Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色大眼睛在眼睑下顾盼流连。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是种意愿鼓舞并指导着我们
行动。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社会正在发生积极
变革。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国基本
想依然具有活力。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构区域协商会议提供指导。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府根本原则,将仍然是发展中
伙伴关系。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有愿望。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力具体问题。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
念激励着并将继续激励其团队
全体成员。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,些关切
直在推动吉布提政府进行
考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有个继续进行
谈判论坛。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社会福利部还就有关问题举办了研讨会/讲习班。
Une perspective semblable anime les forces de maintien de la paix de l'ONU sur le terrain.
同时联合国维持和平人员在实地也采取了类似看法。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利自己
资源带头进行自己
发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等国家
想法,我们是可以理解
。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛在眼睑下顾盼流连。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们的行动。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社会正在发生的积极的变革。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本想依然具有活力。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构区域协商会议提供指导。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府的根本原则,将仍然是发展中的伙伴关系。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目的,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们动我们努力的具体问题。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队的全体成员。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈判论坛。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社会福利部还就有关问题举办了研讨会/讲习班。
Une perspective semblable anime les forces de maintien de la paix de l'ONU sur le terrain.
同时联合国维持和平人员在实地也采取了类似的看法。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作的领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等的国家的想法,我们是可以理的。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛在眼睑下顾盼流连。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们的行动。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我都参与我
社会正在发生的积极的变革。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合的基本
想依然具有活
。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合机构区域协商会议提供指导。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我政府的根本原则,将仍然是发展中的伙伴关系。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合也抱有这一愿望。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目的,我已加,使联合
改变做法,从被动反应转为主动预防。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们的具体问题。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队的全体成员。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈判论坛。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社会福利部还就有关问题举办了研讨会/讲习班。
Une perspective semblable anime les forces de maintien de la paix de l'ONU sur le terrain.
同时联合维持和平人员在实地也
取了类似的看法。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作的领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
烈诉求主权平等的
的想法,我们是可以理解的。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色大眼睛在眼睑下顾盼流连。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主行
在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们行
。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社会正在发生积极
变革。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国基本
想依然具有活力。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构区域协商会议提供指导。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府根本原则,将仍然是发展中
伙伴关系。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目,我已加强努力,使联合国改变做法,从被
反应转为主
预防。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促我们努力
具体问题。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团体成员。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推吉布提政府进行
考并从事各项活
。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行谈判论坛。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社会福利部还就有关问题举办了研讨会/讲习班。
Une perspective semblable anime les forces de maintien de la paix de l'ONU sur le terrain.
同时联合国维持和平人员在实地也采取了类似看法。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己资源带头进行自己
发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作
领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等国家
想法,我们是可以理解
。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色大眼睛在眼睑下顾盼流连。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是种意愿鼓舞并指导着我们
行动。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社会正在发生积极
变革。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国基本
想依然具有活力。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构区域协商会议提供指导。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府根本原则,将仍然是发展中
伙伴关系。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有愿望。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力具体问题。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
念激励着并将继续激励其团队
全体成员。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,些关切
直在推动吉布提政府进行
考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有个继续进行
谈判论坛。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社会福利部还就有关问题举办了研讨会/讲习班。
Une perspective semblable anime les forces de maintien de la paix de l'ONU sur le terrain.
同时联合国维持和平人员在实地也采取了类似看法。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利自己
资源带头进行自己
发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等国家
想法,我们是可以理解
。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛在眼睑下顾盼流连。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们的行动。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社会正在发生的积极的革。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本想依然具有活力。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构区域协商会议提供指导。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府的根本原则,将仍然是发展中的伙伴关系。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目的,我已加强努力,使联合国改做法,从被动反应转为主动预防。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力的具体问题。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激着并将继续激
队的全体成员。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈判论坛。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社会福利部还就有关问题举办了研讨会/讲习班。
Une perspective semblable anime les forces de maintien de la paix de l'ONU sur le terrain.
同时联合国维持和平人员在实地也采取了类似的看法。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作的领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等的国家的想法,我们是可以理解的。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色大眼睛在眼睑下顾盼流连。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询见。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是愿鼓舞并指导着我们
行动。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社会正在发生积极
变革。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国基本
想依然具有活力。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构区域协商会议提供指导。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府根本原则,将仍然是发
伙伴关系。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有一愿望。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力具体问题。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
一信念激励着并将继续激励其团队
全体成员。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,些关切一直在推动吉布提政府进行
考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行谈判论坛。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社会福利部还就有关问题举办了研讨会/讲习班。
Une perspective semblable anime les forces de maintien de la paix de l'ONU sur le terrain.
同时联合国维持和平人员在实地也采取了类似看法。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己资源带头进行自己
发
。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等国家
想法,我们是可以理解
。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛在眼睑下顾盼流连。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导我们的行动。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社会正在发生的积极的变革。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本想依然具有活力。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构区域协商会议提供指导。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府的根本原则,将仍然是发展的伙伴关系。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目的,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力的具体问题。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念并将继续
其团队的全体成员。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈判论坛。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社会福利部还就有关问题举办了研讨会/讲习班。
Une perspective semblable anime les forces de maintien de la paix de l'ONU sur le terrain.
同时联合国维持和平人员在实地也采取了类似的看法。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作的领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等的国家的想法,我们是可以理解的。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛在眼睑下顾盼流连。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主行
在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正这种意愿鼓舞并指导着我们的行
。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社会正在发生的积极的变革。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本想依然具有活力。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构区域协商会议提供指导。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府的根本原则,将仍然发展中的伙伴关系。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目的,我已加强努力,使联合国改变做法,从被反应转为主
预防。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促我们努力的具
问题。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队的员。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推吉布提政府进行
考并从事各项活
。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈判论坛。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社会福利部还就有关问题举办了研讨会/讲习班。
Une perspective semblable anime les forces de maintien de la paix de l'ONU sur le terrain.
同时联合国维持和平人员在实地也采取了类似的看法。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作的领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等的国家的想法,我们可以理解的。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。