法语助手
  • 关闭

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干后的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确, 可靠

Cet argument manque de consistance 个论据站住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠的传闻

近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité性,均性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 容;solidité坚固,坚,结;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Ce bois manque de consistance.

坚固

Cet argument manque de consistance.

一论据可靠一论据大站得住脚

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续存在的巧合机缘

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强一框架,并使之具有容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为一目标努力吧。

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定后,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,些指控的可靠性起任何认真的分析。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和性说明,需要对种模式做一次集体重新思考,以便现广泛的同步发展。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和现停火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干后的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确, 可靠

Cet argument manque de consistance 个论据站住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠的传闻

近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité性,均性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚,结;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Ce bois manque de consistance.

坚固

Cet argument manque de consistance.

一论据可靠一论据大站得住脚

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续存在的巧合机缘

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强一框架,并使之具有内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为一目标努力吧。

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定后,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,些指控的可靠性起任何认真的分析。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和性说明,需要对种模式做一次集体重新思考,以便现广泛的同步发展。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和现停火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)实, 固, 硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干后的黏土非常


2. <转>定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠的传闻

词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité固,实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Ce bois manque de consistance.

这木头

Cet argument manque de consistance.

这一论据可靠这一论据大站得住脚

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续存在的巧合机缘

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定后,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违对安盟的制裁,这些指控的可靠性起任何认真的分析。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干后黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站住脚
homme sans consistance 意志薄弱



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠传闻

近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,实;cohérence构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Ce bois manque de consistance.

这木头坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据坚实可靠这一论据大站得住脚

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续存在巧合机缘

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定后,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中假定,才发生一致性问题

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集心仍然软弱而坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致白瓷花瓶和缤纷色彩雏菊,深色背景衬托瓷瓶坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大领导作用、心和连贯性是实现我们发展目标必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们思想,我们常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠糖浆,我喝却是透明蛮稀液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力主要标准是看所作证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟制裁,这些指控可靠性起任何认真分析。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法真正范围必须记住《公约》规定权利连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式脆弱性和真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛同步发展。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划各种新主张。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取于围绕一项共同方案建立过渡机构是否能一致,而共同方案优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体), 固, 硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干后的黏土非常


2. <转>定, 稳定, 确, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠的传闻

近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité固,;cohérence构紧密,严密,一致,协调;substance体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Ce bois manque de consistance.

这木头

Cet argument manque de consistance.

这一论据可靠这一论据大站得住脚

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续存在的巧合机缘

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定后,进行割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性起任何认真的析。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便现广泛的同步发展。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和现停火。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠的传闻

近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚;cohérence紧密,严密,一致,协调;substance体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Ce bois manque de consistance.

这木头坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据可靠这一论据大站得住脚

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续存在的巧合机缘

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性起任何认真的分析。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便现广泛的同步发展。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机是否能团一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和现停火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


énamourer, énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干后的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠的传闻

近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension;quantité,总;

Ce bois manque de consistance.

这木头坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据坚实可靠这一论据大站得住脚

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续存在的巧合机缘

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐为这一目标努吧。

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定后,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决仍然软弱而坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决连贯性是实现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性起任何认真的分析。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致制止暴和实现停火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


encablure, encadastrer, encadenasser, encadré, encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干后的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠的传闻

近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧,一致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Ce bois manque de consistance.

这木头坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据坚实可靠这一论据大站住脚

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续存在的巧合机缘

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产定后,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们的思想,我们的常规智慧可能变无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性起任何认真的分析。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


Encalanus, encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干后的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠的传闻

近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚,结;cohérence结构紧密,严密,一致,;substance体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Ce bois manque de consistance.

这木头坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据可靠这一论据大站得住脚

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续巧合机缘

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心为这一目标努

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

财产得到确定后,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强必须开展,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性起任何认真的分析。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便现广泛的同步发展。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致制止暴现停火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


encarteuse, encartonner, encartoucher, encas, en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干后的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠的传闻

近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚;cohérence构紧密,严密,一致,协调;substance体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Ce bois manque de consistance.

这木头坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据可靠这一论据大站得住脚

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续存在的巧合机缘

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定后,进分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性起任何认真的分析。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便现广泛的同步发展。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和现停火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


encaver, enceindre, enceinte, enceinte de confinement, enceinter, Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,