Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美,
15
付款,每
应付86 670美
。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美,
15
付款,每
应付86 670美
。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
公寓售价为1 300 050美,
15
付清,
付86 670美
。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars.
公寓售价为1 300 050美,
15
付清,每
付88 000美
。
L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités.
爱尔兰向信托基金认捐了15万欧,
3
支付。
Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite.
此外,业务处还必须优先设立在这些参与人从23个成员组织中任何组织退休时需向他们支付
长期
金。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
发行债券是以书面形式载明发行者有义务依照特定条件偿还贷款,包括偿还
限和按贷款收取
利息。
Celle-ci garantit à l'assuré une pension d'un montant plus élevé que celui de la pension calculée sur la base des annuités de cotisations et des années de service.
这样证这种受
险人
够获得养老金高于根据工龄和工资计算
养老金。
Elle lui a également demandé d'inscrire au budget ordinaire de l'Organisation une somme suffisante pour couvrir le service des intérêts et le remboursement des annuités du principal, conformément aux conditions d'émission.
还请秘书长在经常预算内列入一笔足够按发行债券条件还本付息款额。
Ces assurés jouissent de conditions plus favorables en termes d'âge et de nombre d'annuités pour l'exercice du droit à la retraite s'il est mis fin à leur emploi pour les besoins du service.
这些受险人如果按服务要求终止聘用,在退休
龄和工龄要求方面享受行使养老金权利
较优惠条件。
Comme il est envisagé actuellement, le montant total à financer s'élèverait à 1,2 milliard de dollars des États-Unis, payables en trois annuités de 400 millions de dollars sur les trois premières années de l'accord de prêt.
按照目前设想,供资金额共计12亿美
,在贷款协议头三
三批提供,每
4亿美
。
L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans.
退休金累积从18岁开始,随着
龄
增长,累积比例也逐步提高,因此,最初
比例为每
1.5%,到53岁时比例为1.9%,从63岁到68岁比例为4.5%。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三
有效期内,通过逐
等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,
是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务限约为40
,净收入低于1,500克朗
人
收入水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三
有效期内,通过逐
等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,
是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入险后至少有五
工龄或在退休应计工龄期内至少有10
工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受
险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可
性,即通过买断相当于40
应计工龄(男子)和35
应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老养恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务
限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每
以同等数额
期支付经常预算欠款,并支付本
度
摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整
数或者应该缴费
整
数
不同而不同,以前一
最少缴费110卢比,缴费40
最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整
数挂钩。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美元,分15年款,每年应
86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年清,年
86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年清,每年
88 000美元。
L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités.
爱尔兰向信托基金认捐了15万欧元,分3年。
Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite.
此外,业务处还必须优先设立参与人从23个成员组织中
任何组织退休时需向他
长期年金。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
发行债券就是以书面形式载明发行者有义务依照特定条件偿还贷款,包括偿还年限和按贷款收取
利息。
Celle-ci garantit à l'assuré une pension d'un montant plus élevé que celui de la pension calculée sur la base des annuités de cotisations et des années de service.
样就能保证
种受保险人能够获得养老金高于根据工龄和工资计算
养老金。
Elle lui a également demandé d'inscrire au budget ordinaire de l'Organisation une somme suffisante pour couvrir le service des intérêts et le remboursement des annuités du principal, conformément aux conditions d'émission.
还请秘书长经常预算内列入一笔足够按发行债券条件还本
息
款额。
Ces assurés jouissent de conditions plus favorables en termes d'âge et de nombre d'annuités pour l'exercice du droit à la retraite s'il est mis fin à leur emploi pour les besoins du service.
受保险人如果按服务要求终止聘用,
退休年龄和工龄要求方面享受行使养老金权利
较优惠条件。
Comme il est envisagé actuellement, le montant total à financer s'élèverait à 1,2 milliard de dollars des États-Unis, payables en trois annuités de 400 millions de dollars sur les trois premières années de l'accord de prêt.
按照目前设想,供资金额共计12亿美元,
贷款协议头三年分三批提供,每年4亿美元。
L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans.
退休金累积从18岁开始,随着年龄
增长,累积比例也逐步提高,因此,最初
比例为每年1.5%,到53岁时比例为1.9%,从63岁到68岁比例为4.5%。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,
比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约为40年,净收入低于1,500克朗人
收入水平
从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,
比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已加入保险后至少有五年工龄或
退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于武装部队服务
受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有
样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计工龄(男子)和35年应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老年养恤金》规定向从事有害职业人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取
项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴
计划,包括向周转基金缴
未
预
款,每年以同等数额分期
经常预算欠款,并
本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多
9 000.00卢比,现
经过修订和改进,最高可以
42 280卢比,
额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美元,分15年付款,每年应付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年付清,年付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年付清,每年付88 000美元。
L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités.
爱尔兰向信托基金认捐了15万欧元,分3年支付。
Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite.
此外,业务处还必须优先设立这些参与人从23个成员组织中
任何组织退休时需向他们支付
长期年金。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
发行券就是以书面形式载明发行者有义务依照特定条件偿还贷款,包括偿还
年限和按贷款收取
利
。
Celle-ci garantit à l'assuré une pension d'un montant plus élevé que celui de la pension calculée sur la base des annuités de cotisations et des années de service.
这样就能保证这种受保险人能够获得养老金高于根据工龄和工资计算养老金。
Elle lui a également demandé d'inscrire au budget ordinaire de l'Organisation une somme suffisante pour couvrir le service des intérêts et le remboursement des annuités du principal, conformément aux conditions d'émission.
还请秘书长经常预算内列入一笔足够按发行
券条件还
付
款额。
Ces assurés jouissent de conditions plus favorables en termes d'âge et de nombre d'annuités pour l'exercice du droit à la retraite s'il est mis fin à leur emploi pour les besoins du service.
这些受保险人如果按服务要求终止,
退休年龄和工龄要求方面享受行使养老金权利
较优惠条件。
Comme il est envisagé actuellement, le montant total à financer s'élèverait à 1,2 milliard de dollars des États-Unis, payables en trois annuités de 400 millions de dollars sur les trois premières années de l'accord de prêt.
按照目前设想,供资金额共计12亿美元,
贷款协议头三年分三批提供,每年4亿美元。
L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans.
退休金累积从18岁开始,随着年龄
增长,累积比例也逐步提高,因此,最初
比例为每年1.5%,到53岁时比例为1.9%,从63岁到68岁比例为4.5%。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,
比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约为40年,净收入低于1,500克朗人
收入水平
从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,
比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已加入保险后至少有五年工龄或
退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于武装部队服务
受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计工龄(男子)和35年应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老年养恤金》规定向从事有害职业人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每年以同等数额分期支付经常预算欠款,并支付
年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现
经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美元,分15付款,每
应付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15付清,
付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15付清,每
付88 000美元。
L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités.
爱尔兰向信托基认捐了15万欧元,分3
支付。
Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite.
此外,业务处还必设立在这些参与人从23个成员组织中
任何组织退休时需向他们支付
长
。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
发行债券就是以书面形式载明发行者有义务依照特定条件偿还贷款,包括偿还限和按贷款收取
利息。
Celle-ci garantit à l'assuré une pension d'un montant plus élevé que celui de la pension calculée sur la base des annuités de cotisations et des années de service.
这样就能保证这种受保险人能够获得养老高于根据工龄和工资计算
养老
。
Elle lui a également demandé d'inscrire au budget ordinaire de l'Organisation une somme suffisante pour couvrir le service des intérêts et le remboursement des annuités du principal, conformément aux conditions d'émission.
还请秘书长在经常预算内列入一笔足够按发行债券条件还本付息款额。
Ces assurés jouissent de conditions plus favorables en termes d'âge et de nombre d'annuités pour l'exercice du droit à la retraite s'il est mis fin à leur emploi pour les besoins du service.
这些受保险人如果按服务要求终止聘用,在退休龄和工龄要求方面享受行使养老
权利
较
惠条件。
Comme il est envisagé actuellement, le montant total à financer s'élèverait à 1,2 milliard de dollars des États-Unis, payables en trois annuités de 400 millions de dollars sur les trois premières années de l'accord de prêt.
按照目前设想,供资
额共计12亿美元,在贷款协议头三
分三批提供,每
4亿美元。
L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans.
退休累积从18岁开始,随着
龄
增长,累积比例也逐步提高,因此,最初
比例为每
1.5%,到53岁时比例为1.9%,从63岁到68岁比例为4.5%。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三
有效
内,通过逐
等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务限约为40
,净收入低于1,500克朗
人
收入水平在从工作过渡到退休
间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三
有效
内,通过逐
等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五工龄或在退休应计工龄
内至少有10
工龄; 达到了领取养老
或伤残抚恤
条件; 已经是养老
或伤残抚恤
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老
权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40
应计工龄(男子)和35
应计工龄(妇女)
工龄行使养老
权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《惠条件老
养恤
》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤
,但规定男性
应计养恤
服务
限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基
缴付未支付
预付款,每
以同等数额分
支付经常预算欠款,并支付本
度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整
数或者应该缴费
整
数
不同而不同,以前一
最少缴费110卢比,缴费40
最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整
数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050元,分15
,每
应
86 670
元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
公寓售价为1 300 050元,分15
清,
86 670
元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars.
公寓售价为1 300 050元,分15
清,每
88 000
元。
L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités.
爱尔兰向信托基金认捐了15万欧元,分3支
。
Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite.
此外,业务处必须优先设立在这些参与人从23个成员组织中
任何组织退休时需向他们支
长期
金。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
发行债券就是以书面形式载明发行者有义务依照特定条件偿,包括偿
限和按
收取
利息。
Celle-ci garantit à l'assuré une pension d'un montant plus élevé que celui de la pension calculée sur la base des annuités de cotisations et des années de service.
这样就能保证这种受保险人能够获得养老金高于根据工龄和工资计算养老金。
Elle lui a également demandé d'inscrire au budget ordinaire de l'Organisation une somme suffisante pour couvrir le service des intérêts et le remboursement des annuités du principal, conformément aux conditions d'émission.
请秘书长在经常预算内列入一笔足够按发行债券条件
本
息
额。
Ces assurés jouissent de conditions plus favorables en termes d'âge et de nombre d'annuités pour l'exercice du droit à la retraite s'il est mis fin à leur emploi pour les besoins du service.
这些受保险人如果按服务要求终止聘用,在退休龄和工龄要求方面享受行使养老金权利
较优惠条件。
Comme il est envisagé actuellement, le montant total à financer s'élèverait à 1,2 milliard de dollars des États-Unis, payables en trois annuités de 400 millions de dollars sur les trois premières années de l'accord de prêt.
按照目前设想,供资金额共计12亿
元,在
协议头三
分三批提供,每
4亿
元。
L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans.
退休金累积从18岁开始,随着
龄
增长,累积比例也逐步提高,因此,最初
比例为每
1.5%,到53岁时比例为1.9%,从63岁到68岁比例为4.5%。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三
有效期内,通过逐
等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务限约为40
,净收入低于1,500克朗
人
收入水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三
有效期内,通过逐
等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五工龄或在退休应计工龄期内至少有10
工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,
有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40
应计工龄(男子)和35
应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老养恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务
限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴
计划,包括向周转基金缴
未支
预
,每
以同等数额分期支
经常预算欠
,并支
本
度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提津贴
标准以前因缴费
整
数或者应该缴费
整
数
不同而不同,以前一
最少缴费110卢比,缴费40
最多支
9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支
42 280卢比,支
额与最后提
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整
数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美元,分15年付款,每年应付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年付清,年付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年付清,每年付88 000美元。
L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités.
爱尔兰基金认捐了15万欧元,分3年支付。
Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite.
此外,业务处还必须优先设立在这些参与人从23个成员组织中任何组织退休时需
他们支付
长期年金。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
发行债券就是以书面形式载明发行者有义务定条件偿还贷款,包括偿还
年限和按贷款收取
利息。
Celle-ci garantit à l'assuré une pension d'un montant plus élevé que celui de la pension calculée sur la base des annuités de cotisations et des années de service.
这样就能保证这种受保险人能够获得养老金高于根据工龄和工资计算养老金。
Elle lui a également demandé d'inscrire au budget ordinaire de l'Organisation une somme suffisante pour couvrir le service des intérêts et le remboursement des annuités du principal, conformément aux conditions d'émission.
还请秘书长在经常预算内列入一笔足够按发行债券条件还本付息款额。
Ces assurés jouissent de conditions plus favorables en termes d'âge et de nombre d'annuités pour l'exercice du droit à la retraite s'il est mis fin à leur emploi pour les besoins du service.
这些受保险人如果按服务要求终止聘用,在退休年龄和工龄要求方面享受行使养老金权利较优惠条件。
Comme il est envisagé actuellement, le montant total à financer s'élèverait à 1,2 milliard de dollars des États-Unis, payables en trois annuités de 400 millions de dollars sur les trois premières années de l'accord de prêt.
按目前
设想,供资金额共计12亿美元,在贷款协议头三年分三批提供,每年4亿美元。
L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans.
退休金累积从18岁开始,随着年龄
增长,累积比例也逐步提高,因此,最初
比例为每年1.5%,到53岁时比例为1.9%,从63岁到68岁比例为4.5%。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约为40年,净收入低于1,500克朗人
收入水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五年工龄或在退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计工龄(男子)和35年应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老年养恤金》规定从事有害职业
人提供
殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取这项
殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括
周转基金缴付未支付
预付款,每年以同等数额分期支付经常预算欠款,并支付本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美元,分15年付款,每年应付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年付清,年付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年付清,每年付88 000美元。
L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités.
爱尔兰向信托基金认捐了15万欧元,分3年支付。
Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite.
此外,业务处必须优先设立在这些参与人从23个成员组织中
任何组织退休时需向他们支付
长期年金。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
发行债券就是以书面形式载明发行者有义务依照特定件偿
贷款,包括偿
年限和按贷款收取
利息。
Celle-ci garantit à l'assuré une pension d'un montant plus élevé que celui de la pension calculée sur la base des annuités de cotisations et des années de service.
这样就能保证这种受保险人能够获得养老金高于根据工龄和工资计算养老金。
Elle lui a également demandé d'inscrire au budget ordinaire de l'Organisation une somme suffisante pour couvrir le service des intérêts et le remboursement des annuités du principal, conformément aux conditions d'émission.
请秘书长在经常预算内列入一笔足够按发行债券
件
本付息
款额。
Ces assurés jouissent de conditions plus favorables en termes d'âge et de nombre d'annuités pour l'exercice du droit à la retraite s'il est mis fin à leur emploi pour les besoins du service.
这些受保险人如果按务要求终止聘
,在退休年龄和工龄要求方面享受行使养老金权利
较优惠
件。
Comme il est envisagé actuellement, le montant total à financer s'élèverait à 1,2 milliard de dollars des États-Unis, payables en trois annuités de 400 millions de dollars sur les trois premières années de l'accord de prêt.
按照目前设想,供资金额共计12亿美元,在贷款协议头三年分三批提供,每年4亿美元。
L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans.
退休金累积从18岁开始,随着年龄
增长,累积比例也逐步提高,因此,最初
比例为每年1.5%,到53岁时比例为1.9%,从63岁到68岁比例为4.5%。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均务年限约为40年,净收入低于1,500克朗
人
收入水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五年工龄或在退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队务
受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,
有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计工龄(男子)和35年应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠件老年养恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金
务年限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每年以同等数额分期支付经常预算欠款,并支付本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美元,分15年付款,每年应付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年付清,年付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年付清,每年付88 000美元。
L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités.
爱尔兰向信托基金认捐了15万欧元,分3年支付。
Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite.
此外,业务处还必须优先设立在这些参与人从23个成员组织中任何组织退休时需向他们支付
长期年金。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
发行债券就是以书面形式载明发行者有义务依照特定条件偿还贷款,包括偿还年限和按贷款
取
利息。
Celle-ci garantit à l'assuré une pension d'un montant plus élevé que celui de la pension calculée sur la base des annuités de cotisations et des années de service.
这样就能保证这种受保险人能获得养老金高于根据工龄和工资计算
养老金。
Elle lui a également demandé d'inscrire au budget ordinaire de l'Organisation une somme suffisante pour couvrir le service des intérêts et le remboursement des annuités du principal, conformément aux conditions d'émission.
还请秘书长在经常预算内列一
按发行债券条件还本付息
款额。
Ces assurés jouissent de conditions plus favorables en termes d'âge et de nombre d'annuités pour l'exercice du droit à la retraite s'il est mis fin à leur emploi pour les besoins du service.
这些受保险人如果按服务要求终止聘用,在退休年龄和工龄要求方面享受行使养老金权利较优惠条件。
Comme il est envisagé actuellement, le montant total à financer s'élèverait à 1,2 milliard de dollars des États-Unis, payables en trois annuités de 400 millions de dollars sur les trois premières années de l'accord de prêt.
按照目前设想,供资金额共计12亿美元,在贷款协议头三年分三批提供,每年4亿美元。
L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans.
退休金累积从18岁开始,随着年龄
增长,累积比例也逐步提高,因此,最初
比例为每年1.5%,到53岁时比例为1.9%,从63岁到68岁比例为4.5%。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约为40年,净低于1,500克朗
人
水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加保险后至少有五年工龄或在退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计工龄(男子)和35年应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老年养恤金》规定向从事有害职业人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每年以同等数额分期支付经常预算欠款,并支付本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美元,分15年付款,每年应付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年付清,年付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15年付清,每年付88 000美元。
L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités.
爱尔兰向信托基金认捐了15万欧元,分3年支付。
Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite.
此外,业务处还必须先设立在这些参与人从23个成员组织中
任何组织退休时需向他们支付
长期年金。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
发行债券就是以书面形式载明发行者有义务依照特定件偿还贷款,包括偿还
年限和按贷款收取
利息。
Celle-ci garantit à l'assuré une pension d'un montant plus élevé que celui de la pension calculée sur la base des annuités de cotisations et des années de service.
这样就能保证这种受保险人能够获得养老金高于根据工龄和工资计算养老金。
Elle lui a également demandé d'inscrire au budget ordinaire de l'Organisation une somme suffisante pour couvrir le service des intérêts et le remboursement des annuités du principal, conformément aux conditions d'émission.
还请秘书长在经常预算内列入一笔足够按发行债券件还本付息
款额。
Ces assurés jouissent de conditions plus favorables en termes d'âge et de nombre d'annuités pour l'exercice du droit à la retraite s'il est mis fin à leur emploi pour les besoins du service.
这些受保险人如果按服务要求终止聘用,在退休年龄和工龄要求方面享受行使养老金权利较
件。
Comme il est envisagé actuellement, le montant total à financer s'élèverait à 1,2 milliard de dollars des États-Unis, payables en trois annuités de 400 millions de dollars sur les trois premières années de l'accord de prêt.
按照目前设想,供资金额共计12亿美元,在贷款协议头三年分三批提供,每年4亿美元。
L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans.
退休金累积从18岁开始,随着年龄
增长,累积比例也逐步提高,因此,最初
比例为每年1.5%,到53岁时比例为1.9%,从63岁到68岁比例为4.5%。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务年限约为40年,净收入低于1,500克朗人
收入水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收入水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议一项提案是,在比额表
三年有效期内,通过逐年等额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加入保险后至少有五年工龄或在退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样一种临时可能性,即通过买断相当于40年应计工龄(男子)和35年应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《件老年养恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务年限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意一项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每年以同等数额分期支付经常预算欠款,并支付本年度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整年数或者应该缴费
整年数
不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整年数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
出售价格为1 300 050美元,分15付款,每
应付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15付清,
付86 670美元。
Le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars.
公寓售价为1 300 050美元,分15付清,每
付88 000美元。
L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités.
爱尔兰向信托基金认捐了15万欧元,分3支付。
Les Opérations doivent aussi à titre prioritaire organiser le versement des annuités qui seront dues aux participants à compter de leur départ à la retraite.
此外,业务处还必须优先设立在这些参与人从23个成员组织中任何组织退休时需向他们支付
长期
金。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
发行债券就是以书面形式载明发行者有义务依照特定条件偿还贷款,包括偿还限和按贷款收取
利息。
Celle-ci garantit à l'assuré une pension d'un montant plus élevé que celui de la pension calculée sur la base des annuités de cotisations et des années de service.
这样就能保证这种受保险人能够获得养老金高于根据工龄和工资计算养老金。
Elle lui a également demandé d'inscrire au budget ordinaire de l'Organisation une somme suffisante pour couvrir le service des intérêts et le remboursement des annuités du principal, conformément aux conditions d'émission.
还请秘书长在经常预算内笔足够按发行债券条件还本付息
款额。
Ces assurés jouissent de conditions plus favorables en termes d'âge et de nombre d'annuités pour l'exercice du droit à la retraite s'il est mis fin à leur emploi pour les besoins du service.
这些受保险人如果按服务要求终止聘用,在退休龄和工龄要求方面享受行使养老金权利
较优惠条件。
Comme il est envisagé actuellement, le montant total à financer s'élèverait à 1,2 milliard de dollars des États-Unis, payables en trois annuités de 400 millions de dollars sur les trois premières années de l'accord de prêt.
按照目前设想,供资金额共计12亿美元,在贷款协议头三
分三批提供,每
4亿美元。
L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans.
退休金累积从18岁开始,随着
龄
增长,累积比例也逐步提高,因此,最初
比例为每
1.5%,到53岁时比例为1.9%,从63岁到68岁比例为4.5%。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议项提案是,在比额表
三
有效期内,通过逐
额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
Une personne qui compte environ 40 annuités et dont le revenu net est inférieur à 1500 EEK conservera un même niveau de revenu au moment de prendre sa retraite; si cette personne perçoit le salaire minimum, son niveau de revenu augmentera.
如果平均服务限约为40
,净收
低于1,500克朗
人
收
水平在从工作过渡到退休期间不会有显著降低。 如果是挣最低工资
人,他们
收
水平会提高。
L'une des propositions envisagées par le Comité lors de ses précédentes sessions consistait à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委员会此前各届会议审议项提案是,在比额表
三
有效期内,通过逐
额递增
方式消化比额表之间大幅提高
比率,所谓“大幅”,就是超过50%
升幅。
A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
已在加保险后至少有五
工龄或在退休应计工龄期内至少有10
工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金
条件; 已经是养老金或伤残抚恤金
受益人。
Il existe aussi la possibilité provisoire pour les assurés militaires et civils employés dans les forces armées d'exercer leur droit à la retraite en rachetant des annuités de service pour parvenir à l'équivalent de 40 annuités (hommes) et de 35 annuités (femmes).
对于在武装部队服务受保险军职和文职雇员行使养老金权利来说,还有这样
种临时可能性,即通过买断相当于40
应计工龄(男子)和35
应计工龄(妇女)
工龄行使养老金权利。
Alors même que, conformément à la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables qui attribue des pensions spéciales aux personnes exerçant des métiers dangereux, les annuités sont plus nombreuses pour les hommes que pour les femmes, on compte proportionnellement plus d'hommes que de femmes parmi les bénéficiaires de ces pensions spéciales.
《优惠条件老养恤金》规定向从事有害职业
人提供特殊养恤金,但规定男性
应计养恤金服务
限长于女性,尽管如此,领取这项特殊养恤金
男性比例较高。
Un État membre en retard qui souhaite retrouver son droit de vote peut souscrire un plan de paiement portant sur les avances du Fonds de roulement non remboursées, les versements destinés à régler par annuités égales le montant total des quotes-parts du budget ordinaire en retard et la contribution mise en recouvrement pour l'année en cours.
拖欠会费但希望恢复表决权成员国,可同意
项缴付计划,包括向周转基金缴付未支付
预付款,每
以同
数额分期支付经常预算欠款,并支付本
度分摊会费。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴标准以前因缴费
整
数或者应该缴费
整
数
不同而不同,以前
最少缴费110卢比,缴费40
最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款
成员薪酬以及缴费或者应该缴费
整
数挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。