法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱的同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特的一创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案子通讯,已经成功地将那过去互不相识的研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多特,Okapi广播台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳经验,以及执行推广方案,以开发海外国民的专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越,杰出,高尚;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人基础上,在同时家基础上他有自己独特一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;景不长,因与同事闹翻结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他网络平台同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术医生却不愿进行此种手术,该医生对证明有效性和出具证明医生权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家同行缺乏联系遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你成就承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官接替者是来自各国司法机构最有经验法官,但是加入法庭新法官需要时间来获得必要体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行特别委员会讨论会,因为讨论会正在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》国家之一,在制订公约之后举行所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱的同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

前人的绘画基础上,同时画家基础上他有特的些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、国际上得到致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

其中个事例中,医生为名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的个主要原因是,研究人员本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,格巴多利特,Okapi广播电台的另名记者因报道刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替者是来各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸;compatriote同胞,同乡;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur,起草者;éminent卓越,杰出,高尚;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

在前绘画基础上,在同时画家基础上有自己独特一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识研究员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供网络平台同时,这位开发者也决定与开发者回顾和分享

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一,广泛分发,征求世界各国和专家评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术医生却不愿进行此种手术,该医生对证明有效性和出具证明医生权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势一个主要原因是,研究员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家同行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你成就承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官接替者是来自各国司法机构最有经验法官,但是加入法庭新法官需要时间来获得必要体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,们未能参加在安圭拉举行特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》国家之一,在制订公约之后举行所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱的同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特的一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女出治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越,杰出,高尚;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机组织同侪审查活动是捷克共和国安全评重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他网络平台同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术医生却不愿进行此种手术,该医生对证明有效性和出具证明医生权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家同行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你成就承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官接替者是来自各国司法机最有经验法官,但是加入法庭新法官需要时间来获得必要体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》国家之一,在制订公约之后举行所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 僚,
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、仁。
mon cher confrère亲爱的
2. 道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue事,僚;ami朋友;journaliste闻工作,报纸撰稿人;compatriote胞,乡人;chroniqueur编年史作;collaborateur合作,协作;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade事;rédacteur撰稿人,起草;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费用不足,所以不更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人的绘画基础上,在时画家基础上他有自己独特的一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致并定期接受的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的时,这位开发也决定与其他开发回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施流产手术的医生却不愿此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续研究活动时由于工业化国家的缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举的核安全公约第三届审查会议审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使能够分享优先领域的最佳经验,以及执推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是同
mon cher confrère的同
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

前人的绘画基础上,同时画家基础上他有自己独特的一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、国际上得到一致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与开发者回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

一个事例,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道刚果解放运动武装部队童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱的同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿;compatriote同胞,同乡;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿,起草者;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费用足,所以更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

的绘画基础上,同时画家基础上他有自己独特的一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、国际上得到一致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互相识的研究员聚集一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一个主要原因是,研究本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,