Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全可能。”福克回答说。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全可能。”福克回答说。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反地,应该更多的学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并应该是什么大事。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活,很棘手。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男是让
厌恶的。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑头慢慢往回走。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有运气,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,相反地我由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我需要帮助;相反,我来是为了帮您。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正相反,中国
对他们所接触的外国
很开放、
奇、朴实并尊重他们的习惯。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正相反,懂得门关上了,
能通过。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继续响的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但会反对, 反而会千方百计地给予支持。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚相反,我属于糟糕的那拨
。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
相反,安理会的作用是补充性的。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
相反,国际法院往往裁定该原则适用。
Pour d'autres au contraire, la proposition était inacceptable.
还有些代表团接受此新提案。
C'est au contraire une caractéristique prévisible du régime législatif.
相反,它是该立法方案的一种预期征。
Il fallait au contraire une réglementation renforcée et plus judicieuse.
相反,这表明需要更多――以及更明智的――规管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全可能。”福克。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反地,应该更多的学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并应该是什么大事。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活好干,很棘手。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如,一个温柔的男
是让
厌恶的。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往走。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
对自己是一个女性并无遗憾,相反地
由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
要帮助;相反,
来是为了帮您。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国对他们所接触的外国
很开放、好奇、朴实并尊重他们的习惯。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正相反,懂得门关上了,
能通过。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继续响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但会反对, 反而会千方百计地给予支持。
Moi au contraire,je suis mal partie.
呢,刚好相反,
属于糟糕的那拨
。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
相反,安理会的作用是补充性的。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
相反,国际法院往往裁定该原则适用。
Pour d'autres au contraire, la proposition était inacceptable.
还有些代表团接受此新提案。
C'est au contraire une caractéristique prévisible du régime législatif.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
Il fallait au contraire une réglementation renforcée et plus judicieuse.
相反,这表明要更多――以及更明智的――规管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“反,完全可能。”福克回答说。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
反地,应该更多的学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不干,很棘手。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男不是让
厌恶的。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回走。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有运气,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,反地我由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我不需要帮助;反,我来是为了帮您。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
反,中国
对他们所接触的外国
很开放、
奇、朴实并尊重他们的习惯。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,反,不懂得门关上了,不能通过。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
反地,继续响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不会反对, 反而会千方百计地给予支持。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚反,我属于糟糕的那拨
。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
反,安理会的作用是补充性的。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
反,国际法院往往裁定该原则不适用。
Pour d'autres au contraire, la proposition était inacceptable.
还有些代表团不接受此新提案。
C'est au contraire une caractéristique prévisible du régime législatif.
反,它是该立法方案的一种预期特征。
Il fallait au contraire une réglementation renforcée et plus judicieuse.
反,这表明需要更多――以及更明智的――规管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全可能。”福克回答说。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反地,应该更多的学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男却个个欣喜若狂,
掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不好干,很棘手。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男不是让
厌恶的。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回走。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我是一个女性并无遗憾,相反地我由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我不需要帮助;相反,我来是为了帮您。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国他们所接触的外国
很开放、好奇、朴实并尊重他们的习惯。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正相反,不懂得门关上了,不能通过。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继续响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不会反, 反而会千方百计地给予支持。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚好相反,我属于糟糕的那拨。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
相反,安理会的作用是补充性的。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
相反,国际法院往往裁定该原则不适用。
Pour d'autres au contraire, la proposition était inacceptable.
还有些代表团不接受此新提案。
C'est au contraire une caractéristique prévisible du régime législatif.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
Il fallait au contraire une réglementation renforcée et plus judicieuse.
相反,这表明需要更多――以及更明智的――规管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全可能。”福克答说。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反地,应该更多的学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不好干,很棘手。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男不是让
厌恶的。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,相反地我由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我不需要帮助;相反,我来是为了帮您。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国对他们所接触的外国
很开放、好奇、朴实并尊重他们的习惯。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正相反,不懂得门关上了,不能通过。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继续响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不会反对, 反而会千方百计地给予支持。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚好相反,我属于糟糕的那拨。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
相反,安理会的作用是补充性的。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
相反,国际法院裁定该原则不适用。
Pour d'autres au contraire, la proposition était inacceptable.
还有些代表团不接受此新提案。
C'est au contraire une caractéristique prévisible du régime législatif.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
Il fallait au contraire une réglementation renforcée et plus judicieuse.
相反,这表明需要更多――以及更明智的――规管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相,完全可能。”福克回答说。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相地,应该更多
学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不好干,很棘手。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔男
不是让
厌恶
。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜桑特垂着头慢慢往回走。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,相地我由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我不需要帮助;相,我来是为了帮您。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相,中
对他们所接触
很开放、好奇、朴实并尊重他们
习惯。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此,正相
,不懂得门关上了,不能通过。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相地,继续响着
枪声是从整个列车,甚至是从最前头
车厢里传来
。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不会对,
而会千方百计地给予支持。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚好相,我属于糟糕
那拨
。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
相,安理会
作用是补充性
。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
相,
际法院往往裁定该原则不适用。
Pour d'autres au contraire, la proposition était inacceptable.
还有些代表团不接受此新提案。
C'est au contraire une caractéristique prévisible du régime législatif.
相,它是该立法方案
一种预期特征。
Il fallait au contraire une réglementation renforcée et plus judicieuse.
相,这表明需要更多――以及更明智
――规管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全能。”福克回答
。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反地,应该更多学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不好干,很棘手。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
,一个温柔
男
不是让
厌恶
。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
怜
桑特垂着头慢慢往回走。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,相反地我由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我不需要帮助;相反,我来是为了帮您。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国对他们所接触
外国
很开放、好奇、朴实并尊重他们
习惯。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正相反,不懂得门关上了,不能通过。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继续响着枪声是从整个列车,甚至是从最前头
车厢里传来
。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不会反对, 反会千方百计地给予支持。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚好相反,我属于糟糕那拨
。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
相反,安理会作用是补充性
。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
相反,国际法院往往裁定该原则不适用。
Pour d'autres au contraire, la proposition était inacceptable.
还有些代表团不接受此新提案。
C'est au contraire une caractéristique prévisible du régime législatif.
相反,它是该立法方案一种预期特征。
Il fallait au contraire une réglementation renforcée et plus judicieuse.
相反,这表明需要更多――以及更明智――规管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正,完全可能。”福克回答说。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
地,应该更多的学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不干,很棘手。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男不是让
厌恶的。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回走。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
没有
运气,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,地我由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我不需要帮助;,我来是为了帮您。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正,中国
对
们所接触的外国
很开
、
、朴实并尊重
们的习惯。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正,不懂得门关上了,不能通过。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
地,继续响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
非但不会
对,
而会千方百计地给予支持。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚,我属于糟糕的那拨
。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
,安理会的作用是补充性的。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
,国际法院往往裁定该原则不适用。
Pour d'autres au contraire, la proposition était inacceptable.
还有些代表团不接受此新提案。
C'est au contraire une caractéristique prévisible du régime législatif.
,它是该立法方案的一种预期特征。
Il fallait au contraire une réglementation renforcée et plus judicieuse.
,这表明需要更多――以及更明智的――规管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全可能。”福克回答说。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反地,应该更多的学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不好干,很棘手。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男不是让
厌恶的。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回走。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,相反地我由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我不需要帮助;相反,我来是为了帮您。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中对他们所接触的
很开放、好奇、朴实并尊重他们的习惯。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此,正相反,不懂得门关上了,不能通过。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继续响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不会反对, 反而会千方百计地给予支持。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚好相反,我属于糟糕的那拨。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
相反,安理会的作用是补充性的。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
相反,际法院往往裁定该原则不适用。
Pour d'autres au contraire, la proposition était inacceptable.
还有些代表团不接受此新提案。
C'est au contraire une caractéristique prévisible du régime législatif.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
Il fallait au contraire une réglementation renforcée et plus judicieuse.
相反,这表明需要更多――以及更明智的――规管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全可能。”福克回答说。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反地,应该更多的学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒不应该是什么大事。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不好干,很棘手。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男不是让
厌恶的。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回走。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性无遗憾,相反地我由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我不需要助;相反,我来是为
。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国对他们所接触的外国
很开放、好奇、朴实
他们的习惯。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正相反,不懂得门关上,不能通过。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继续响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不会反对, 反而会千方百计地给予支持。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚好相反,我属于糟糕的那拨。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
相反,安理会的作用是补充性的。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
相反,国际法院往往裁定该原则不适用。
Pour d'autres au contraire, la proposition était inacceptable.
还有些代表团不接受此新提案。
C'est au contraire une caractéristique prévisible du régime législatif.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
Il fallait au contraire une réglementation renforcée et plus judicieuse.
相反,这表明需要更多――以及更明智的――规管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。