Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天的恐怖分子和普通骗子及洗钱分子一样,眼界上跨越国界,并且操纵着全球网络。
Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天的恐怖分子和普通骗子及洗钱分子一样,眼界上跨越国界,并且操纵着全球网络。
La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.
此原因,国际
融和银行市场
备透明度,以防止洗钱者将腐败所获收益放入
融机构。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外融中心长期以来一直是人
关注的解决洗钱问题的焦点,因
可能被用作洗钱者的安全港。
Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.
但是,如要做到有效执法以及在没收犯罪所得和起诉洗钱分子方面取得实际进展,仍然任重道远。
L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.
在边界申报现的规定效果或许有限,因
洗钱者和恐怖分子多半不会在边界申报所持现
数额。
On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.
但鉴于洗钱者和从事恐怖活动的融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有
要对这种汇款系统加以控制和监管。
Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.
新的指示也扩大了旧指示的适用范围,包括一些易被洗钱者滥用的非融活动和专业。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.
这些法令列明融事务委员会将用于评估其在毛里求斯
融事务领域执照持有者如何保护其商业免受洗钱分子和恐怖主义分子可能滥用的最低标准。
La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.
该会议的主要目的是更好地认识哈瓦拉和其他替代汇付系统。
Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.
国际培训和没收分享:资产没收和洗钱科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开展资产没收和洗钱调查。
Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.
例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天的恐怖分子和普通骗子及洗钱分子一样,眼界上跨越国界,并且操纵着络。
La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.
为此原因,国际融和银行市场必须具备透明度,以防止洗钱者将腐败所获收益放入
融机构。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外融中心长期以来一直是人们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们可能被用作洗钱者的安
港。
Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.
但是,到有效执法以及在没收犯罪所得和起诉洗钱分子方面取得实际进展,仍然任重道远。
L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.
在边界申报现的规定效果或许有限,因为洗钱者和恐怖分子多半不会在边界申报所持现
数额。
On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.
但鉴于洗钱者和从事恐怖活动的融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有必
对这种汇款系统加以控制和监管。
Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.
新的指示也扩大了旧指示的适用范围,包括一些易被洗钱者滥用的非融活动和专业。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.
这些法令列明融事务委员会将用于评估其在毛里求斯
融事务领域执照持有者
何保护其商业免受洗钱分子和恐怖主义分子可能滥用的最低标准。
La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.
该会议的主目的是更好地认识哈瓦拉和其他替代汇付系统。
Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.
国际培训和没收分享:资产没收和洗钱科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开展资产没收和洗钱调查。
Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.
例,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天的恐怖普通骗
及洗钱
一样,眼界上跨越国界,并且操纵着全球网络。
La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.
为此原因,国际融
银行市场必须具备透明度,以防止洗钱者将腐败所获收益放入
融机构。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外融中心长期以来一直是人们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们可能被用作洗钱者的安全港。
Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.
但是,如要做到有效执法以及在没收犯罪所起诉洗钱
方面
际进展,仍然任重道远。
L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.
在边界申报现的规定效果或许有限,因为洗钱者
恐怖
多半不会在边界申报所持现
数额。
On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.
但鉴于洗钱者从事恐怖活动的
融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有必要对这种汇款系统加以控制
监管。
Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.
新的指示也扩大了旧指示的适用范围,包括一些易被洗钱者滥用的非融活动
专业。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.
这些法令列明融事务委员会将用于评估其在毛里求斯
融事务领域执照持有者如何保护其商业免受洗钱
恐怖主义
可能滥用的最低标准。
La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.
该会议的主要目的是更好地认识哈瓦拉其他替代汇付系统。
Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.
国际培训没收
享:资产没收
洗钱科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开展资产没收
洗钱调查。
Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.
例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械保护免受工作环境中的职业性危险。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天的恐怖子和普通骗子及
子一样,眼界上跨越国界,并且操纵着全球网络。
La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.
为此原因,国际融和银行市场必须具备透明度,以防止
者将腐败所获收益放入
融机构。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外融中心长期以来一直是人们关注的解决
问题的焦点,因为它们可能被用作
者的安全港。
Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.
但是,如要做到有效执法以及在没收犯罪所得和子方面取得实际进展,仍然任重道远。
L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.
在边界申报现的规定效果或许有限,因为
者和恐怖
子多半不会在边界申报所持现
数额。
On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.
但鉴于者和从事恐怖活动的
融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有必要对这种汇款系统加以控制和监管。
Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.
新的指示也扩大了旧指示的适用范围,包括一些易被者滥用的非
融活动和专业。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、衣妇、看门人或司机。
Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.
这些法令列明融事务委员会将用于评估其在毛里求斯
融事务领域执照持有者如何保护其商业免受
子和恐怖主义
子可能滥用的最低标准。
La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.
该会议的主要目的是更好地认识哈瓦拉和其他替代汇付系统。
Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.
国际培训和没收享:资产没收和
科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开展资产没收和
调查。
Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.
例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天的恐怖子和普通骗子及
子一样,眼界上跨越国界,并且操纵着全球网络。
La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.
为此原因,国际融和银行市场必须具备透明度,以防止
者将腐败所获收益放入
融机构。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外融中心长期以来一直是人们关注的解决
问题的焦点,因为它们可能被用作
者的安全港。
Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.
但是,如要做到有效执法以及在没收犯罪所得和子方面取得实际进展,仍然任重道远。
L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.
在边界申报现的规定效果或许有限,因为
者和恐怖
子多半不会在边界申报所持现
数额。
On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.
但鉴于者和从事恐怖活动的
融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有必要对这种汇款系统加以控制和监管。
Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.
新的指示也扩大了旧指示的适用范围,包括一些易被者滥用的非
融活动和专业。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、衣妇、看门人或司机。
Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.
这些法令列明融事务委员会将用于评估其在毛里求斯
融事务领域执照持有者如何保护其商业免受
子和恐怖主义
子可能滥用的最低标准。
La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.
该会议的主要目的是更好地认识哈瓦拉和其他替代汇付系统。
Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.
国际培训和没收享:资产没收和
科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开展资产没收和
调查。
Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.
例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天恐怖分子和普通骗子及洗钱分子一样,眼界上跨越国界,并且操纵着全球网络。
La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.
为此原因,国际融和银行市场必须具备透明
,
止洗钱者将腐败所获收益放入
融机构。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外融中心长期
来一直是人们关注
解决洗钱
焦点,因为它们可能被用作洗钱者
安全港。
Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.
但是,如要做到有效执法及在没收犯罪所得和起诉洗钱分子方面取得实际进展,仍然任重道远。
L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.
在边界申报现规定效果或许有限,因为洗钱者和恐怖分子多半不会在边界申报所持现
数额。
On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.
但鉴于洗钱者和从事恐怖活动融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有必要对这种汇款系统加
控制和监管。
Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.
新指示也扩大了旧指示
适用范围,包括一些易被洗钱者滥用
非
融活动和专业。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关住所工作
人,可
是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.
这些法令列明融事务委员会将用于评估其在毛里求斯
融事务领域执照持有者如何保护其商业免受洗钱分子和恐怖主义分子可能滥用
最低标准。
La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.
该会议主要目
是更好地认识哈瓦拉和其他替代汇付系统。
Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.
国际培训和没收分享:资产没收和洗钱科建立了大量国际接触,进行了各种年
区域国际会议,促进联合开展资产没收和洗钱调查。
Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.
例如,第一类保护制涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质
及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中
职业性危险。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天的恐怖和普通
洗
一样,眼界上跨越国界,并且操纵着全球网络。
La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.
为此原因,国际融和银行市场必须具备透明度,以防止洗
者将腐败所获收益放入
融机构。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外融中心长期以来一直是人们关注的解决洗
问题的焦点,因为它们可能被用作洗
者的安全港。
Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.
但是,如要做到有效执法以在没收犯罪所得和起诉洗
方面取得实际进展,仍然任重道远。
L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.
在边界申报现的规定效果或许有限,因为洗
者和恐怖
多半不会在边界申报所持现
数额。
On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.
但鉴于洗者和从事恐怖活动的
融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有必要对这种汇款系统加以控制和监管。
Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.
新的指示也扩大了旧指示的适用范围,包括一些易被洗者滥用的非
融活动和专业。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.
这些法令列明融事务委员会将用于评估其在毛里求斯
融事务领域执照持有者如何保护其商业免受洗
和恐怖主义
可能滥用的最低标准。
La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.
该会议的主要目的是更好地认识哈瓦拉和其他替代汇付系统。
Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.
国际培训和没收享:资产没收和洗
科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开展资产没收和洗
调查。
Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.
例如,第一类保护制度涉保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以
接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天的恐怖分子和普通骗子及洗钱分子一样,眼上跨越国
,并且操纵着全球网络。
La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.
为此原因,国际融和银行市场必须具备透明度,以防止洗钱者将腐败所获收益放入
融机构。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外融中心长期以来一直是
们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们可能被用作洗钱者的安全港。
Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.
但是,如要做到有效执法以及在没收犯罪所得和起诉洗钱分子方面取得实际进展,仍然任重道远。
L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.
在报现
的规定效果或许有限,因为洗钱者和恐怖分子多半不会在
报所持现
数额。
On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.
但鉴于洗钱者和从事恐怖活动的融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有必要对这种汇款系统加以控制和监管。
Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.
新的指示也扩大了旧指示的适用范围,包括一些易被洗钱者滥用的非融活动和专业。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的
,可以是厨师、家庭佣
、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门
或司机。
Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.
这些法令列明融事务委员会将用于评估其在毛里求斯
融事务领域执照持有者如何保护其商业免受洗钱分子和恐怖主义分子可能滥用的最低标准。
La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.
该会议的主要目的是更好地认识哈瓦拉和其他替代汇付系统。
Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.
国际培训和没收分享:资产没收和洗钱科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开展资产没收和洗钱调查。
Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.
例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天的恐怖分子和普通骗子及洗钱分子一样,眼上跨越国
,并且操纵着全球网络。
La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.
为此原因,国际融和银行市场必须具备透明度,以防止洗钱者将腐败所获收益放入
融机构。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外融中心长期以来一直是
们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们可能被用作洗钱者的安全港。
Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.
但是,如要做到有效执法以及在没收犯罪所得和起诉洗钱分子方面取得实际进展,仍然任重道远。
L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.
在报现
的规定效果或许有限,因为洗钱者和恐怖分子多半不会在
报所持现
数额。
On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.
但鉴于洗钱者和从事恐怖活动的融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有必要对这种汇款系统加以控制和监管。
Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.
新的指示也扩大了旧指示的适用范围,包括一些易被洗钱者滥用的非融活动和专业。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的
,可以是厨师、家庭佣
、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门
或司机。
Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.
这些法令列明融事务委员会将用于评估其在毛里求斯
融事务领域执照持有者如何保护其商业免受洗钱分子和恐怖主义分子可能滥用的最低标准。
La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.
该会议的主要目的是更好地认识哈瓦拉和其他替代汇付系统。
Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.
国际培训和没收分享:资产没收和洗钱科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开展资产没收和洗钱调查。
Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.
例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.
今天的恐怖分子和普通骗子及洗钱分子一样,眼界上跨越国界,并且操纵着全球网络。
La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.
为此原因,国际融和银行市场必须具备透明度,以防止洗钱者将腐败所获收益放入
融机构。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外融中心长期以来一直是人们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们可能被用作洗钱者的安全港。
Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.
是,如要做到有效执法以及在没收犯罪所得和起诉洗钱分子方面取得实际进展,仍然任重道远。
L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.
在边界申报现的规定效果或许有限,因为洗钱者和恐怖分子多半不会在边界申报所持现
数
。
On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.
于洗钱者和从事恐怖活动的
融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有必要对这种汇款系统加以控制和监管。
Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.
新的指示也扩大了旧指示的适用范围,包括一些易被洗钱者滥用的非融活动和专业。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.
这些法令列明融事务委员会将用于评估其在毛里求斯
融事务领域执照持有者如何保护其商业免受洗钱分子和恐怖主义分子可能滥用的最低标准。
La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.
该会议的主要目的是更好地认识哈瓦拉和其他替代汇付系统。
Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.
国际培训和没收分享:资产没收和洗钱科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开展资产没收和洗钱调查。
Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.
例如,第一类保护制度涉及保护免受采用铅粉染色工艺、苯中毒、
用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。