法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 木块把桌子垫稳
caler une roué木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 木块把桌子垫稳
caler une roué木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. []使固定或不, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不[指、车辆等]:
Le moteur a calé. 突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不
moteur qui se cale 突然熄火的
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer,使摇晃;fixer使固定,使不;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放;allonger放长,长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定和大型拖网的时候,研究人员现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家展议程和公共政策目标相一致的会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定、底层定刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船法国,在加来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放(, 桁, 桅) :
caler la voile


v. i.
1. 固定来; 突然停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待, 稳稳地待

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

底层定置延绳和大型网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,加来码头船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定封装运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利峡和多佛峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头

3. []使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不动[指、车辆等]:
Le moteur a calé. 突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急情况,女孩爸爸先是把产妇挪到了家中门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网时候,研究人了珊瑚礁生境遭到破坏直观证据(比如,破碎珊瑚头和被撞坏珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留实际定义,规定,保留绝对不能以违背强行法方式排除或修改一条约法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管战略规划工作在制订问责标准同时,也是一个使自身目标与更广泛国家展议程和公共政策目标相一致会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口建议;关于航行通过波罗海入口建议修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,展中国家面临环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助展中国家制定园艺产品良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长能力和利益,我国期待着促进这方面国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成破坏性影响最明显。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. []使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不动[指发动、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫, 垫木块等不动:
caler une table 用木块把桌子垫
caler une roué用木块垫阻车


2. 定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)发动机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火发动机
se caler dans un fauteuil 坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer就座;balancer摆动,摇晃;fixer固定,不动;stabiliser定;ajuster调整,校准;aligner排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急情况,女孩爸爸先是把产妇挪到了家中门厅里,并且用厚垫子托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网时候,研究人员发现了瑚礁生境遭到破直观证据(比如,破碎瑚头和被撞瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法方式排除或修改一条约法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构战略规划工作在制订问责标准同时,也是一个自身目标与更广泛国家发展议程和公共政策目标相一致机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口建议;关于航行通过波罗海入口建议修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长能力和利益,我国期待着促进这方面国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于用范围广和直接触及海底,造成性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, , 祠堂,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,