Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主理,互相挤奶。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主理,互相挤奶。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
给社区组织支付业务费用的能力带来了不利的影响。 尽
,社区组织在努力实现自行
理方面仍取得很大进展。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者自我理的概念不应适用于外国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金的协助下起草关于学生自治的条例。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
是市政一级自治能力的第一次实际
验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
确实是一个自我统治或自我
理的权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目的共同理和自我
理。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区自理机构任职人数的50%。
Les questions d'autogestion locale demeurent compliquées.
地方自治问题现在仍然证明有困难。
Les dispositions mises en place pour les Maoris par son gouvernement tiennent compte des inégalités historiques et encouragent l'autogestion.
政府为毛利人做出的虑到了历史上的不平等,鼓励他们自我
理。
Les parties ont commencé à examiner la question de la décentralisation du système local d'autogestion au Kosovo.
双方还已开始讨论把科索沃境内地方自治制度权利下放的问题。
La Division nationale de l'enseignement spécial oeuvre, dans le cadre de l'autogestion, en faveur des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux.
全国特殊教育司实行自我理,代表具有特殊教育需要的学生开展各种活动。
De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion.
鼓励组织农村妇女真正参与公民活动和企业自主理活动。
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire.
种参与导致确定责任、自行
理和集体及社区工作的健全基础。
La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé.
制订土著妇女方案,以改善妇女健康和编辑自我保健手册。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和地方政策的机关应鼓励建设住宅并为实现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事务方面更大程度的自治可能是一种更为合适的做法。
A : épargne, autogestion et autoconstruction; B : allocation octroyée par le gouvernement pour la construction ou l'amélioration d'une habitation; C : contribution de la communauté, ou ONG et administrations locales.
是指ahorro(储蓄)、autogestión(自己理)和autoconstrucción(自己建造); B:是指bono, 即政府的建筑或翻新补助金; C:是指comunidad, 即社区,社区的支持同非政府组织和当地政府的支持一样极为重要。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别的是,维持文化自治要求有相当程度的自我理和对土地及其他自然资源的的控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
一经验揭示了,从简单的咨询,直至共同决策,到自我
理等一系列参与发展的各个层面或程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
给社区组织支付业务费用的能力带来了不利的影响。 尽管如此,社区组织在努力
现自行管理方面仍取得很大进展。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者自我管理的概念不应适用于外国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金的协助下起草关于学生自的条例。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
是市政一级自
能力的第一次
际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
确
是一个自我统
或自我管理的权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目的共同管理和自我管理。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区自理机构任职人数的50%。
Les questions d'autogestion locale demeurent compliquées.
地方自问题现在仍然证明有困难。
Les dispositions mises en place pour les Maoris par son gouvernement tiennent compte des inégalités historiques et encouragent l'autogestion.
政府为毛利人做出的安排考虑到了历史上的不平等,鼓励他们自我管理。
Les parties ont commencé à examiner la question de la décentralisation du système local d'autogestion au Kosovo.
双方还已开始讨论把科索沃境内地方自制度权利下放的问题。
La Division nationale de l'enseignement spécial oeuvre, dans le cadre de l'autogestion, en faveur des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux.
全国特殊教行自我管理,代表具有特殊教
需要的学生开展各种活动。
De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion.
鼓励组织农村妇女真正参与公民活动和企业自主管理活动。
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire.
种参与导致确定责任、自行管理和
及社区工作的健全基础。
La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé.
制订土著妇女方案,以改善妇女健康和编辑自我保健手册。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和地方政策的机关应鼓励建设住宅并为现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事务方面更大程度的自可能是一种更为合适的做法。
A : épargne, autogestion et autoconstruction; B : allocation octroyée par le gouvernement pour la construction ou l'amélioration d'une habitation; C : contribution de la communauté, ou ONG et administrations locales.
是指ahorro(储蓄)、autogestión(自己管理)和autoconstrucción(自己建造); B:是指bono, 即政府的建筑或翻新补助金; C:是指comunidad, 即社区,社区的支持同非政府组织和当地政府的支持一样极为重要。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别的是,维持文化自要求有相当程度的自我管理和对土地及其他自然资源的的控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
一经验揭示了,从简单的咨询,直至共同决策,到自我管理等一系列参与发展的各个层面或程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
给社区组织支付业务费用的能力带来了不利的影响。 尽管如此,社区组织在努力实现自行管理方面仍取得很大进展。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者自我管理的概念不应适用于外投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金的协助下起草关于学生自治的条。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
是市政一级自治能力的第一次实际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
确实是一个自我统治或自我管理的权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目的共同管理和自我管理。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比的45% ,占社区自理机构任职人数的50%。
Les questions d'autogestion locale demeurent compliquées.
地方自治问题现在仍然证明有困难。
Les dispositions mises en place pour les Maoris par son gouvernement tiennent compte des inégalités historiques et encouragent l'autogestion.
政府为毛利人做出的安排考虑到了历史上的不平等,鼓励他们自我管理。
Les parties ont commencé à examiner la question de la décentralisation du système local d'autogestion au Kosovo.
双方还已开始讨论把科索沃境内地方自治制度权利下放的问题。
La Division nationale de l'enseignement spécial oeuvre, dans le cadre de l'autogestion, en faveur des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux.
殊教育司实行自我管理,代表具有
殊教育需要的学生开展各种活动。
De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion.
鼓励组织农村妇女真正参与公民活动和企业自主管理活动。
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire.
种参与导致确定责任、自行管理和集体及社区工作的健
基础。
La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé.
制订土著妇女方案,以改善妇女健康和编辑自我保健手册。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
家机构和地方政策的机关应鼓励建设住宅并为实现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事务方面更大程度的自治可能是一种更为合适的做法。
A : épargne, autogestion et autoconstruction; B : allocation octroyée par le gouvernement pour la construction ou l'amélioration d'une habitation; C : contribution de la communauté, ou ONG et administrations locales.
是指ahorro(储蓄)、autogestión(自己管理)和autoconstrucción(自己建造); B:是指bono, 即政府的建筑或翻新补助金; C:是指comunidad, 即社区,社区的支持同非政府组织和当地政府的支持一样极为重要。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民别的是,维持文化自治要求有相当程度的自我管理和对土地及其他自然资源的的控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
一经验揭示了,从简单的咨询,直至共同决策,到自我管理等一系列参与发展的各个层面或程度。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们主管
,互相挤奶。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
给社
组织支付业务费用的能力带来了
利的影响。 尽管如此,社
组织在努力实现
行管
方面仍取得很大进展。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者我管
的概
适用于外国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金的协助下起草关于学生治的条例。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
是市政一级
治能力的第一次实际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
确实是一个
我统治或
我管
的权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目的共同管和
我管
。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比例的45% ,占社机构任职人数的50%。
Les questions d'autogestion locale demeurent compliquées.
地方治问题现在仍然证明有困难。
Les dispositions mises en place pour les Maoris par son gouvernement tiennent compte des inégalités historiques et encouragent l'autogestion.
政府为毛利人做出的安排考虑到了历史上的平等,鼓励他们
我管
。
Les parties ont commencé à examiner la question de la décentralisation du système local d'autogestion au Kosovo.
双方还已开始讨论把科索沃境内地方治制度权利下放的问题。
La Division nationale de l'enseignement spécial oeuvre, dans le cadre de l'autogestion, en faveur des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux.
全国特殊教育司实行我管
,代表具有特殊教育需要的学生开展各种活动。
De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion.
鼓励组织农村妇女真正参与公民活动和企业主管
活动。
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire.
种参与导致确定责任、
行管
和集体及社
工作的健全基础。
La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé.
制订土著妇女方案,以改善妇女健康和编辑我保健手册。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和地方政策的机关鼓励建设住宅并为实现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事务方面更大程度的治可能是一种更为合适的做法。
A : épargne, autogestion et autoconstruction; B : allocation octroyée par le gouvernement pour la construction ou l'amélioration d'une habitation; C : contribution de la communauté, ou ONG et administrations locales.
是指ahorro(储蓄)、autogestión(己管
)和autoconstrucción(
己建造); B:是指bono, 即政府的建筑或翻新补助金; C:是指comunidad, 即社
,社
的支持同非政府组织和当地政府的支持一样极为重要。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别的是,维持文化治要求有相当程度的
我管
和对土地及其他
然资源的的控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
一经验揭示了,从简单的咨询,直至共同决策,到
我管
等一系列参与发展的各个层面或程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
给社区组织支付业务费
能力带来了不利
影响。 尽管如此,社区组织在努力实现自行管理方面仍取得很大进展。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者自我管理概念不应适
国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金协助下起草关
学生自治
条
。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
是市政一级自治能力
第一次实际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
确实是一个自我统治或自我管理
权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目共同管理和自我管理。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女激励制工作者比
45% ,
社区自理机构任职人数
50%。
Les questions d'autogestion locale demeurent compliquées.
地方自治问题现在仍然证明有困难。
Les dispositions mises en place pour les Maoris par son gouvernement tiennent compte des inégalités historiques et encouragent l'autogestion.
政府为毛利人做出安排考虑到了历史上
不平等,鼓励他们自我管理。
Les parties ont commencé à examiner la question de la décentralisation du système local d'autogestion au Kosovo.
双方还已开始讨论把科索沃境内地方自治制度权利下放问题。
La Division nationale de l'enseignement spécial oeuvre, dans le cadre de l'autogestion, en faveur des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux.
全国特殊教育司实行自我管理,代表具有特殊教育需要学生开展各种活动。
De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion.
鼓励组织农村妇女真正参与公民活动和企业自主管理活动。
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire.
种参与导致确定责任、自行管理和集体及社区工作
健全基础。
La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé.
制订土著妇女方案,以改善妇女健康和编辑自我保健手册。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和地方政策机关应鼓励建设住宅并为实现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事务方面更大程度自治可能是一种更为合适
做法。
A : épargne, autogestion et autoconstruction; B : allocation octroyée par le gouvernement pour la construction ou l'amélioration d'une habitation; C : contribution de la communauté, ou ONG et administrations locales.
是指ahorro(储蓄)、autogestión(自己管理)和autoconstrucción(自己建造); B:是指bono, 即政府建筑或翻新补助金; C:是指comunidad, 即社区,社区
支持同非政府组织和当地政府
支持一样极为重要。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别是,维持文化自治要求有相当程度
自我管理和对土地及其他自然资源
控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
一经验揭示了,从简单
咨询,直至共同决策,到自我管理等一系列参与发展
各个层面或程度。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管,互相挤奶。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
给社区组织支付业务费用的能力带来了不利的影响。 尽管如此,社区组织在努力实现自行管
方面仍取得很大进展。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者自我管的概念不应适用于外国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金的协助下起草关于学生自治的条例。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
是市政一级自治能力的第一次实际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
确实是一个自我统治或自我管
的权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目的共同管和自我管
。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区自机构任职人数的50%。
Les questions d'autogestion locale demeurent compliquées.
地方自治问题现在仍然证明有困难。
Les dispositions mises en place pour les Maoris par son gouvernement tiennent compte des inégalités historiques et encouragent l'autogestion.
政府为毛利人做出的安排考虑到了历史上的不平等,鼓励他们自我管。
Les parties ont commencé à examiner la question de la décentralisation du système local d'autogestion au Kosovo.
双方还已开始讨论把科索沃境内地方自治制度权利下放的问题。
La Division nationale de l'enseignement spécial oeuvre, dans le cadre de l'autogestion, en faveur des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux.
全国特殊教育司实行自我管,
具有特殊教育需要的学生开展各种活动。
De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion.
鼓励组织农村妇女真正参与公民活动和企业自主管活动。
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire.
种参与导致确定责任、自行管
和集体及社区工作的健全基础。
La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé.
制订土著妇女方案,以改善妇女健康和编辑自我保健手册。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和地方政策的机关应鼓励建设住宅并为实现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事务方面更大程度的自治可能是一种更为合适的做法。
A : épargne, autogestion et autoconstruction; B : allocation octroyée par le gouvernement pour la construction ou l'amélioration d'une habitation; C : contribution de la communauté, ou ONG et administrations locales.
是指ahorro(储蓄)、autogestión(自己管)和autoconstrucción(自己建造); B:是指bono, 即政府的建筑或翻新补助金; C:是指comunidad, 即社区,社区的支持同非政府组织和当地政府的支持一样极为重要。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别的是,维持文化自治要求有相当程度的自我管和对土地及其他自然资源的的控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
一经验揭示了,从简单的咨询,直至共同决策,到自我管
等一系列参与发展的各个层面或程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们主管
,互相挤奶。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
给社
组织支付业务费用的能力带来了
利的影响。 尽管如此,社
组织在努力实现
行管
方面仍取得很大进展。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者我管
的概
适用于外国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金的协助下起草关于学生治的条例。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
是市政一级
治能力的第一次实际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
确实是一个
我统治或
我管
的权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目的共同管和
我管
。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比例的45% ,占社机构任职人数的50%。
Les questions d'autogestion locale demeurent compliquées.
地方治问题现在仍然证明有困难。
Les dispositions mises en place pour les Maoris par son gouvernement tiennent compte des inégalités historiques et encouragent l'autogestion.
政府为毛利人做出的安排考虑到了历史上的平等,鼓励他们
我管
。
Les parties ont commencé à examiner la question de la décentralisation du système local d'autogestion au Kosovo.
双方还已开始讨论把科索沃境内地方治制度权利下放的问题。
La Division nationale de l'enseignement spécial oeuvre, dans le cadre de l'autogestion, en faveur des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux.
全国特殊教育司实行我管
,代表具有特殊教育需要的学生开展各种活动。
De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion.
鼓励组织农村妇女真正参与公民活动和企业主管
活动。
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire.
种参与导致确定责任、
行管
和集体及社
工作的健全基础。
La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé.
制订土著妇女方案,以改善妇女健康和编辑我保健手册。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和地方政策的机关鼓励建设住宅并为实现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事务方面更大程度的治可能是一种更为合适的做法。
A : épargne, autogestion et autoconstruction; B : allocation octroyée par le gouvernement pour la construction ou l'amélioration d'une habitation; C : contribution de la communauté, ou ONG et administrations locales.
是指ahorro(储蓄)、autogestión(己管
)和autoconstrucción(
己建造); B:是指bono, 即政府的建筑或翻新补助金; C:是指comunidad, 即社
,社
的支持同非政府组织和当地政府的支持一样极为重要。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别的是,维持文化治要求有相当程度的
我管
和对土地及其他
然资源的的控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
一经验揭示了,从简单的咨询,直至共同决策,到
我管
等一系列参与发展的各个层面或程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任主管理,互相挤奶。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
给社区组织支付业务费用的能力带来了不利的影响。 尽管如此,社区组织在努力实现
行管理
面仍取得很大进展。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者我管理的概念不应适用于外国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金的协助下起草关于学生治的条例。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
是市政一级
治能力的第一次实际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
确实是一个
我统治或
我管理的权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目的共同管理和我管理。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区理机构任职人数的50%。
Les questions d'autogestion locale demeurent compliquées.
治问题现在仍然证明有困难。
Les dispositions mises en place pour les Maoris par son gouvernement tiennent compte des inégalités historiques et encouragent l'autogestion.
政府为毛利人做出的安排考虑到了历史上的不平等,鼓励我管理。
Les parties ont commencé à examiner la question de la décentralisation du système local d'autogestion au Kosovo.
双还已开始讨论把科索沃境
治制度权利下放的问题。
La Division nationale de l'enseignement spécial oeuvre, dans le cadre de l'autogestion, en faveur des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux.
全国特殊教育司实行我管理,代表具有特殊教育需要的学生开展各种活动。
De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion.
鼓励组织农村妇女真正参与公民活动和企业主管理活动。
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire.
种参与导致确定责任、
行管理和集体及社区工作的健全基础。
La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé.
制订土著妇女案,以改善妇女健康和编辑
我保健手册。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和政策的机关应鼓励建设住宅并为实现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其情况下,
认为在文化、宗教或语言事务
面更大程度的
治可能是一种更为合适的做法。
A : épargne, autogestion et autoconstruction; B : allocation octroyée par le gouvernement pour la construction ou l'amélioration d'une habitation; C : contribution de la communauté, ou ONG et administrations locales.
是指ahorro(储蓄)、autogestión(己管理)和autoconstrucción(
己建造); B:是指bono, 即政府的建筑或翻新补助金; C:是指comunidad, 即社区,社区的支持同非政府组织和当
政府的支持一样极为重要。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别的是,维持文化治要求有相当程度的
我管理和对土
及其
然资源的的控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
一经验揭示了,从简单的咨询,直至共同决策,到
我管理等一系列参与发展的各个层面或程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们主管理,互相挤奶。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
给社区组织支付业务费用的能力带来了不利的影响。 尽管如此,社区组织在努力
现
行管理方面仍取得很大进展。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者我管理的概念不应适用于外国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金的协助下起草关于学生治的条例。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
是市政
级
治能力的第
际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
确
是
我统治或
我管理的权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目的共同管理和我管理。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区理机构任职人数的50%。
Les questions d'autogestion locale demeurent compliquées.
地方治问题现在仍然证明有困难。
Les dispositions mises en place pour les Maoris par son gouvernement tiennent compte des inégalités historiques et encouragent l'autogestion.
政府为毛利人做出的安排考虑到了历史上的不平等,鼓励他们我管理。
Les parties ont commencé à examiner la question de la décentralisation du système local d'autogestion au Kosovo.
双方还已开始讨论把科索沃境内地方治制度权利下放的问题。
La Division nationale de l'enseignement spécial oeuvre, dans le cadre de l'autogestion, en faveur des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux.
全国特殊教育司行
我管理,代表具有特殊教育需要的学生开展各种活动。
De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion.
鼓励组织农村妇女真正参与公民活动和企业主管理活动。
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire.
种参与导致确定责任、
行管理和集体及社区工作的健全基础。
La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé.
制订土著妇女方案,以改善妇女健康和编辑我保健手册。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和地方政策的机关应鼓励建设住宅并为现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事务方面更大程度的治可能是
种更为合适的做法。
A : épargne, autogestion et autoconstruction; B : allocation octroyée par le gouvernement pour la construction ou l'amélioration d'une habitation; C : contribution de la communauté, ou ONG et administrations locales.
是指ahorro(储蓄)、autogestión(己管理)和autoconstrucción(
己建造); B:是指bono, 即政府的建筑或翻新补助金; C:是指comunidad, 即社区,社区的支持同非政府组织和当地政府的支持
样极为重要。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别的是,维持文化治要求有相当程度的
我管理和对土地及其他
然资源的的控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
经验揭示了,从简单的咨询,直至共同决策,到
我管理等
系列参与发展的各
层面或程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
给社区组织支付业务费用的能力带来了不利的影响。 尽管如此,社区组织在努力
现自行管理方面仍取得很大进展。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者自我管理的概念不应适用于外国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金的协助下起草关于学生自的条例。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
是市政一级自
能力的第一次
际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
确
是一个自我统
或自我管理的权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目的共同管理和自我管理。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区自理机构任职人数的50%。
Les questions d'autogestion locale demeurent compliquées.
地方自问题现在仍然证明有困难。
Les dispositions mises en place pour les Maoris par son gouvernement tiennent compte des inégalités historiques et encouragent l'autogestion.
政府为毛利人做出的安排考虑到了历史上的不平等,鼓励他们自我管理。
Les parties ont commencé à examiner la question de la décentralisation du système local d'autogestion au Kosovo.
双方还已开始讨论把科索沃境内地方自制度权利下放的问题。
La Division nationale de l'enseignement spécial oeuvre, dans le cadre de l'autogestion, en faveur des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux.
全国特殊教行自我管理,代表具有特殊教
需要的学生开展各种活动。
De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion.
鼓励组织农村妇女真正参与公民活动和企业自主管理活动。
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire.
种参与导致确定责任、自行管理和
及社区工作的健全基础。
La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé.
制订土著妇女方案,以改善妇女健康和编辑自我保健手册。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和地方政策的机关应鼓励建设住宅并为现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事务方面更大程度的自可能是一种更为合适的做法。
A : épargne, autogestion et autoconstruction; B : allocation octroyée par le gouvernement pour la construction ou l'amélioration d'une habitation; C : contribution de la communauté, ou ONG et administrations locales.
是指ahorro(储蓄)、autogestión(自己管理)和autoconstrucción(自己建造); B:是指bono, 即政府的建筑或翻新补助金; C:是指comunidad, 即社区,社区的支持同非政府组织和当地政府的支持一样极为重要。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别的是,维持文化自要求有相当程度的自我管理和对土地及其他自然资源的的控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
一经验揭示了,从简单的咨询,直至共同决策,到自我管理等一系列参与发展的各个层面或程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。