Je compatis à votre douleur.
很同情您的痛苦。
Je compatis à votre douleur.
很同情您的痛苦。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心的方式。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对这个家感
惋惜。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感悲痛和悲伤。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对加沙遭苦难的无辜平民深表同情。
Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对在加沙遭痛苦的无辜平民深表同情。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
害者的家属和朋友同感悲痛。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
们同情遭遇亲人丧生悲剧的家庭。
Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.
向
们的亲属和同事深表同情。
N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?
们大家不都对故事有着共鸣吗?
Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.
们向
害者家属表示慰问,
们为遇难者灵魂祈祷。
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
们同情伊拉克人在处理这样一个过程期间面临的挑战。
Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.
总而言之,们对科索沃人民最近遭
的痛苦表示同情。
Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和放牧的水牛情深意笃,患难
共,相依为命。
Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.
们完全同情多米加共和
和海地两
人民和政府,并
们一道感
悲伤。
Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.
应在同情心和团结精神的全球框架内这样做。
Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
们同情痛失亲人的家庭,不管
们是巴勒斯坦人或以色列人。
Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.
代表团完全同情巴勒斯坦人民的困境和危急情形。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
们为阿富汗人民在建设和平生活方面取得的成就感
高兴;
们对
们的困难也感同身
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je compatis à votre douleur.
我很同情您的。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心的方式。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对这个国家感惋惜。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感悲和悲伤。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对加沙遭难的无辜平民深表同情。
Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对在加沙遭的无辜平民深表同情。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
我国与害者的家属和朋友同感悲
。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人丧生悲剧的家庭。
Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.
我向他们的亲属和同事深表同情。
N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?
我们大家不都对故事有着共鸣吗?
Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.
我们向害者家属表示慰问,我们为遇难者灵魂祈祷。
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
我们同情伊拉克人在处理这样一个过程期间面临的挑战。
Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.
总而言之,我们对科索沃人民最近遭的
表示同情。
Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和他放牧的水牛情深意笃,患难与共,依为命。
Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.
我们完全同情多米加共和国和海地两国人民和政府,并与他们一道感悲伤。
Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.
应在同情心和团结精神的全球框架内这样做。
Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们同情失亲人的家庭,不管他们是巴勒斯坦人或以色列人。
Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.
我国代表团完全同情巴勒斯坦人民的困境和危急情形。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
我们为阿富汗人民在建设和平生活方面取得的成就感高兴;我们对他们的困难也感同身
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je compatis à votre douleur.
我很同情您的痛苦。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心的方式。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对这个国家感惋惜。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感悲痛和悲伤。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对加苦难的无辜平民深表同情。
Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对在加痛苦的无辜平民深表同情。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
我国与害者的家属和朋友同感悲痛。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遇亲人丧生悲剧的家庭。
Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.
我向们的亲属和同事深表同情。
N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?
我们大家不都对故事有着共鸣吗?
Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.
我们向害者家属表示慰问,我们为遇难者灵魂祈祷。
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
我们同情伊拉克人在处理这样一个过程期间面临的挑战。
Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.
总而言之,我们对科索沃人民最近的痛苦表示同情。
Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和放牧的水牛情深意笃,患难与共,
依为命。
Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.
我们完全同情多米加共和国和海地两国人民和政府,并与们一道感
悲伤。
Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.
应在同情心和团结精神的全球框架内这样做。
Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们同情痛失亲人的家庭,不管们是巴勒斯坦人或以色列人。
Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.
我国代表团完全同情巴勒斯坦人民的困境和危急情形。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
我们为阿富汗人民在建设和平生活方面取得的成就感高兴;我们对
们的困难也感同身
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je compatis à votre douleur.
我很同情您的痛苦。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心的方式。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对这个国家惋惜。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同悲痛和悲伤。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对加沙遭受苦难的无辜平民深表同情。
Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对在加沙遭受痛苦的无辜平民深表同情。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
我国与受害者的家属和朋友同悲痛。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人丧生悲剧的家庭。
Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.
我向他们的亲属和同事深表同情。
N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?
我们大家不都对故事有着共鸣吗?
Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.
我们向受害者家属表示慰问,我们为遇难者灵魂祈祷。
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
我们同情伊拉克人在处理这样一个过程期间面临的挑战。
Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.
总而言之,我们对科索沃人民最近遭受的痛苦表示同情。
Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和他放牧的水牛情深意笃,患难与共,相依为命。
Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.
我们完全同情多米加共和国和海地两国人民和政府,并与他们一道悲伤。
Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.
应在同情心和团结精神的全球框架内这样做。
Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们同情痛失亲人的家庭,不管他们是巴勒斯坦人或以色列人。
Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.
我国代表团完全同情巴勒斯坦人民的困境和危急情形。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
我们为阿富汗人民在建设和平生活方面取的成就
高兴;我们对他们的困难也
同身受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je compatis à votre douleur.
很同情您的痛苦。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心的方式。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对这个家感
惋惜。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感悲痛和悲伤。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对加沙遭苦难的无辜平民深表同情。
Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对在加沙遭痛苦的无辜平民深表同情。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
害者的家属和朋友同感悲痛。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
们同情遭遇亲人丧生悲剧的家庭。
Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.
向
们的亲属和同事深表同情。
N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?
们大家不都对故事有着共鸣吗?
Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.
们向
害者家属表示慰问,
们为遇难者灵魂祈祷。
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
们同情伊拉克人在处理这样一个过程期间面临的挑战。
Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.
总而言之,们对科索沃人民最近遭
的痛苦表示同情。
Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和放牧的水牛情深意笃,患难
共,相依为命。
Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.
们完全同情多米加共和
和海地两
人民和政府,并
们一道感
悲伤。
Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.
应在同情心和团结精神的全球框架内这样做。
Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
们同情痛失亲人的家庭,不管
们是巴勒斯坦人或以色列人。
Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.
代表团完全同情巴勒斯坦人民的困境和危急情形。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
们为阿富汗人民在建设和平生活方面取得的成就感
高兴;
们对
们的困难也感同身
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je compatis à votre douleur.
我很同情您的痛苦。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心的方式。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家这个国家感
惋惜。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感悲痛和悲伤。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日沙遭受苦难的无辜平民深表同情。
Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日在
沙遭受痛苦的无辜平民深表同情。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
我国与受害者的家属和朋友同感悲痛。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人丧生悲剧的家庭。
Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.
我向他们的亲属和同事深表同情。
N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?
我们大家不都故事有着共鸣吗?
Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.
我们向受害者家属表示慰问,我们为遇难者灵魂祈祷。
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
我们同情伊拉克人在处理这样一个过程期间面临的挑战。
Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.
总而言之,我们科索沃人民最
遭受的痛苦表示同情。
Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和他放牧的水牛情深意笃,患难与共,相依为命。
Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.
我们完全同情多米共和国和海地两国人民和政府,并与他们一道感
悲伤。
Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.
应在同情心和团结精神的全球框架内这样做。
Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们同情痛失亲人的家庭,不管他们是巴勒斯坦人或以色列人。
Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.
我国代表团完全同情巴勒斯坦人民的困境和危急情形。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
我们为阿富汗人民在建设和平生活方面取得的成就感高兴;我们
他们的困难也感同身受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je compatis à votre douleur.
我很同情您痛
。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心方式。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对这个国家感惋惜。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感悲痛和悲伤。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对加沙遭受难
辜平民深表同情。
Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对在加沙遭受痛辜平民深表同情。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
我国与受害者家属和朋友同感悲痛。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人丧生悲剧家庭。
Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.
我向他们亲属和同事深表同情。
N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?
我们大家不都对故事有着共鸣吗?
Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.
我们向受害者家属表示慰问,我们为遇难者灵魂祈祷。
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
我们同情伊拉克人在处理这样一个过程期间面临挑战。
Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.
总而言之,我们对科索沃人民最近遭受痛
表示同情。
Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命所有人表示同情和慰问。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和他放牧水牛情深意笃,患难与共,相依为命。
Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.
我们完全同情多米加共和国和海地两国人民和政府,并与他们一道感悲伤。
Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.
应在同情心和团结精神全球框架内这样做。
Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们同情痛失亲人家庭,不管他们是巴勒斯坦人或以色列人。
Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.
我国代表团完全同情巴勒斯坦人民困境和危急情形。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
我们为富汗人民在建设和平生活方面取得
成就感
高兴;我们对他们
困难也感同身受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je compatis à votre douleur.
我很同情您的痛苦。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心的方。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
对这个国
感
惋惜。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感悲痛和悲伤。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对加沙遭受苦难的无辜平民深表同情。
Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对在加沙遭受痛苦的无辜平民深表同情。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
我国与受害者的属和朋友同感悲痛。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人丧生悲剧的庭。
Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.
我向他们的亲属和同事深表同情。
N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?
我们不都对故事有着共鸣吗?
Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.
我们向受害者属表示慰问,我们为遇难者灵魂祈祷。
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
我们同情伊拉克人在处理这样一个过程期间面临的挑战。
Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.
总而言之,我们对科索沃人民最近遭受的痛苦表示同情。
Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和他放牧的水牛情深意笃,患难与共,相依为命。
Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.
我们完全同情多米加共和国和海地两国人民和政府,并与他们一道感悲伤。
Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.
应在同情心和团结精神的全球框架内这样做。
Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们同情痛失亲人的庭,不管他们是巴勒斯坦人或以色列人。
Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.
我国代表团完全同情巴勒斯坦人民的困境和危急情形。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
我们为阿富汗人民在建设和平生活方面取得的成就感高兴;我们对他们的困难也感同身受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je compatis à votre douleur.
我很同情您痛苦。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情式。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对这个国家感惋惜。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感悲痛和悲伤。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对加沙遭受苦难无辜平民深表同情。
Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对在加沙遭受痛苦无辜平民深表同情。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
我国与受害者家属和朋友同感悲痛。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人丧生悲剧家庭。
Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.
我向他们亲属和同事深表同情。
N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?
我们大家不都对故事有着共鸣吗?
Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.
我们向受害者家属表示慰问,我们为遇难者灵魂祈祷。
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
我们同情伊拉克人在处理这样一个过程期间面临挑战。
Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.
总而言之,我们对科索沃人民最近遭受痛苦表示同情。
Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命所有人表示同情和慰问。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和他放牧水牛情深意笃,患难与共,相依为命。
Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.
我们完全同情多米加共和国和海地两国人民和政府,并与他们一道感悲伤。
Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.
应在同情和团结精神
全球框架内这样做。
Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们同情痛失亲人家庭,不管他们是巴勒斯坦人或以色列人。
Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.
我国代表团完全同情巴勒斯坦人民困境和危急情形。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
我们为阿富汗人民在建设和平生活面取得
成就感
高兴;我们对他们
困难也感同身受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je compatis à votre douleur.
我很同情您。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心方式。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对这个国家感惋惜。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感悲和悲伤。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对加沙遭受难
无辜平民深表同情。
Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对在加沙遭受无辜平民深表同情。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
我国与受害者家属和朋友同感悲
。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人丧生悲剧家庭。
Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.
我向他们亲属和同事深表同情。
N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?
我们大家不都对故事有着共鸣吗?
Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.
我们向受害者家属表示慰问,我们为遇难者灵魂祈祷。
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
我们同情伊拉克人在处理这样一个过程期间面临挑战。
Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.
总而言之,我们对科索沃人民最近遭受表示同情。
Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命所有人表示同情和慰问。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和他放牧水牛情深意笃,患难与共,相依为命。
Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.
我们完全同情多米加共和国和海地两国人民和政府,并与他们一道感悲伤。
Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.
应在同情心和团结精神全球框架内这样做。
Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们同情失亲人
家庭,不管他们是巴勒斯坦人或以色列人。
Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.
我国代表团完全同情巴勒斯坦人民困境和危急情形。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
我们为阿富汗人民在建设和平生活方面取得成就感
高兴;我们对他们
困难也感同身受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。