法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux会划分

常见用法
clivage social会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也在着类似的意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持续在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


pleurote, pleurothotonos, Pleurotomaria, Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


plexiglas, plexique, plexis, plexite, plexus, pleyon, pleysteinite, pli, pliable, pliage,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
词:
divorce,  division,  séparation
想词
conservatisme保守主,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

程使得酋长领地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


plieur, plieuse, plinien, plinthe, plinthite, plio, pliocène, pliodynatron, plioir, pliomagmatique,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;开,分

词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳力市场中的职务反映出劳力市场的纵向性别

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


plissure, pliure, PLL (phase locked loop), ploc, plocage, ploeshti, ploesti, ploïde, ploïdie, ploiement,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非府组织对我的建议也存在着类似的意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


plombé, plombée, plombémie, plomber, plomberie, plombeur, plombeux, plombgomme, plombico, plombides,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,

用户正在搜索


plotteur, plouc, plouf, ploutage, plouter, ploutocrate, ploutocratie, ploutocratique, plovdiv, ployable,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,

用户正在搜索


plumbomanganite, plumbomicrolite, plumbonacrite, plumboniobite, plumbopalladinite, plumbopyrochlore, plumbostannite, plumbostibnite, plumbosynadelphite, plum-cake,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

种分裂状况的持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于一分裂现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


plumeux, plumicome, plumier, plumitif, plumosite, plum-pudding, plumule, plupart, plural, pluralisation,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum;structurel构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的议也存在着类似的意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


pluricausal, pluricellulaire, pluriculturel, pluridécamétrique, pluridimensionnel, pluridisciplinaire, pluridisciplinarité, pluriel, plurielle, pluriethnique,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉,
clivages sociaux社会

常见用法
clivage social社会

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使开,使离;隔开,

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、派和政治

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的意见

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种裂状况的持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一裂现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


plurinational, plurinominal, plurinuclé, pluriovulé, pluripartisme, pluriséculaire, pluristratifié, plurivalent, plurivalente, plurivalve,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致意;paradoxe反论,奇论;fossé沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁努力受到人们普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争穷国,在贫穷时还存在尖锐族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威劳工市场是高度按照性别划分

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中职务反映出劳动力市场纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我建议也存在着类似意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了、危险层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


plus-pétition, plus-que-parfait, plus-value, plutologie, pluton, plutonien, plutonienne, plutonigène, plutonique, plutonisme,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的意见分

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持续存在威胁着世界和

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分和误解,又给世界安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意,在过去一个月里,安理会内的分日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


pluvieux, pluviner, pluvio, pluviographe, pluviomètre, pluviométrie, pluviométrique, pluvioscope, pluviôse, pluviosité,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,