Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
下个月将始沿商定的
段设置边界标识。
Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
下个月将始沿商定的
段设置边界标识。
La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.
对于需要保护的自然资源,政府展了确定界限和确定
界标的工作,以便将保护
分
。
Des inspecteurs ont donc été redéployés dans les nouveaux secteurs pour faire le bornage des lots avant la délivrance des permis d'exploitation.
因此,政府已在新的新部署采矿监督官,负责在签发许可证之前将
采
予以适当划分。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土的过程中,行政委员会采用
划
界方法解决小摩擦,这些摩擦多数是土
边界案件。
Elle a décidé de redynamiser et de renforcer la coopération bilatérale entre les deux pays et a convenu de la démarcation, puis du bornage de la frontière commune.
混合委员会决定新推动和加强两国的双边合作,并就共同边界的划分和确定达成一致意见。
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) s'est donné pour objectif de faciliter la résolution de ces conflits par le règlement des différends relatifs au bornage des terres ancestrales.
国家土著人民委员会通过《祖传领边界冲突解决办法》促进解决这种冲突。
L'un des obstacles identifiés dans la mise en œuvre de la loi relative aux droits des populations autochtones est la question des différents fonciers et des conflits relatifs au bornage.
《土著人民权利法》执行过程中遇到的一个障碍就是土纠纷和边界冲突问题。
Dans certains cas, même si le défunt a légué par testament des biens à son épouse ou à ses filles, des tiers essaieront par la sorcellerie ou des contestations de bornage d'écarter les femmes de la succession.
在一些情况下,即使上述当事方向其妻子或女儿发放了法律文件,巫师会插手或利用严的界线争议,不让妇女索取产权。
Par ailleurs, afin d'identifier l'ensemble des intervenants institutionnels et privés dans la réservation de terrains où seront implantés la station terminale et le puits d'accès, une étude parcellaire a été menée, qui s'est achevée par le bornage d'environ 130 hectares.
另外,为了确定终点站及交通井预留建设用牵涉到的所有机构和个人,在划定约130公顷的基础上完成了
块研究。
Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
而国际民事代表和国际军事存在应派代表参加这个委员会,推动双方的讨论,并可应任何一方请求参与划界过程。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
下个月将始沿商定的地段设置边界标识。
La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.
对于需要保护的自然资源,政府展了确定界限
确定地界标的工作,以便将保护区
。
Des inspecteurs ont donc été redéployés dans les nouveaux secteurs pour faire le bornage des lots avant la délivrance des permis d'exploitation.
因此,政府已在新的地区重新部署采矿监督官,负责在签发许可证之前将采区予以适当
。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土地的过程中,行政委员会采用重地界方法解决小摩擦,这些摩擦多数是土地边界案件。
Elle a décidé de redynamiser et de renforcer la coopération bilatérale entre les deux pays et a convenu de la démarcation, puis du bornage de la frontière commune.
混合委员会决定重新推动加强两国的双边合作,并就共同边界的
确定达成一致意见。
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) s'est donné pour objectif de faciliter la résolution de ces conflits par le règlement des différends relatifs au bornage des terres ancestrales.
国家土著人民委员会通过《祖传领地边界冲突解决办法》促进解决这种冲突。
L'un des obstacles identifiés dans la mise en œuvre de la loi relative aux droits des populations autochtones est la question des différents fonciers et des conflits relatifs au bornage.
《土著人民权利法》执行过程中遇到的一个障碍就是土地纠纷边界冲突问题。
Dans certains cas, même si le défunt a légué par testament des biens à son épouse ou à ses filles, des tiers essaieront par la sorcellerie ou des contestations de bornage d'écarter les femmes de la succession.
在一些情况下,即使上述当事方向其妻子或女儿发放了法律文件,巫师会插手或利用严重的界线争议,不让妇女索取产权。
Par ailleurs, afin d'identifier l'ensemble des intervenants institutionnels et privés dans la réservation de terrains où seront implantés la station terminale et le puits d'accès, une étude parcellaire a été menée, qui s'est achevée par le bornage d'environ 130 hectares.
另外,为了确定终点站及交通井预留建设用地牵涉到的所有机构个人,在
定约130公顷的基础上完成了地块研究。
Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
而国际民事代表国际军事存在应派代表参加这个委员会,推动双方的讨论,并可应任何一方请求参与
界过程。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
下个月将始沿商定的地段设置边界标识。
La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.
对于需要保护的自然资源,政府展了确定界限和确定地界标的工作,以便将保护区分
。
Des inspecteurs ont donc été redéployés dans les nouveaux secteurs pour faire le bornage des lots avant la délivrance des permis d'exploitation.
因此,政府已在新的地区重新部署采矿监督官,负责在签发许可证之前将采区予以适当划分。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小摩擦,这些摩擦多数是土地边界案件。
Elle a décidé de redynamiser et de renforcer la coopération bilatérale entre les deux pays et a convenu de la démarcation, puis du bornage de la frontière commune.
混合委员会决定重新推动和加强两国的双边合作,并就共同边界的划分和确定达成一致意见。
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) s'est donné pour objectif de faciliter la résolution de ces conflits par le règlement des différends relatifs au bornage des terres ancestrales.
国家土著人民委员会通过《祖传领地边界冲突解决办法》促进解决这种冲突。
L'un des obstacles identifiés dans la mise en œuvre de la loi relative aux droits des populations autochtones est la question des différents fonciers et des conflits relatifs au bornage.
《土著人民权利法》执行过程中遇到的一个障碍就是土地纠纷和边界冲突问题。
Dans certains cas, même si le défunt a légué par testament des biens à son épouse ou à ses filles, des tiers essaieront par la sorcellerie ou des contestations de bornage d'écarter les femmes de la succession.
在一些情况下,即使上述当事方向其妻子或女儿发放了法律文件,巫师会插手或利用严重的界线争议,不妇女索取产权。
Par ailleurs, afin d'identifier l'ensemble des intervenants institutionnels et privés dans la réservation de terrains où seront implantés la station terminale et le puits d'accès, une étude parcellaire a été menée, qui s'est achevée par le bornage d'environ 130 hectares.
另外,为了确定终点站及交通井预留建设用地牵涉到的所有机构和个人,在划定约130公顷的基础上完成了地块研究。
Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
而国际民事代表和国际军事存在应派代表参加这个委员会,推动双方的讨论,并可应任何一方请求参划界过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
下个月将始沿商定的地段设置边界标识。
La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.
对于需要保护的自然资源,政府展了确定界限和确定地界标的工作,以便将保护区分
。
Des inspecteurs ont donc été redéployés dans les nouveaux secteurs pour faire le bornage des lots avant la délivrance des permis d'exploitation.
因此,政府已在新的地区重新部署采矿监督官,负责在签发许可证之前将采区予以
分。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土地的过程中,行政委员会采用重地界方法解决小摩擦,这些摩擦多数是土地边界案件。
Elle a décidé de redynamiser et de renforcer la coopération bilatérale entre les deux pays et a convenu de la démarcation, puis du bornage de la frontière commune.
混合委员会决定重新推动和加强两国的双边合作,并就共同边界的分和确定达成一致意见。
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) s'est donné pour objectif de faciliter la résolution de ces conflits par le règlement des différends relatifs au bornage des terres ancestrales.
国家土著人民委员会通过《祖传领地边界冲突解决办法》促进解决这种冲突。
L'un des obstacles identifiés dans la mise en œuvre de la loi relative aux droits des populations autochtones est la question des différents fonciers et des conflits relatifs au bornage.
《土著人民权利法》执行过程中遇到的一个障碍就是土地纠纷和边界冲突问题。
Dans certains cas, même si le défunt a légué par testament des biens à son épouse ou à ses filles, des tiers essaieront par la sorcellerie ou des contestations de bornage d'écarter les femmes de la succession.
在一些情况下,即使上述事方向其妻子或女儿发放了法律文件,巫师会插手或利用严重的界线争议,不让妇女索取产权。
Par ailleurs, afin d'identifier l'ensemble des intervenants institutionnels et privés dans la réservation de terrains où seront implantés la station terminale et le puits d'accès, une étude parcellaire a été menée, qui s'est achevée par le bornage d'environ 130 hectares.
另外,为了确定终点站及交通井预留建设用地牵涉到的所有机构和个人,在定约130公顷的基础上完成了地块研究。
Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
而国际民事代表和国际军事存在应派代表参加这个委员会,推动双方的讨论,并可应任何一方请求参与界过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
下个月将始沿商定
段设置边界标识。
La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.
对于需要保护自然资源,政府
展了确定界限和确定
界标
工作,以便将保护区分
。
Des inspecteurs ont donc été redéployés dans les nouveaux secteurs pour faire le bornage des lots avant la délivrance des permis d'exploitation.
因此,政府已在新区重新部署采矿监督官,负责在签发许可证之前将
采区予以适当划分。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土程中,行政委员会采用重划
界方法解决小摩擦,这些摩擦多数是土
边界案件。
Elle a décidé de redynamiser et de renforcer la coopération bilatérale entre les deux pays et a convenu de la démarcation, puis du bornage de la frontière commune.
混合委员会决定重新推动和加强两国双边合作,并就共同边界
划分和确定达成一致意见。
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) s'est donné pour objectif de faciliter la résolution de ces conflits par le règlement des différends relatifs au bornage des terres ancestrales.
国家土著人民委员会通《祖传领
边界冲突解决办法》促进解决这种冲突。
L'un des obstacles identifiés dans la mise en œuvre de la loi relative aux droits des populations autochtones est la question des différents fonciers et des conflits relatifs au bornage.
《土著人民权利法》执行程中遇到
一个障碍就是土
纠纷和边界冲突问题。
Dans certains cas, même si le défunt a légué par testament des biens à son épouse ou à ses filles, des tiers essaieront par la sorcellerie ou des contestations de bornage d'écarter les femmes de la succession.
在一些情况下,即使上述当事方向其妻子或女儿发放了法律文件,巫师会插手或利用严重界线争议,不让妇女索取
权。
Par ailleurs, afin d'identifier l'ensemble des intervenants institutionnels et privés dans la réservation de terrains où seront implantés la station terminale et le puits d'accès, une étude parcellaire a été menée, qui s'est achevée par le bornage d'environ 130 hectares.
另外,为了确定终点站及交通井预留建设用牵涉到
所有机构和个人,在划定约130公顷
基础上完成了
块研究。
Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
而国际民事代表和国际军事存在应派代表参加这个委员会,推动双方讨论,并可应任何一方请求参与划界
程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
下个月将始沿商定的地段设置边界标识。
La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.
对于需要保护的自然资源,政府展了确定界限
确定地界标的工作,以便将保护区
。
Des inspecteurs ont donc été redéployés dans les nouveaux secteurs pour faire le bornage des lots avant la délivrance des permis d'exploitation.
因此,政府已在新的地区重新部署采矿监督官,负责在签发许可证之前将采区予以适当
。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土地的过程中,行政委员会采用重地界方法解决小摩擦,这些摩擦多数是土地边界案件。
Elle a décidé de redynamiser et de renforcer la coopération bilatérale entre les deux pays et a convenu de la démarcation, puis du bornage de la frontière commune.
混合委员会决定重新推动加强两国的双边合作,并就共同边界的
确定达成一致意见。
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) s'est donné pour objectif de faciliter la résolution de ces conflits par le règlement des différends relatifs au bornage des terres ancestrales.
国家土著人民委员会通过《祖传领地边界冲突解决办法》促进解决这种冲突。
L'un des obstacles identifiés dans la mise en œuvre de la loi relative aux droits des populations autochtones est la question des différents fonciers et des conflits relatifs au bornage.
《土著人民权利法》执行过程中遇到的一个障碍就是土地纠纷边界冲突问题。
Dans certains cas, même si le défunt a légué par testament des biens à son épouse ou à ses filles, des tiers essaieront par la sorcellerie ou des contestations de bornage d'écarter les femmes de la succession.
在一些情况下,即使上述当事方向其妻子或女儿发放了法律文件,巫师会插手或利用严重的界线争议,不让妇女索取产权。
Par ailleurs, afin d'identifier l'ensemble des intervenants institutionnels et privés dans la réservation de terrains où seront implantés la station terminale et le puits d'accès, une étude parcellaire a été menée, qui s'est achevée par le bornage d'environ 130 hectares.
另外,为了确定终点站及交通井预留建设用地牵涉到的所有机构个人,在
定约130公顷的基础上完成了地块研究。
Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
而国际民事代表国际军事存在应派代表参加这个委员会,推动双方的讨论,并可应任何一方请求参与
界过程。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
下个月将始沿商定的地段设置边界标识。
La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.
对于需要保护的自然资源,政府展了确定界限和确定地界标的工作,以便将保护区分
。
Des inspecteurs ont donc été redéployés dans les nouveaux secteurs pour faire le bornage des lots avant la délivrance des permis d'exploitation.
因此,政府已在新的地区重新部署采矿监督官,负责在签发之前将
采区予以适当划分。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小摩擦,这些摩擦多数是土地边界案件。
Elle a décidé de redynamiser et de renforcer la coopération bilatérale entre les deux pays et a convenu de la démarcation, puis du bornage de la frontière commune.
混合委员会决定重新推动和加强两国的双边合作,并就共同边界的划分和确定达成一致意见。
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) s'est donné pour objectif de faciliter la résolution de ces conflits par le règlement des différends relatifs au bornage des terres ancestrales.
国家土著人民委员会通过《祖传领地边界冲突解决办法》促进解决这种冲突。
L'un des obstacles identifiés dans la mise en œuvre de la loi relative aux droits des populations autochtones est la question des différents fonciers et des conflits relatifs au bornage.
《土著人民权利法》执行过程中遇到的一个障碍就是土地纠纷和边界冲突问题。
Dans certains cas, même si le défunt a légué par testament des biens à son épouse ou à ses filles, des tiers essaieront par la sorcellerie ou des contestations de bornage d'écarter les femmes de la succession.
在一些情况下,即使上述当事方向其妻子或女儿发放了法律文件,巫师会插手或利用严重的界线争议,不让妇女索取产权。
Par ailleurs, afin d'identifier l'ensemble des intervenants institutionnels et privés dans la réservation de terrains où seront implantés la station terminale et le puits d'accès, une étude parcellaire a été menée, qui s'est achevée par le bornage d'environ 130 hectares.
另外,为了确定终点站及交通井预留建设用地牵涉到的所有机构和个人,在划定约130公顷的基础上完成了地块研究。
Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
而国际民事代表和国际军事存在应派代表参加这个委员会,推动双方的讨论,并应任何一方请求参与划界过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
月将
始沿商定
段设置边界标识。
La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.
对于需要保护自然资源,政府
展了确定界限和确定
界标
工作,以便将保护区分
。
Des inspecteurs ont donc été redéployés dans les nouveaux secteurs pour faire le bornage des lots avant la délivrance des permis d'exploitation.
因此,政府已在区重
部署采矿监督官,负责在签发许可证之前将
采区予以适当划分。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土过程中,行政委员会采用重划
界方法解决小摩擦,这些摩擦多数是土
边界案件。
Elle a décidé de redynamiser et de renforcer la coopération bilatérale entre les deux pays et a convenu de la démarcation, puis du bornage de la frontière commune.
混合委员会决定重推动和加强两国
双边合作,并就共同边界
划分和确定达成一致意见。
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) s'est donné pour objectif de faciliter la résolution de ces conflits par le règlement des différends relatifs au bornage des terres ancestrales.
国家土著人民委员会通过《祖传领边界冲突解决办法》促进解决这种冲突。
L'un des obstacles identifiés dans la mise en œuvre de la loi relative aux droits des populations autochtones est la question des différents fonciers et des conflits relatifs au bornage.
《土著人民权利法》执行过程中遇到一
障碍就是土
纠纷和边界冲突问题。
Dans certains cas, même si le défunt a légué par testament des biens à son épouse ou à ses filles, des tiers essaieront par la sorcellerie ou des contestations de bornage d'écarter les femmes de la succession.
在一些情况,即使上述当事方向其妻子或女儿发放了法律文件,巫师会插手或利用严重
界线争议,不让妇女索取产权。
Par ailleurs, afin d'identifier l'ensemble des intervenants institutionnels et privés dans la réservation de terrains où seront implantés la station terminale et le puits d'accès, une étude parcellaire a été menée, qui s'est achevée par le bornage d'environ 130 hectares.
另外,为了确定终点站及交通井预留建设用牵涉到
所有机构和
人,在划定约130公顷
基础上完成了
块研究。
Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
而国际民事代表和国际军事存在应派代表参加这委员会,推动双方
讨论,并可应任何一方请求参与划界过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
下个月将始沿商定的
段设置边界标识。
La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.
对于需要保护的自然资源,政府展了确定界限和确定
界标的工作,以便将保护区
。
Des inspecteurs ont donc été redéployés dans les nouveaux secteurs pour faire le bornage des lots avant la délivrance des permis d'exploitation.
因此,政府已在新的区重新部署采矿监督官,负责在签发许可证之前将
采区予以适当
。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
外,在系统登记土
的过程中,行政委员会采用重
界方法解决小摩擦,这些摩擦多数是土
边界案件。
Elle a décidé de redynamiser et de renforcer la coopération bilatérale entre les deux pays et a convenu de la démarcation, puis du bornage de la frontière commune.
混合委员会决定重新推动和加强两国的双边合作,并就共同边界的和确定达成一致意见。
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) s'est donné pour objectif de faciliter la résolution de ces conflits par le règlement des différends relatifs au bornage des terres ancestrales.
国家土著人民委员会通过《祖传领边界冲突解决办法》促进解决这种冲突。
L'un des obstacles identifiés dans la mise en œuvre de la loi relative aux droits des populations autochtones est la question des différents fonciers et des conflits relatifs au bornage.
《土著人民权利法》执行过程中遇到的一个障碍就是土纠纷和边界冲突问题。
Dans certains cas, même si le défunt a légué par testament des biens à son épouse ou à ses filles, des tiers essaieront par la sorcellerie ou des contestations de bornage d'écarter les femmes de la succession.
在一些情况下,即使上述当事方向其妻子或女儿发放了法律文件,巫师会插手或利用严重的界线争议,不让妇女索取产权。
Par ailleurs, afin d'identifier l'ensemble des intervenants institutionnels et privés dans la réservation de terrains où seront implantés la station terminale et le puits d'accès, une étude parcellaire a été menée, qui s'est achevée par le bornage d'environ 130 hectares.
外,为了确定终点站及交通井预留建设用
牵涉到的所有机构和个人,在
定约130公顷的基础上完成了
块研究。
Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
而国际民事代表和国际军事存在应派代表参加这个委员会,推动双方的讨论,并可应任何一方请求参与界过程。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.
下个月将始沿商定的
段设置
标识。
La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.
对于需要保护的自然资源,政府展了确定
限和确定
标的工作,以便将保护区分
。
Des inspecteurs ont donc été redéployés dans les nouveaux secteurs pour faire le bornage des lots avant la délivrance des permis d'exploitation.
因此,政府已在新的区重新部署采矿监督官,负责在签发许可证之前将
采区予以适当划分。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土的过程中,行政委员会采用重划
方法解决小摩擦,这些摩擦多数是土
案件。
Elle a décidé de redynamiser et de renforcer la coopération bilatérale entre les deux pays et a convenu de la démarcation, puis du bornage de la frontière commune.
混合委员会决定重新推动和加强两国的双合作,并就共同
的划分和确定达成一致意见。
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) s'est donné pour objectif de faciliter la résolution de ces conflits par le règlement des différends relatifs au bornage des terres ancestrales.
国家土著人民委员会通过《祖传领冲突解决办法》促进解决这种冲突。
L'un des obstacles identifiés dans la mise en œuvre de la loi relative aux droits des populations autochtones est la question des différents fonciers et des conflits relatifs au bornage.
《土著人民权利法》执行过程中遇到的一个障碍就是土纠纷和
冲突问题。
Dans certains cas, même si le défunt a légué par testament des biens à son épouse ou à ses filles, des tiers essaieront par la sorcellerie ou des contestations de bornage d'écarter les femmes de la succession.
在一些情况下,即使上述当事方向其妻子或女儿发放了法律文件,巫师会插手或利用严重的线争议,不让妇女索取产权。
Par ailleurs, afin d'identifier l'ensemble des intervenants institutionnels et privés dans la réservation de terrains où seront implantés la station terminale et le puits d'accès, une étude parcellaire a été menée, qui s'est achevée par le bornage d'environ 130 hectares.
另外,为了确定终点站及交通井预留建设用牵涉到的所有机构和个人,在划定约130公顷的基础上完成了
块研究。
Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
而国际民事代表和国际军事存在应派代表参加这个委员会,推动双方的讨论,并可应任何一方请求参与划过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。