法语助手
  • 关闭

bilatéralisme

添加到生词本

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边有获得成功的最后次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的双边倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖双边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护、竞争性的双边和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则种双边贸易互惠的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃多边组织,而依赖于双边和区域的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边应当优先于单边双边其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边应当优先于单边双边其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃多边,完全依靠双边或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边还是双边的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单边、双边和区域似乎在压倒多边

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的双边,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、双边所有权张等有关的系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的双边增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

失败和拖延正是想要以保护、单边和双边来控制自由化和世贸组织内的多边办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多边和双边之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多边贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双边取代多边并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

双边/地区与多边之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超双边,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双边会取代多边

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的双边主义倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与赖双边政,多边政更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护主义、竞争性的双边主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双边贸易互惠主义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃多边组织,而赖于双边主义和区域主义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃多边主义,靠双边主义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边主义还是双边主义的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单边主义、双边主义和区域主义似乎在压倒多边主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的双边主义,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、双边主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的双边主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护主义、单边主义和双边主义来控制自由化和世贸组织内的多边办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多边主义和双边主义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多边贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双边主义取代多边主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

双边主义/地区主义与多边主义之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超双边主义,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双边主义会取代多边主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的主义倾向和向她所在区域提供的援助低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家担心新型的保护主义、竞争性的边主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种边贸易互惠主义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃多边组织,而依赖于主义和区域主义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或主义尤其因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或主义尤其因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃多边主义,完全依靠边主义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边主义主义的问题国际贸易和投资的最重要发展正在边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的,在贸易问题上,单边主义、边主义和区域主义似乎在压倒多边主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的主义,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正想要以保护主义、单边主义和边主义来控制自由化和世贸组织内的多边办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这多边主义和边主义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多边贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以边主义取代多边主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

主义/地区主义与多边主义之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超主义,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;边主义会取代多边主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

对目前的双边主义倾向和向区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖双边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中家还担心新型的保护主义、竞争性的双边主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双边易互惠主义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免易关系中摒弃多边组织,而依赖于双边主义和区域主义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免易领域放弃多边主义,完全依靠双边主义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边主义还是双边主义的问题易和投资的最重要发展正双边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,易问题上,单边主义、双边主义和区域主义似乎压倒多边主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,直布罗陀前景问题上应结束联合王与西班牙的双边主义,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、双边主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的双边主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的家的能力却下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护主义、单边主义和双边主义来控制自由化和世组织内的多边办法的家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些家承诺进行具体干预——这是多边主义和双边主义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多边易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双边主义取代多边主义并寻求与某些易伙伴建立某种“优惠关系”的发达家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

双边主义/地区主义与多边主义之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的前景,有损于合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这非洲的情况下意味着人们要超双边主义,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球易关系的不平衡状态;世组织受到削弱对所有家都不利;双边主义会取代多边主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的双边主义倾向和向她所区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖双边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

国家还担心新型的保护主义、竞争性的双边主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双边贸易互惠主义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须贸易关系摒弃多边组织,而依赖于双边主义和区域主义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须贸易领域放弃多边主义,完全依靠双边主义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边主义还是双边主义的问题国际贸易和投资的最重要双边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,贸易问题上,单边主义、双边主义和区域主义似乎压倒多边主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的双边主义,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、双边主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的双边主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护主义、单边主义和双边主义来控制自由化和世贸组织内的多边办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处“公约补充”论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多边主义和双边主义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多边贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双边主义取代多边主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

双边主义/地区主义与多边主义之间已经出现了日益加剧的紧张,而加剧的贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于才能使回返工作持续下去,这非洲的情况下意味着人们要超双边主义,根据非洲新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双边主义会取代多边主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的主义倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖双政策相比,政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护主义、竞争性的双主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经体之间的关系为基础,经则通过一种双贸易互惠主义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃组织,而依赖于主义和区域主义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

主义应当优先于单主义或主义尤其是因为后者代价更大而效果更

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

主义应当优先于单主义或主义尤其是因为后者代价更大而效果更

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃主义,完全依靠双主义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于主义还是主义的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双论坛而非论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单主义、双主义和区域主义似乎在压倒主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的主义,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要保护主义、单主义和双主义来控制自由化和世贸组织内的办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是主义和双主义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图主义取代主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

主义/地区主义与主义之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超主义,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双主义会取代主义。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基常真诚地推动这个进程,让有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖双政策相比,多政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护义、竞争性的双义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双贸易互惠义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃多组织,而依赖于和区域义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

义应当优先于义或尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

义应当优先于义或尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃多义,完全依靠双义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多义还是的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双论坛而论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,义、双义和区域义似乎在压倒多义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、所有权张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护义、义和双义来控制自由化和世贸组织内的多办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多义和双义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双义取代多义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

/地区义与多义之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护义抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在洲的情况下意味着人们要超,根据洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双义会取代多义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的双边主义倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全赖双边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护主义、竞争性的双边主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双边贸易互惠主义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃多边赖于双边主义和区域主义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃多边主义,完全靠双边主义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边主义还是双边主义的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双边论坛非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单边主义、双边主义和区域主义似乎在压倒多边主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的双边主义,直布罗陀的未只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带与标准化、双边主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的双边主义增加意味着条件限制性增加,将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护主义、单边主义和双边主义控制自由化和世贸内的多边办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多边主义和双边主义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多边贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双边主义取代多边主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

双边主义/地区主义与多边主义之间已经出现了日益加剧的紧张,发加剧的贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超双边主义,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸受到削弱对所有国家都不利;双边主义会取代多边主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与全依赖双政策相政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护、竞争性的双和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双贸易互惠的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃组织,而依赖于和区域的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

应当优先于单尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

应当优先于单尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃全依靠双或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于还是的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双论坛而非论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单、双和区域似乎在压倒

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、所有权张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护、单和双来控制自由化和世贸组织内的办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是和双之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双取代并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

/地区之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双会取代

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,