J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司长期供应大量积压,库存磁带,空白带。
J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司长期供应大量积压,库存磁带,空白带。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
乌克兰代表团认为,这方法只会使欠款问题更加严重。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16 218 555 dollars.
大会在信中指明欠款金额为16 218 555美元。
Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.
对欠会费
前成员国来说也一样。
Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'impôts.
政府继续努力解决税收欠问题。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
长期
欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决长期
欠问题。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员会认识到需要作出一致努力减少积压。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也建议为解决积压设置信托基金。
En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.
因此,委员会正考虑采取临时措施,以帮助减少工作量积压。
Le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève actuellement à 16 135 838 dollars.
前南斯拉夫目前逾期未缴付摊款总额为16 135 838美元。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案大量积累。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括欠
薪金在内
内债估计为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其欠
正确数量
一
技术问题仍待解决。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定期通知成员国,提醒他们交纳欠会费。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
欠大量会费
会员国应当考虑提交这样
计划,这种计划应当继续属于自愿机制,不应当与根据第十九条准许投票挂钩。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
联合国日内瓦办事处已有类似积压。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍欠公务员
工资。
L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.
目前遗留积压(约10个月)预期将在最近
将来减少到六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司长期供应大量积压,库存磁带,空白带。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
乌克兰代表团认为,这些方法只会使欠款问题更加严重。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16 218 555 dollars.
大会在信中指明欠款金额为16 218 555美元。
Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.
对那些拖欠会费前成员国来说也一样。
Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'impôts.
政府继续努力解决税收拖欠问题。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决长期拖欠问题。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员会认识到需要作出一致努力减少积压。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也建议为解决积压设置信托基金。
En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.
因此,委员会正考虑采取临时措施,以帮助减少工作量积压。
Le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève actuellement à 16 135 838 dollars.
前南斯拉夫目前逾期未缴付摊款总额为16 135 838美元。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案子大量积累。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括拖欠薪金在内
内债估计为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其拖欠正确数量
一些技术问题仍待解决。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
拖欠大量会费会员国应当考虑提交这样
计划,这种计划应当继续属于自愿机制,不应当与根据第十九条准许投票挂钩。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
联合国日内瓦办事处已有类似积压。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍拖欠公务员工资。
L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.
目前遗留积压(约10个月)预期将在最近
将来减少到六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司供应大量积压,库存磁带,空白带。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
乌克兰代表团认为,这些方法只会使欠款问题更加严重。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16 218 555 dollars.
大会在信中指明的欠款金额为16 218 555美元。
Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.
对那些欠会费的前成员国来说也一样。
Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'impôts.
政府继续努力解决税收欠问题。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金的用途并不是用来解决会费的欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决的欠问题。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压的战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员会认识到需要作出一致努力减少积压。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也建议为解决积压设置信托基金。
En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.
因此,委员会正考虑采取临时措施,以帮助减少工作量的积压。
Le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève actuellement à 16 135 838 dollars.
前南斯拉夫目前逾未缴付的摊款总额为16 135 838美元。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案子的大量积累。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括欠的薪金在内的内债估计为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其欠的正确数量的一些技术问题仍待解决。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定通知成员国,提醒他们交纳
欠会费。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
欠大量会费的会员国应当考虑提交这样的计划,这种计划应当继续属于自愿机制,不应当与根据第十九条准许投票挂钩。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
联合国日内瓦办事处已有类似积压。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍欠公务员的工资。
L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.
目前遗留的积压(约10个月)预将在最近的将来减少到六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司长期供应大量积压,库存磁带,空带。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
乌克兰代表团认为,这些方法只会使欠款问题更加严重。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16 218 555 dollars.
大会在信中指明欠款金额为16 218 555美元。
Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.
对那些拖欠会费前成员国
说也一样。
Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'impôts.
政府继续努力解决税收拖欠问题。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用
解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决长期拖欠问题。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员会认识到需要作出一致努力减少积压。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也建议为解决积压设置信托基金。
En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.
因此,委员会正考虑采取临时措施,以帮助减少工作量积压。
Le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève actuellement à 16 135 838 dollars.
前南斯拉夫目前逾期未缴付摊款总额为16 135 838美元。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案子大量积累。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括拖欠薪金在内
内债估计为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其拖欠正确数量
一些技术问题仍待解决。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
拖欠大量会费会员国应当考虑提交这样
计划,这种计划应当继续属于自愿机制,不应当与根据第十九条准许投票挂钩。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
联合国日内瓦办事处已有类似积压。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍拖欠公务员工资。
L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.
目前遗留积压(约10个月)预期将在最近
将
减少到六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司供应大量积压,库存磁带,空白带。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
乌克兰代表团认为,这些方法只会使欠款问题更加严重。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16 218 555 dollars.
大会在信中指明欠款金额为16 218 555美元。
Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.
对那些拖欠会费前成员国来说也一样。
Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'impôts.
政府继续努力解决税收拖欠问题。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决拖欠问题。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员会认识到需要作出一致努力减少积压。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也建议为解决积压设置信托基金。
En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.
因此,委员会正考虑采取临时措施,以帮助减少工作量积压。
Le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève actuellement à 16 135 838 dollars.
前南斯拉夫目前逾未缴付
摊款总额为16 135 838美元。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案子大量积累。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括拖欠薪金在内
内债估计为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其拖欠正确数量
一些技术问题仍待解决。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
拖欠大量会费会员国应当考虑提交这样
计划,这种计划应当继续属于自愿机制,不应当与根据第十九条准许投票挂钩。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
联合国日内瓦办事处已有类似积压。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍拖欠公务员工资。
L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.
目前遗留积压(约10个月)预
将在最近
将来减少到六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司长期供应量积压,库存磁带,空白带。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
乌克兰代表团认为,这些方法只会使欠款问题更加严重。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16 218 555 dollars.
会在信中指明
欠款金额为16 218 555美元。
Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.
对那些拖欠会费前成员国来说也一样。
Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'impôts.
政府继续努力解决税收拖欠问题。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这映了一个需要专门解决
长期拖欠问题。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员会认识到需要作出一致努力减少积压。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也建议为解决积压设置信托基金。
En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.
因此,委员会正考虑采取临时措施,以帮助减少工作量积压。
Le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève actuellement à 16 135 838 dollars.
前南斯拉夫目前逾期未缴付摊款总额为16 135 838美元。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案子量积累。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括拖欠薪金在内
内债估计为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其拖欠正确数量
一些技术问题仍待解决。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
拖欠量会费
会员国应当考虑提交这样
计划,这种计划应当继续属于
愿机制,不应当与根据第十九条准许投票挂钩。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
联合国日内瓦办事处已有类似积压。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍拖欠公务员工资。
L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.
目前遗留积压(约10个月)预期将在最近
将来减少到六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司长期供应大量积压,库存磁带,空白带。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
乌克兰代表团认为,这些方法只使欠款问题更加严重。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16 218 555 dollars.
大在信中指明
欠款金额为16 218 555美元。
Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.
对那些拖欠前成员国来说也一样。
Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'impôts.
政府继续努力解决税收拖欠问题。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决长期拖欠问题。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员认识到需要作出一致努力减少积压。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也建议为解决积压设置信托基金。
En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.
因此,委员正考虑采取临时措施,以帮助减少工作量
积压。
Le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève actuellement à 16 135 838 dollars.
前南斯拉夫目前逾期未缴付摊款总额为16 135 838美元。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案子大量积累。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括拖欠薪金在内
内债估计为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其拖欠正确数量
一些技术问题仍待解决。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
拖欠大量员国应当考虑提交这样
计划,这种计划应当继续属于自愿机制,不应当与根据第十九条准许投票挂钩。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
联合国日内瓦办事处已有类似积压。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍拖欠公务员工资。
L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.
目前遗留积压(约10个月)预期将在最近
将来减少到六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司长期供应大量积压,库存磁带,空白带。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
乌克兰代表团认为,这方法只会使欠款问题更加严重。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16 218 555 dollars.
大会在信中指明的欠款金额为16 218 555美元。
Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.
拖欠会费的前成员国来说也一样。
Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'impôts.
政府继续努力解决税收拖欠问题。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金的用途并不是用来解决会费的长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决的长期拖欠问题。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压的战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员会认识到需要作出一致努力减少积压。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也建议为解决积压设置信托基金。
En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.
因此,委员会正考虑采取临时措施,以帮助减少工作量的积压。
Le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève actuellement à 16 135 838 dollars.
前南斯拉夫目前逾期未缴付的摊款总额为16 135 838美元。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案的大量积累。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括拖欠的薪金在内的内债估计为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其拖欠的正确数量的一技术问题仍待解决。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
拖欠大量会费的会员国应当考虑提交这样的计划,这种计划应当继续属于自愿机制,不应当与根据第十九条准许投票挂钩。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
联合国日内瓦办事处已有类似积压。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍拖欠公务员的工资。
L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.
目前遗留的积压(约10个月)预期将在最近的将来减少到六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司长期供应大量积压,库存磁带,空白带。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
乌克兰代表团认为,这些方法只会使欠款问题更加严重。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16 218 555 dollars.
大会在信中指明的欠款金额为16 218 555美元。
Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.
对那些拖欠会费的前成员国来说也一样。
Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'impôts.
政府继续努力税收拖欠问题。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金的用途并不是用来会费的长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专的长期拖欠问题。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压的战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员会认识到需要作出一致努力减少积压。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也建议为积压设置信托基金。
En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.
因此,委员会正考虑采取临时措施,以帮助减少工作量的积压。
Le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève actuellement à 16 135 838 dollars.
前南斯拉夫目前逾期未缴付的摊款总额为16 135 838美元。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案子的大量积累。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括拖欠的薪金在内的内债估计为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其拖欠的正确数量的一些技术问题仍待。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
拖欠大量会费的会员国应当考虑提交这样的计划,这种计划应当继续属于自愿机制,不应当与根据第十九条准许投票挂钩。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
联合国日内瓦办事处已有类似积压。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍拖欠公务员的工资。
L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.
目前遗留的积压(约10个月)预期将在最近的将来减少到六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。