法语助手
  • 关闭
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有束力的文书,如《远距离跨界空气污染》、《保护东北大西洋海洋环》和《保护波罗的海海洋环》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和民参与活动。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗, 波罗海国家 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,战略问题及作业问题上,瑞典同波罗各国开展富有成果合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗环境领土正沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会其《调解规则》中拟订办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

此,挪威向俄罗斯、波罗海地、东非和中亚各个项目提供了捐助,并准备继续促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理有约束力文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过《便利运输公约》附件修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,便利运输委员会第三十一届会议上,波罗海和国际海事理事会观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效旅游证件并已作出必要安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗21世纪行动纲领》承诺,该纲要可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事事会(海事事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事事会(海事事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了助,并准备继续为促进《公约》

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海会(海会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海区、东非和中亚的各个项目提供助,并准备继续为促进《公约》资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
的, 波家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波区域各开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

事理事会(事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向、波地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋洋环境公约》和《保护波洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波事理事会的观察员说,有些沿到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将其纠纷决办法并采了贸易法委员会在其《则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗, 波罗海国家 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗海区域各国开展富有成果合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗海和国际海(海将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员在其《调解规则》中办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗海地区、东非和中亚各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域有约束力文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

组织预期,由于执行最新通过《便利运输公约》附件修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定安全措施,将对减少偷渡件次数产生积极影响,在便利运输委员第三十一届议上,波罗海和国际海观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效旅游证件并已作出必要安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗21世纪行动纲领》承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,