法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞

3. 定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持懈,坚韧拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定移地同有罪罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

组织在各种年度首脑会议上断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此一和相互矛盾,并指向同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象稳定(出现)

4. 〈口语〉
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞,坚贞;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出基于良心拒服兵役辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键任务是,提高宏观经济政策效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!然有耐等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[]斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur厉,峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠, 坚
la constance d'un amour情的坚
la constance en amour情忠不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante的,坚的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他基于信仰的歧视和族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定,
constance d'un phénomène某一现象的定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不;rigueur峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一的稳定(出)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance,坚不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各基于信仰的歧视和族主义继顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,