Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄
大厅内,我们现
已经了解气候变化
科学原理和经济后果。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄
大厅内,我们现
已经了解气候变化
科学原理和经济后果。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希望告诉本次会议一些谦卑
想法。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他祝愿,希望我们
讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席这个庄
机构告别是件荣幸
事情。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会这个庄
机构担任
自缅甸
第三任主席,我感到十分荣幸。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
这次大会上,我愿重申这一承诺,这
我国历史上是
缺
。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年,我们
断
这个空荡荡
大厅中谈及阿富汗。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄姿势。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
今后数年中,除其他任务外,我将
这个庄
会议上代表我国。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是联合国,正像秘书长本大会上很好地回顾
那样。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要机构努力,并赞赏其巨大成就。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希望,安理会将认识到局势重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄会议
主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希望大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
这个崇高
大厅中所表达
各种意见尽管各
相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次这个庄
会议上发言,我愿发表几点一般性
意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织其他机关这样期待我们,我们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站大会面前,
人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄严
大厅内,我们现
已经了解气候变化
科学原理和经济后果。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们这一崇
论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这我国代表团希望告诉本次会议
一些谦卑
想法。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他祝愿,希望我们
讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席这个庄严机构告
件荣幸
事情。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会这个庄严
机构担任来自缅甸
第三任主席,我感到十分荣幸。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
这次大会上,我愿重申这一承诺,这
我国历史上
从来不缺
。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断这个空荡荡
大厅中谈及阿富汗。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严姿势。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
今后数年中,除其他任务外,我将
这个庄严
会议上代表我国。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们联合国,正像秘书长
本大会上很好地回顾
那样。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩度评价安理会这一重要机构
努力,并赞赏其巨大成就。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希望,安理会将认识到局势严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄严会议
主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希望大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
这个崇
大厅中所表达
各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次这个庄严
会议上发言,我愿发表几点一般性
意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织其他机关这样期待我们,我们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄严的大厅内,
们现
已经了解
化的科学原理和经济后果。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,们
这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是表团希望告诉本次会议的一些谦卑的想法。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要向大会转达他的祝愿,希望
们的讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席的这个庄严机构告别是件荣幸的事情。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会这个庄严的机构担任来自缅甸的第三任主席,
感到十分荣幸。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
这次大会上,
愿重申这一承诺,这
历史上是从来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,们不断
这个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
今后数年中,除其他任务外,
将
这个庄严的会议上
表
。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,们是联合
,正像秘书长
本大会上很好地回顾的那样。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要机构的努力,并赞赏其巨大成就。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
们希望,安理会将认识到局势的严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
以及
本人为担任这一庄严的会议的主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
们希望大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,必须
这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
这个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于首次
这个庄严的会议上发言,
愿发表几点一般性的意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合这一伟大组织的其他机关这样期待
们,
们有时
对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王)(以英语发言):今天站
大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄严的大厅内,我们现
已经了解气候变化的科学原理和经济后果。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们这一崇高论坛
提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这我国代表团希望告诉本次会议的一些谦卑的想法。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他的祝愿,希望我们的讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席的这个庄严机构告别件荣幸的事情。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会这个庄严的机构担任来自缅甸的第三任主席,我感到十分荣幸。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
这次大会
,我愿重申这一承诺,这
我国历史
来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断这个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
今后数年中,除其他任务外,我将
这个庄严的会议
代表我国。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们联合国,正像秘书长
本大会
很好地回顾的那样。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要机构的努力,并赞赏其巨大成就。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希望,安理会将认识到局势的严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本为担任这一庄严的会议的主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希望大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
这个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次这个庄严的会议
发言,我愿发表几点一般性的意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织的其他机关这样期待我们,我们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站大会面前,
感到谦卑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄严的大厅内,我
已经了解气候变化的科学原理和经济后果。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希望次会议的一些谦卑的想法。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他的祝愿,希望我的讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席的这个庄严机构别是件荣幸的事情。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会这个庄严的机构担任来自缅甸的第三任主席,我感到十分荣幸。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
这次大会上,我愿重申这一承诺,这
我国历史上是从来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我不断
这个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
今后数年中,除其他任务外,我将
这个庄严的会议上代表我国。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我是联合国,正像秘书长
大会上很好地回顾的那样。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要机构的努力,并赞赏其巨大成就。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我希望,安理会将认识到局势的严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我人为担任这一庄严的会议的主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我希望大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
这个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次这个庄严的会议上发言,我愿发表几点一般性的意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织的其他机关这样期待我,我
有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
个庄严的大厅内,我们现
已
了解气候变化的科学原
济后果。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们一崇高论坛上
一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
是我国代表团希望告诉本次会议的一些谦卑的想法。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他的祝愿,希望我们的讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席的个庄严机构告别是件荣幸的事情。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
次有机会
个庄严的机构担任来自缅甸的第三任主席,我感到十分荣幸。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
次大会上,我愿重申
一承诺,
我国历史上是从来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
今后数年中,除其他任务外,我将
个庄严的会议上代表我国。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是联合国,正像秘书长本大会上很好地回顾的那样。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安会
一重要机构的努力,并赞赏其巨大成就。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希望,安会将认识到局势的严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任一庄严的会议的主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希望大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须里
科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次个庄严的会议上发言,我愿发表几点一般性的意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国一伟大组织的其他机关
样期待我们,我们有时候对此作
了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄
大厅内,我们现
已经了解气候变化
科学原理和经济后果。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希望告诉本次会议一些谦卑
想法。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他祝愿,希望我们
讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席这个庄
机构告别是件荣幸
事情。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会这个庄
机构担任
自缅甸
第三任主席,我感到十分荣幸。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
这次大会上,我愿重申这一承诺,这
我国历史上是
缺
。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年,我们
断
这个空荡荡
大厅中谈及阿富汗。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄姿势。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
今后数年中,除其他任务外,我将
这个庄
会议上代表我国。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是联合国,正像秘书长本大会上很好地回顾
那样。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要机构努力,并赞赏其巨大成就。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希望,安理会将认识到局势重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄会议
主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希望大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
这个崇高
大厅中所表达
各种意见尽管各
相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次这个庄
会议上发言,我愿发表几点一般性
意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织其他机关这样期待我们,我们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站大会面前,
人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄严
大厅内,
现
已经了解气候变化
科学原理和经济后果。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是国代表团希
告诉本次会议
一些谦卑
想法。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要向大会转达他
祝愿,希
讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席这个庄严机构告别是件荣幸
事情。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会这个庄严
机构担任来自缅甸
第三任主席,
感到十分荣幸。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
这次大会上,
愿重申这一承诺,这
国历史上是从来不缺
。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,不断
这个空荡荡
大厅中谈及阿富汗。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严姿势。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
今后数年中,除其他任务外,
将
这个庄严
会议上代表
国。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,是联合国,正像秘书长
本大会上很好地回顾
那样。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要机构努力,并赞赏其巨大成就。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
希
,安理会将认识到局势
严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
国以及
本人为担任这一庄严
会议
主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
希
大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当
战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,必须
这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
这个崇高
大厅中所表达
各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于首次
这个庄严
会议上发言,
愿发表几点一般性
意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织其他机关这样期待
,
有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄严
大厅内,我们现
已经了解气候变化
科学原理和经济后果。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们这一崇高论坛上提
这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希望告诉本次会议一些谦卑
想法。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
要我向大会转
祝愿,希望我们
讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席这个庄严机构告别是件荣幸
事情。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会这个庄严
机构担任来自缅甸
第三任主席,我感到十分荣幸。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
这次大会上,我愿重申这一承诺,这
我国历史上是从来不缺
。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断这个空荡荡
大厅中谈及阿富汗。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严姿势。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
今后数年中,除其
任务外,我将
这个庄严
会议上代表我国。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是联合国,正像秘书长本大会上很好地回顾
那样。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要机构努力,并赞赏其巨大成就。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希望,安理会将认识到局势严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄严会议
主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希望大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须这里提
科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
这个崇高
大厅中所表
各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次这个庄严
会议上发言,我愿发表几点一般性
意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织其
机关这样期待我们,我们有时候对此作
了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。