法语助手
  • 关闭
n.f.pl.
折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]
aller [courir, marcher] sur les brisées de qn〈转义〉与某人竞争
suivre les brisées de qn〈转义〉追随某人, 步某人的后尘, 效法某人 Fr helper cop yright
近义词:
sillage,  traces,  voie,  concurrencer,  trace
联想词
laissées左;composées组成;nues天空;

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损(窗子玻璃被打碎)。

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出的努力越少,付出的代价就越大

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨遭

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受破坏的社会和活,所需费用更加高昂。

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人,很多它人的活由于计或亲属而被破坏。

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人民作出无法描述的努力和牺牲人类命的代价换来的

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离破碎,整个社区遭到绝,同时社会、政治、经济和传统治理制度被摧

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾破碎和人道主义苦难的残局。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡妇、孤儿和女人持家的家庭,女户主必须面对去养家活口的人和家庭破碎的现实。

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏的社区妇女带头呼吁争取和平。

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件的发,耗费了宝贵的时间、注意力及资源,使命受到损和打击。

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作出的承诺方面,太多的保证没有兑现。

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车窗被砸碎

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些人员的存在正给当地居民带来非常需要的信心和保证,让他们能修复他们已被打碎的活。

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫设施不足、电线敞露和严寒天气下窗户损

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员会对下述情况表示关切:由于贫困及他因素,使遭遇家庭破裂的儿童无法得到心理-社会方面的治疗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisées 的法语例句

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace, brise-jet, brise-lames,
n.f.pl.
折枝 [狩猎时来标明野兽踪迹]
aller [courir, marcher] sur les brisées de qn〈转义〉与某人竞争
suivre les brisées de qn〈转义〉追随某人, 步某人的后尘, 效法某人 Fr helper cop yright
近义词:
sillage,  traces,  voie,  concurrencer,  trace
联想词
laissées左;composées组成;nues天空;

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻璃被打碎)。

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出的努力越少,付出的生命代价就越大

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力人数骤减,区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济重建遭受破坏生活,所需费高昂。

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人丧生,很多其它人的生活由于丧失生计或亲属而被破坏。

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人民作出无法描述的努力牺牲人类生命的代价换来的

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离破碎,整个区遭到灭绝,同时、政治、经济传统治理制度被摧毁。

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾生命破碎人道主义苦难的残局。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然出现寡妇、孤儿女人持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的人家庭破碎的现实。

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏的区妇女带头呼吁争取平。

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件的发生,耗费了宝贵的时间、注意力及资源,使生命受到损失打击。

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作出的承诺方面,太多的保证没有兑现。

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车窗被砸碎

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些人员的存在正给当地居民带来非常需要的信心保证,让他们能修复他们已被打碎的生活。

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫生设施不足、电线敞露严寒天气下窗户损毁。

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员对下述情况表示关切:由于贫困及其他因素,使遭遇家庭破裂的儿童无法得到心理-方面的治疗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisées 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace, brise-jet, brise-lames,
n.f.pl.
折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]
aller [courir, marcher] sur les brisées de qn〈转义〉与某人竞争
suivre les brisées de qn〈转义〉追随某人, 步某人的后尘, 效法某人 Fr helper cop yright
近义词:
sillage,  traces,  voie,  concurrencer,  trace
联想词
laissées左;composées组成;nues天空;

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻璃被打碎)。

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付的努力少,付的生命

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受破坏的社会和生活,所需费用更加高昂。

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人丧生,很多其它人的生活由于丧失生计或亲属而被破坏。

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人无法描述的努力和牺牲人类生命的代换来的

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院医。

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离破碎,整个社区遭到灭绝,同时社会、政治、经济和传统治理制度被摧毁。

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾生命破碎和人道主义苦难的残局。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会现寡妇、孤儿和女人持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的人和家庭破碎的现实。

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏的社区妇女带头呼吁争取和平。

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件的发生,耗费了宝贵的时间、注意力及资源,使生命受到损失和打击。

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

的承诺方面,太多的保证没有兑现。

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车窗被砸碎

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些人员的存在正给当地居带来非常需要的信心和保证,让他们能修复他们已被打碎的生活。

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫生设施不足、电线敞露和严寒天气下窗户损毁。

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员会对下述情况表示关切:由于贫困及其他因素,使遭遇家庭破裂的儿童无法得到心理-社会方面的治疗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisées 的法语例句

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace, brise-jet, brise-lames,
n.f.pl.
折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]
aller [courir, marcher] sur les brisées de qn〈转义〉与某人竞争
suivre les brisées de qn〈转义〉追随某人, 步某人后尘, 效法某人 Fr helper cop yright
近义词:
sillage,  traces,  voie,  concurrencer,  trace
联想词
laissées左;composées组成;nues天空;

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻璃被打碎)。

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出努力越少,付出生命代价就越大

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离碎,家庭惨遭毁灭。

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受社会和生活,所需费用更加

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

直使妇女远离谈判桌传统陈规陋习方面障碍必须

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人丧生,很多其它人生活由于丧失生计或亲属而被

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人民作出无法描述努力和牺牲人类生命代价换来

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离碎,整个社区遭到灭绝,同时社会、政治、经济和传统治理制度被摧毁。

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾生命和人道主义苦难残局。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

死必然会出现寡妇、孤儿和女人持家家庭,女户主必须面对失去养家活口人和家庭现实。

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏社区妇女带头呼吁争取和平。

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件发生,耗费了宝贵时间、注意力及资源,使生命受到损失和打击。

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作出承诺方面,太多保证没有兑现。

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车窗被砸碎

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些人员存在正给当地居民带来非常需要信心和保证,让他们能修复他们已被打碎生活。

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣般条件,包括卫生设施不足、电线敞露和严寒天气下窗户损毁。

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员会对下述情况表示关切:由于贫困及其他因素,使遭遇家庭儿童无法得到心理-社会方面治疗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisées 的法语例句

用户正在搜索


刺头, 刺透, 刺豚鼠, 刺网, 刺尾雨燕属, 刺猬, 刺猬的刺, 刺猬属, 刺猬掌属, 刺五加,

相似单词


brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace, brise-jet, brise-lames,
n.f.pl.
折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]
aller [courir, marcher] sur les brisées de qn〈转人竞争
suivre les brisées de qn〈转〉追随人, 步人的后尘, 效法 Fr helper cop yright
词:
sillage,  traces,  voie,  concurrencer,  trace
联想词
laissées左;composées组成;nues天空;

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻璃被打碎)。

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出的努力越少,付出的生命代价就越大

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受破坏的社会和生活,所需费用更加高昂。

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人丧生,很多其它人的生活由丧失生计或亲属而被破坏。

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大利是以人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离破碎,整个社区遭到灭绝,同时社会、政治、经济和传统治理制度被摧毁。

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显冲突爆发后再收拾生命破碎和人道主苦难的残局。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必会出现寡妇、孤儿和女人持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的人和家庭破碎的现实。

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏的社区妇女带头呼吁争取和平。

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

这些事件的发生,耗费了宝贵的时间、注意力及资源,使生命受到损失和打击。

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作出的承诺方面,太多的保证没有兑现。

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车窗被砸碎

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些人员的存在正给当地居民带来非常需要的信心和保证,让他们能修复他们已被打碎的生活。

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫生设施不足、电线敞露和严寒天气下窗户损毁。

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员会对下述情况表示关切:由贫困及其他因素,使遭遇家庭破裂的儿童无法得到心理-社会方面的治疗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisées 的法语例句

用户正在搜索


刺眼的, 刺眼的光线, 刺眼的颜色, 刺痒, 刺一张花样, 刺鱼, 刺鱼科, 刺鱼属, 刺榆属, 刺柞属,

相似单词


brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace, brise-jet, brise-lames,
n.f.pl.
折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]
aller [courir, marcher] sur les brisées de qn〈转义〉与某人竞争
suivre les brisées de qn〈转义〉追随某人, 步某人后尘, 效法某人 Fr helper cop yright
近义词:
sillage,  traces,  voie,  concurrencer,  trace
联想词
laissées左;composées组成;nues天空;

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻璃被打碎)。

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出努力越少,付出生命代价就越大

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离碎,家庭惨遭毁灭。

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受社会和生活,所需费用更加

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

直使妇女远离谈判桌传统陈规陋习方面障碍必须

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人丧生,很多其它人生活由于丧失生计或亲属而被

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人民作出无法描述努力和牺牲人类生命代价换来

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离碎,整个社区遭到灭绝,同时社会、政治、经济和传统治理制度被摧毁。

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾生命和人道主义苦难残局。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

死必然会出现寡妇、孤儿和女人持家家庭,女户主必须面对失去养家活口人和家庭现实。

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏社区妇女带头呼吁争取和平。

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件发生,耗费了宝贵时间、注意力及资源,使生命受到损失和打击。

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作出承诺方面,太多保证没有兑现。

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车窗被砸碎

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些人员存在正给当地居民带来非常需要信心和保证,让他们能修复他们已被打碎生活。

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣般条件,包括卫生设施不足、电线敞露和严寒天气下窗户损毁。

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员会对下述情况表示关切:由于贫困及其他因素,使遭遇家庭儿童无法得到心理-社会方面治疗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisées 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace, brise-jet, brise-lames,
n.f.pl.
折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]
aller [courir, marcher] sur les brisées de qn〈转义〉与某人竞争
suivre les brisées de qn〈转义〉追随某人, 步某人的后尘, 效法某人 Fr helper cop yright
近义词:
sillage,  traces,  voie,  concurrencer,  trace
联想词
laissées左;composées组成;nues天空;

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

馆只轻微物质损失(窗子玻璃被打碎)。

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出的努力越少,付出的生命代价就越大

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨毁灭。

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重破坏的社会和生活,所需费用更加高昂。

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人丧生,很多其它人的生活由于丧失生计或亲属而被破坏。

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离破碎,整个社区到灭绝,同时社会、政治、经济和传统治理制度被摧毁。

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾生命破碎和人道主义苦难的残局。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡、孤儿和女人持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的人和家庭破碎的现实。

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在过暴力蹂躏的社区女带头呼吁争取和平。

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件的发生,耗费了宝贵的时间、注意力及资源,生命到损失和打击。

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作出的承诺方面,太多的保证没有兑现。

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人伤,但车窗被砸碎

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些人员的存在正给当地居民带来非常需要的信心和保证,让他们能修复他们已被打碎的生活。

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫生设施不足、电线敞露和严寒天气下窗户损毁。

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员会对下述情况表示关切:由于贫困及其他因素,遇家庭破裂的儿童无法得到心理-社会方面的治疗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisées 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace, brise-jet, brise-lames,
n.f.pl.
折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]
aller [courir, marcher] sur les brisées de qn〈转义〉与某人竞争
suivre les brisées de qn〈转义〉追随某人, 步某人的后尘, 效法某人 Fr helper cop yright
近义词:
sillage,  traces,  voie,  concurrencer,  trace
联想词
laissées左;composées组成;nues天空;

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻璃被打碎)。

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付的努力越少,付的生就越大

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受破坏的社会和生活,所需费用更加高昂。

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人丧生,很多其它人的生活由于丧失生计或亲属而被破坏。

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人民作法描述的努力和牺牲人类生换来的

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离破碎,整个社区遭到灭绝,同时社会、政治、经济和传统治理制度被摧毁。

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾生破碎和人道主义苦难的残局。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会现寡妇、孤儿和女人持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的人和家庭破碎的现实。

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏的社区妇女带头呼吁争取和平。

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件的发生,耗费了宝贵的时间、注意力及资源,使生受到损失和打击。

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作的承诺方面,太多的保证没有兑现。

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车窗被砸碎

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些人员的存在正给当地居民带来非常需要的信心和保证,让他们能修复他们已被打碎的生活。

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫生设施不足、电线敞露和严寒天气下窗户损毁。

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员会对下述情况表示关切:由于贫困及其他因素,使遭遇家庭破裂的儿童法得到心理-社会方面的治疗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisées 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace, brise-jet, brise-lames,
n.f.pl.
折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]
aller [courir, marcher] sur les brisées de qn〈转义〉与竞争
suivre les brisées de qn〈转义〉追随, 的后尘, 效法 Fr helper cop yright
近义词:
sillage,  traces,  voie,  concurrencer,  trace
联想词
laissées左;composées组成;nues天空;

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻璃被打碎)。

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出的努力越少,付出的生命代价就越大

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受破坏的社会和生活,所需费用更加高昂。

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传的陈规陋习方面的障碍必须打破

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多丧生,很多其它的生活由于丧失生计或亲属而被破坏。

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以民作出无法描述的努力和牺牲类生命的代价换来的

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离破碎,整个社区遭到灭绝,同时社会、政、经济和传制度被摧毁。

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾生命破碎道主义苦难的残局。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

一死必然会出现寡妇、孤儿和女持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的和家庭破碎的现实。

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏的社区妇女带头呼吁争取和平。

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件的发生,耗费了宝贵的时间、注意力及资源,使生命受到损失和打击。

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作出的承诺方面,太多的保证没有兑现。

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有受伤,但车窗被砸碎

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些员的存在正给当地居民带来非常需要的信心和保证,让他们能修复他们已被打碎的生活。

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫生设施不足、电线敞露和严寒天气下窗户损毁。

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员会对下述情况表示关切:由于贫困及其他因素,使遭遇家庭破裂的儿童无法得到心-社会方面的疗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisées 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace, brise-jet, brise-lames,
n.f.pl.
折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]
aller [courir, marcher] sur les brisées de qn〈转义〉与某人竞争
suivre les brisées de qn〈转义〉追随某人, 步某人的后尘, 效法某人 Fr helper cop yright
近义词:
sillage,  traces,  voie,  concurrencer,  trace
联想词
laissées左;composées组成;nues天空;

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻璃被打碎)。

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出的努力越少,付出的生命代价就越

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力人数骤减,区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受破坏和生活,所需费用更加高昂。

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人丧生,很多其它人的生活由于丧失生计或亲属而被破坏。

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

利是以人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离破碎,整个区遭到灭绝,同时、政治、经济和传统治理制度被摧毁。

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然于冲突爆发后再收拾生命破碎和人道主义苦难的残局。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然出现寡妇、孤儿和女人持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的人和家庭破碎的现实。

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏的区妇女带头呼吁争取和平。

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件的发生,耗费了宝贵的时间、注意力及资源,使生命受到损失和打击。

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作出的承诺方面,太多的保证没有兑现。

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车窗被砸碎

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些人员的存在正给当地居民带来非常需要的信心和保证,让他们能修复他们已被打碎的生活。

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫生设施不足、电线敞露和严寒天气下窗户损毁。

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员对下述情况表示关切:由于贫困及其他因素,使遭遇家庭破裂的儿童无法得到心理-方面的治疗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisées 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace, brise-jet, brise-lames,