法语助手
  • 关闭

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓, 度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般
L'argile séchée a une consistance dure 晒干土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变
bruit sans consistance 不可靠传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质,均质,同种;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中假定,才发生一致问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太坚实可靠这一论据不站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致白瓷花瓶和缤纷色彩雏菊,深色背景衬托瓷瓶坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国一致和统一

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

领导作用、决心和连贯是实现我们发展目标必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们思想,我们常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力主要标准是看所作证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟制裁,这些指控可靠经不起任何认真分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓糖浆,我喝却是透明蛮稀液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法真正范围必须记住《公约》规定权利连贯

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式脆弱和不真实说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立过渡机构是否能团结一致,而共同方案优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划各种新主张。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


décrêper, décrépi, décrépir, décrépissage, décrépit, décrépitaion, décrépitation, décrépiter, décrépitude, decrescendo,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 有人, n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生致性的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

论据不太坚实可靠论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的致性和统性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性是实现我们发展标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,些指控的可靠性经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为我直都爱吃甜食,糖浆对我来说点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济前增长模式的脆弱性和不真实性说明,需要对种模式做次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

突破能否保下去,将取决于围绕项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结致,而共同方案的优先标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中假定,才发生问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太坚实可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

瓷花瓶和缤纷色彩雏菊,深色背景衬托瓷瓶坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们思想,我们常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力主要标准是看所作证词是否明、准确、连贯和

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟制裁,这些指控可靠性经不起任何认真分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠糖浆,我喝却是透明蛮稀液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法真正范围必须记住《公约》规定权利连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式脆弱性和不真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立过渡机构是否能团结一,而共同方案优先目标将是力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划各种新主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


décroissant, décroissement, décroît, décroître, décrottage, décrotter, décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (体)实, , 硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常


2. <转>定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内;solidité实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐为这一目标努吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决仍然软弱而不定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决连贯性是实现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和不真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致制止暴和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


décubitus, décuirassement, décuirasser, décuire, décuivrage, décuivrer, déculasser, déculottage, déculottée, déculotter,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液)浓厚, 浓稠, 稠度, ()实, , 硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常


2. <转>定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质,均质,同种;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance;viscosité,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而不定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致和统一

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和是实现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱和不真实说明,需要对这种模式做一次集重新思考,以便实现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


décurie, décurion, décurrent, décurrente, décurtation, décuscuter, décuscuteuse, decussatio, décussation, décussé,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

用户正在搜索


défense, défense-recours, défenseur, défensif, défensive, défensivement, déféquer, déférant, déférence, déférent,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太坚实可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标的必要件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

果我们不调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和不真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur, déferrement, déferrer, déferrisation, déferriser, déferriseur, défervescence,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太坚实可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准团的决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和不真实性说明,需要对这种模式做一次体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


défiance, défiant, défibrage, défibrer, défibreur, défibreuse, défibrillateur, défibrillation, défibrination, défibriner,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚;cohérence紧密,严密,一致,协调;substance体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

应该加强这一框架,并使之具有质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果不调整的思想,的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为一直都爱吃甜食,这糖浆对来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和不真性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机是否能团一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


défigurement, défigurer, défilade, défilage, défilé, défilée, défilement, défiler, défileur, définer,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠传闻

法语 助 手 版 权 所 有
词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中假定,才发一致性问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太坚实可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致白瓷花瓶和缤纷色彩雏菊,深色背景衬托瓷瓶坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大领导作用、心和连贯性是实现我们发展目标必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们思想,我们常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力主要标准是看所作证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟制裁,这些指控可靠性经不起任何认真分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠糖浆,我喝却是透明蛮稀液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法真正范围必须记住《公约》规定权利连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式脆弱性和不真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取于围绕一项共同方案建立过渡机构是否能结一致,而共同方案优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划各种新主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


définition, définitionnel, définitivement, définitoire, défiscaliser, déflagrant, déflagrante, déflagrateur, déflagration, déflagrer,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,