Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美元,分15年付,每年应付86 670美元。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比
表
三年有效期内,通过逐年等
递增
方式消化比
表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约为40年,净收入低于1,500克朗人
收入水平在从工
过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比
表
三年有效期内,通过逐年等
递增
方式消化比
表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五年工龄或在退休应工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应
工龄(男子)和35年应
工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老年养恤金》规定向从事有害职业人提供特殊养恤金,但规定男性
应
养恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付
划,包括向周转基金缴付未支付
预付
,每年以同等数
分期支付经常预
欠
,并支付本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提津贴
标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付
与最后提
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三
有效期内,通过逐
等额递增
方
消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务限约为40
,净收入低于1,500克朗
人
收入水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三
有效期内,通过逐
等额递增
方
消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五工龄或在退休应计工龄期内至少有10
工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40
应计工龄(男子)和35
应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老养恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务
限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未
付
预付款,每
以同等数额
期
付经常预算欠款,并
付本
度
摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整
数或者应该缴费
整
数
不同而不同,以前一
最少缴费110卢比,缴费40
最多
付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以
付42 280卢比,
付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整
数挂钩。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约为40年,净收入低于1,500克朗人
收入水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五年工龄或在退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计工龄(男子)和35年应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《惠条件老年养恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例
高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每年以同等数额分期支付经常预算欠款,并支付本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约为40年,净收入低于1,500克朗人
收入水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五年工龄或在退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计工龄(男子)和35年应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠件老年养恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每年以同等数额分期支付经常预算欠款,并支付本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,
比额表
三
有效期内,通过逐
等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务限约为40
,净收入低于1,500克朗
人
收入水平
从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,
比额表
三
有效期内,通过逐
等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已加入保险后至少有五
工龄或
退休应计工龄期内至少有10
工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已
是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于武装部队服务
受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40
应计工龄(男子)和35
应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老养恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务
限
于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每
以同等数额分期支付
常预算欠款,并支付本
度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整
数或者应该缴费
整
数
不同而不同,以前一
最少缴费110卢比,缴费40
最多支付9 000.00卢比,现
过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整
数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三
有效期内,通过逐
等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,
是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务限约为40
,净收入低于1,500克朗
人
收入水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三
有效期内,通过逐
等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,
是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五工龄或在退休应计工龄期内至少有10
工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这
一种临时可
性,即通过买断相当于40
应计工龄(男子)和35
应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老养恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务
限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴
计划,包括向周转基金缴
未支
预
款,每
以同等数额
期支
经常预算欠款,并支
本
度
摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整
数或者应该缴费
整
数
不同而不同,以前一
最少缴费110卢比,缴费40
最多支
9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支
42 280卢比,支
额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整
数挂钩。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约为40年,净收入低于1,500克朗人
收入水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五年工龄或在退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取老金或伤残抚恤金
条件; 已经是
老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使
老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计工龄(男子)和35年应计工龄(妇女)
工龄行使
老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老年恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊
恤金,但规定男性
应计
恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取这项特殊
恤金
男性比
较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每年以同等数额分期支付经常预
欠款,并支付本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,
比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约为40年,净收入低于1,500克朗人
收入水平
从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,
比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已加入保险后至少有五年工龄或
退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于武装部队服务
受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有
样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计工龄(男子)和35年应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老年养恤金》规定向从事有害职业人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取
项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴
计划,包括向周转基金缴
未
预
款,每年以同等数额分期
经常预算欠款,并
本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多
9 000.00卢比,现
经过修订和改进,最高可以
42 280卢比,
额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约40年,净收入低于1,500克朗
人
收入水平在从
作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低
资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五年或在退休应计
期内至少有10年
; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职
文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计
(男子)
35年应计
(妇女)
行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老年养恤金》规定向从事有害职业人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每年以同等数额分期支付经常预算欠款,并支付本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现在经过修订
改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。