法语助手
  • 关闭
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄 法 语 助手
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望的宣泄作用。

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损全理事会的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历给了我们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证和明确事实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整程序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿事实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄 法 语 助手
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,;subversion覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望的宣泄作用。

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损全理事会的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都们一个宝贵的训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求们国际社会在联合国见证和明确事实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿事实的棱镜进行自审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄 法 语 助手
词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康,有益;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望宣泄作用。

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到净化进程在不同地方可以通过不同方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损全理事会信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去创伤一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要是,有记载历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵教训:没有国家净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦政治经历给了我们任何启,那就是,民族和解净化进程是实现持久稳定必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证和明确事实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者经历必须是整个程序核心,更偏重于受害者利益、忧虑问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪环境;进行对和理解气氛;及人类道德中最神圣原谅都存在情况下,通过客观和确凿事实棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄 法 语 助手
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕;

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与解委员会已经达到了所希望的宣泄作用。

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损全理事会的信誉权威,使人们无法发泄与解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历给了我们任何启迪的话,那就是,民族解的净化进程是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族政治解,以及促进民族净化,同样也是一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证明确事实真相,揭开困惑、双重标准政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题权利,包括赔偿,以便使程序通过承认解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观确凿事实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, ; 情感发泄, 宣泄 法 语 助手
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社进程中综合使用这些工具

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员已经达到了所希望的宣泄作用。

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损全理事的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的,有载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历给了我们任何启迪的话,那就,民族和解的进程实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族,同样也一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社在联合国见证和明确事实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须整个程序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿事实的棱镜进行自我审查,才可实现

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄 法 语 助手
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会到了所希望的宣泄作用。

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损全理事会的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益疏导情绪,并协助埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治历给了我们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源重大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证和明确事实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的历必须是整个程序的核心,更偏重受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿事实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 化; 情, 宣 法 语 助手
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康,有益;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会进程中综合使用这些工具

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和委员会已经达到了所希望作用。

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到进程在不同地方可以通过不同方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损全理事会信誉和权威,使人们无法与和

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去创伤一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要是,有记载历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵教训:没有国家,就没有民族和

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦政治经历给了我们任何启迪话,那就是,民族和进程是实现持久稳定必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和,以及促进民族化,同样也是一些重要目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到、社会需要得到,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证和明确事实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者经历必须是整个程序核心,更偏重于受害者利益、忧虑问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪环境;进行对话和理气氛;及人类道德中最神圣原谅都存在情况下,通过客观和确凿事实棱镜进行自我审查,才可实现

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄 法 语 助手
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection,反;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望的宣泄作用。

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损全理事会的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

痛苦的政治经历给了我们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤的实例中,诸战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证和明确事实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿事实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净; 情感发泄, 宣泄 法 语 助手
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康,有益;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

想取得成功,必须在社会中综合使用这些工具

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望宣泄作用。

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到在不同地方可以通过不同方式来推

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损全理事会信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去创伤一个重步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重,有记载历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵教训:没有国家,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦政治经历给了我们任何启迪话,那就,民族和解实现持久稳定条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促民族、种族和政治和解,以及促民族净,同样也一些重目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需得到宣泄,才能得到医治,继续前,这求我们国际社会在联合国见证和明确事实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者经历必须整个核心,更偏重于受害者利益、忧虑问题和权利,包括赔偿,以便使序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪环境;行对话和理解气氛;及人类道德中最神圣原谅都存在情况下,通过客观和确凿事实棱镜行自我审查,才可实现

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发, 法 语 助手
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与委员会已经达到了所希望的作用。

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损全理事会的信誉权威,使人们无法发

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历给了我们任何启迪的话,那就是,民净化进程是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民、种政治,以及促进民净化,同样也是一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到、社会需要得到的,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证明确事实真相,揭开困惑、双重标准政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题权利,包括赔偿,以便使程序通过承认除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观确凿事实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,