法语助手
  • 关闭
(复数~es) n. m
<英>(尤利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题的处理方式中的一特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止规模杀伤性武器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要出的是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持符合很一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,布什政府甚至把朝鲜列为采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令战斗员,成为们的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,还在采取行动违反立法者的明确意愿鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力林火纵火罪,并在各种国家国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把当作们的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题的处理方式中的一就是鼓励各国行使主权义务,阻止规模杀伤性武器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

别需要指出的是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日系及南北朝鲜系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题的处理方式中的一大是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

别需要指的是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站来,被指认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日系及南北朝鲜系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储会和乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

将继续的四方伙伴和在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她会被献给司令和战斗,成为他的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中的老婆”或看到她的孩子被称为“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把他当作他的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

总统也多次公开证实愿意进行这种深度削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布对整个问题处理方式中一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们四方伙伴和我们在该地区朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布总统两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们干预中忽视女孩原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们子女被打上“叛军婴儿”标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出是,布甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》基础,并且公然违反了《核不条约》基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中老婆”或看到她们孩子被称为“叛军崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求法案,他还在采取行动违反立法者明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议人们正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚全国社区预防犯罪方案审查,继续在特定预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

是找自己钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布总统所说友好话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布总统看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能——有些人可能把他当作他们上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


尘缘未了, 尘云, , 辰光, 辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林构是目前危要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖义、麻醉品和非法移民双边协定建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题处理方式中一大特点就是鼓励各国行使权义务,阻止大规模杀伤性武器扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们四方伙伴和我们在该地区合作,创造有利环境,推动实现布什总统两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们干预中忽视女孩原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们子女被打上“叛军婴儿”标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》基础,并且公然违反了《核不扩散条约》基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中老婆”或看到她们孩子被称为“叛军崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求法案,他还在采取行动违反立法者明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议人们正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府全国社区预防犯罪方案审查,继续在特定预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能布什——有些人可能把他当作他们上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


沉淀槽, 沉淀出, 沉淀处理, 沉淀的, 沉淀反应, 沉淀分离, 沉淀干燥剂, 沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地的)灌

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们的“林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府的国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻”便遭受强奸和其他形式的

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤武器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视孩的原因是首先许多孩不愿意走出来,怕人说成是“野合老婆”,或怕她们的打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

交战各方掳走或招募的孩和年青妇遭受包括强迫婚姻——她们会献给司令和战斗员,成为他们的“丛林妻”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了童,是因为许多童首先不愿意站出来,指认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩称为“叛军的崽”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效,重点放在预防和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,