法语助手
  • 关闭
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼的
évêque consacrant 行祝圣礼的主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼的神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

须指出,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保的机构非常要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团须改进会前准备工作,特别是给予准备工作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开支外,各国面临的挑战是如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案的目的正是想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信须设立一个专门从事查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝
évêque consacrant 行祝主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝神甫

— n.m.
授神品者, 授品者, 祝 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工作,特别是给予准备工作更间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役人可以民事役替代法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平社会和人发展开支外,各国面临挑战是如何增加这些开支回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案正是想以反映目前流行做法方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼
évêque consacrant 行祝圣礼主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工作,特别是给予准备工作更多时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役人可以民事役替代法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水社会和人发展开支外,各国面临挑战是如何增加这些开支回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案正是想以反映目前流行做法方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全信必须设立一个专门从事调查股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼的
évêque consacrant 行祝圣礼的主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼的神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必指出,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保的机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必会前准备工作,特别是给予准备工作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开支外,各国面临的挑战是如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案的目的正是想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必设立一个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼的
évêque consacrant 行祝圣礼的主教, 主教
prêtre consacrant 行祝圣礼的

— n.m.
者, 者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保的机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前作,特别是给予作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开支外,各国面临的挑战是如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一则草案的目的正是想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼的
évêque consacrant 行祝圣礼的主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼的神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法的障碍造成已婚妇女缺乏法能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保的机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工作,特别是给予准备工作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开支外,各国临的挑战是如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案的目的正是想以反映目前流行做法的式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须立一个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼的
évêque consacrant 行祝圣礼的主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼的神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

必须指出,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一,建立确保的机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工作,特别是给予准备工作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开支外,各国面临的挑战是如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案的目的正是想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼的
évêque consacrant 行祝圣礼的主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼的神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

指出,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保的机构非常要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强改进会前准备工作,特别是给予准备工作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开支外,各国面临的挑战是如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案的目的正是想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信设立一个专门从事查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
祝圣礼的
évêque consacrant 祝圣礼的, 授品
prêtre consacrant 祝圣礼的神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了一点,将理解恐怖义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保的机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

是一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

个清单还应包括体绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工作,特别是给予准备工作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

种情况的原因是没有关于于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开支外,各国面临的挑战是如何增加些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

一准则草案的目的正是想以反映目前流做法的方式消除些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,