Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期段的一个领域涉及克隆。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期段的一个领域涉及克隆。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,冲突解决的战略仍然发展不足。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
第一个寻找自我和自我实现段是个
始
段。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
是的,非洲发展新伙伴关系仍然处于幼儿时期,但它是当今非洲的一个实实在在的显著现实。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐使海地走向稳定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我们迄今为止所作的努力仅仅是我们所设想的不断扩大和发展的方案中的措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
尽管仍处于早期段,但是,讨论对恢复性司法干预的评估的文献在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空间技术已从试验性和
性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸段,但已经建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.
这一制度目前处于早期段,而由于目前面临的挑战而未能取得其应有的能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它们的金融市场仍不成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部队,仍然处在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本区域的在线交易仍然相当有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亚美尼亚在这一领域中正在迈出的
骤。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
组织起来的非政府组织部门在阿曼仍然处于级
段。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主义行动只是处于级
段。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还处于非常早的期
段。
L'arbitrage entre investisseurs et États n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投资者—国家争端仲裁已不再是一个新生领域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,为实现国际商定的发展目标而将信息和通信技术纳入主流,仍然是需要继续开展的一项工作。
Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.
听一听一位婴儿牙牙学语无法形容的现实:他第一次称呼其父母的时候,就确立了他第一座爱的圣殿的支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期段的一个领域涉及克隆。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,冲突解决的战略仍然。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
一个寻找自我和自我实现
段是个初始
段。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
是的,非洲伙伴关系仍然处于幼儿时期,但它是当今非洲的一个实实在在的显著现实。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我们迄今为止所作的努力仅仅是我们所设想的断扩大和
的方案中的初步措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
尽管仍处于早期段,但是,讨论对恢复性司法干预的评估的文献在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛,遍布其他操作应用领域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索段,但已经建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.
这一制度目前处于早期段,而由于目前面临的挑战而未能取得其应有的能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它们的金融市场仍成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部队,仍然处在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本区域的在线交易仍然相当有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亚美尼亚在这一领域中正在迈出最初的步骤。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
组织起来的非政府组织部门在阿曼仍然处于初级段。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主义行动只是处于初级段。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还处于非常早的初期段。
L'arbitrage entre investisseurs et États n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投资者—国家争端仲裁已再是一个
生领域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,为实现国际商定的目标而将信息和通信技术纳入主流,仍然是需要继续开
的一项工作。
Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.
听一听一位婴儿牙牙学语无法形容的现实:他一次称呼其父母的时候,就确立了他
一座爱的圣殿的支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正制订规范的早期
段的一个领域涉及克隆。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,冲突解决的战略然发展不足。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
第一个寻找自我和自我实现段是个初始
段。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
是的,非洲发展新伙伴关系然
幼儿时期,但它是当今非洲的一个实实在在的显著现实。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我们迄今为止所作的努力仅仅是我们所设想的不断扩大和发展的方案中的初步措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
尽管早期
段,但是,讨论对恢复性司法干预的评估的文献在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然摸索
段,但已经建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.
这一制度目前早期
段,而由
目前面临的挑战而未能取得其应有的能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它们的金融市场不成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部队,然
在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本区域的在线交易然相当有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亚美尼亚在这一领域中正在迈出最初的步骤。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
组织起来的非政府组织部门在阿曼然
初级
段。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主义行动只是初级
段。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还非常早的初期
段。
L'arbitrage entre investisseurs et États n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投资者—国家争端仲裁已不再是一个新生领域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,为实现国际商定的发展目标而将信息和通信技术纳入主流,然是需要继续开展的一项工作。
Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.
听一听一位婴儿牙牙学语无法形容的现实:他第一次称呼其父母的时候,就确立了他第一座爱的圣殿的支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范早期
段
一个领域涉及克隆。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,冲突解决战略仍然发展不足。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
第一个寻找自我和自我实现段是个初始
段。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
是,非洲发展新伙伴关系仍然处于幼儿时期,但它是当今非洲
一个实实在在
显著现实。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难环境,在部署和运作缓慢开始后,
特派团逐步
走向稳定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我们迄今为止所作努力仅仅是我们所设想
不断扩大和发展
方案中
初步措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
尽管仍处于早期段,但是,讨论对恢复性司法干预
评估
文献在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败制度措施虽然仍处摸索
段,但已经建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.
这一制度目前处于早期段,而由于目前面临
挑战而未能取得其应有
能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它们金融市场仍不成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部队,仍然处在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本区域在线交易仍然相当有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亚美尼亚在这一领域中正在迈出最初步骤。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
组织起来非政府组织部门在阿曼仍然处于初级
段。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主义行动只是处于初级段。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还处于非常早初期
段。
L'arbitrage entre investisseurs et États n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投资—国家争端仲裁已不再是一个新生领域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,为实现国际商定发展目标而将信息和通信技术纳入主流,仍然是需要继续开展
一项工作。
Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.
听一听一位婴儿牙牙学语无法形容现实:他第一次称呼其父母
时候,就确立了他第一座爱
圣殿
支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期的一个领域涉及克隆。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,冲突解决的战略仍然发展不足。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
第一个寻找自我和自我个初始
。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
的,非洲发展新伙伴关系仍然处于幼儿时期,但它
当今非洲的一个
在在的显著
。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我们迄今为止所作的努力仅仅我们所设想的不断扩大和发展的方案中的初步措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
尽管仍处于早期,但
,讨论对恢复性司法干预的评估的文献在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索,但已经建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.
这一制度目前处于早期,而由于目前面临的挑战而未能取得其应有的能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它们的金融市场仍不成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部队,仍然处在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本区域的在线交易仍然相当有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亚美尼亚在这一领域中正在迈出最初的步骤。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
组织起来的非政府组织部门在阿曼仍然处于初级。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主义行动只处于初级
。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还处于非常早的初期。
L'arbitrage entre investisseurs et États n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投资者—国家争端仲裁已不再一个新生领域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,为国际商定的发展目标而将信息和通信技术纳入主流,仍然
需要继续开展的一项工作。
Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.
听一听一位婴儿牙牙学语无法形容的:他第一次称呼其父母的时候,就确立了他第一座爱的圣殿的支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期段的一个领域涉
。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,冲突解决的战略仍然发展不足。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
第一个寻找自我和自我实现段
个初始
段。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
的,非洲发展新伙伴关系仍然处于幼儿时期,但
今非洲的一个实实在在的显著现实。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我们迄今为止所作的努力仅仅我们所设想的不断扩大和发展的方案中的初步措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
尽管仍处于早期段,但
,讨论对恢复性司法干预的评估的文献在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索段,但已经建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.
这一制度目前处于早期段,而由于目前面临的挑战而未能取得其应有的能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
们的金融市场仍不成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部队,仍然处在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本区域的在线交易仍然相有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亚美尼亚在这一领域中正在迈出最初的步骤。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
组织起来的非政府组织部门在阿曼仍然处于初级段。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主义行动只处于初级
段。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还处于非常早的初期段。
L'arbitrage entre investisseurs et États n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投资者—国家争端仲裁已不再一个新生领域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,为实现国际商定的发展目标而将信息和通信技术纳入主流,仍然需要继续开展的一项工作。
Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.
听一听一位婴儿牙牙学语无法形容的现实:他第一次称呼其父母的时候,就确立了他第一座爱的圣殿的支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正于制订规范的早期
段的一个领域涉及克隆。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,冲突解决的战略仍然发展不足。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
第一个寻找自我和自我实现段
个初始
段。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
的,非洲发展新伙伴关系仍然
于幼儿时期,但它
当今非洲的一个实实在在的显著现实。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我们迄今为止所作的努力我们所设想的不断扩大和发展的方案中的初步措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
尽管仍于早期
段,但
,讨论对恢复性司法干预的评估的文献在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍摸索
段,但已经建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.
这一制度目前于早期
段,而由于目前面临的挑战而未能取得其应有的能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它们的金融市场仍不成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部队,仍然在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本区域的在线交易仍然相当有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亚美尼亚在这一领域中正在迈出最初的步骤。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
组织起来的非政府组织部门在阿曼仍然于初级
段。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主义行动只于初级
段。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还于非常早的初期
段。
L'arbitrage entre investisseurs et États n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投资者—国家争端仲裁已不再一个新生领域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,为实现国际商定的发展目标而将信息和通信技术纳入主流,仍然需要继续开展的一项工作。
Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.
听一听一婴儿牙牙学语无法形容的现实:他第一次称呼其父母的时候,就确立了他第一座爱的圣殿的支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范早期
段
一个领域涉及克隆。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,冲突解决战略仍然发展不足。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
第一个寻找自我和自我实现段是个初始
段。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
是,非洲发展新伙伴关系仍然处于幼儿时期,但它是当今非洲
一个实实在在
显著现实。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我们迄今为止所作努力仅仅是我们所
不断扩大和发展
方案中
初步措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
尽管仍处于早期段,但是,讨论对恢复性司法干预
评估
文献在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败制度措施虽然仍处摸索
段,但已经建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.
这一制度目前处于早期段,而由于目前面临
挑战而未能取得其应有
能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它们金融市场仍不成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部队,仍然处在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本区域在线交易仍然相当有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亚美尼亚在这一领域中正在迈出最初步骤。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
组织起来非政府组织部门在阿曼仍然处于初级
段。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主义行动只是处于初级段。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还处于非常早初期
段。
L'arbitrage entre investisseurs et États n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投资者—国家争端仲裁已不再是一个新生领域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,为实现国际商定发展目标而将信息和通信技术纳入主流,仍然是需要继续开展
一项工作。
Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.
听一听一位婴儿牙牙学语无法形容现实:他第一次称呼其父母
时候,就确立了他第一座爱
圣殿
支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期段的一个领域涉及克隆。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,冲突解决的战略仍然发展不足。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
第一个寻找自我和自我实现段是个初始
段。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
是的,非洲发展新伙伴关系仍然处于幼儿时期,但它是当今非洲的一个实实在在的显著现实。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我们迄今为止所作的努力仅仅是我们所设想的不断扩大和发展的方案中的初步措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
尽管仍处于早期段,但是,讨论对恢复性司法干预的评估的文献在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索段,但已经建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.
这一制度目前处于早期段,而由于目前面临的挑战而未能取得其应有的能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它们的金融市场仍不成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部队,仍然处在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本区域的在线交易仍然相当有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亚美尼亚在这一领域中正在迈出最初的步骤。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
组织起来的非政府组织部门在阿曼仍然处于初级段。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主义行动只是处于初级段。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还处于非常早的初期段。
L'arbitrage entre investisseurs et États n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投资者—国家争端仲裁已不再是一个新生领域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,为实现国际商定的发展目标而将信息和通信技术纳入主流,仍然是需要继续开展的一项工作。
Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.
听一听一位婴儿牙牙学语无法形容的现实:他第一次称呼其父母的时候,就确立了他第一座爱的圣殿的支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。