On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领升为大使
。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领升为大使
。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领办
名单所列个人的
申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦领寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总领。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总领。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领遭到劫掠,领
人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总领周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领发的
。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由领完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使和领
也加强了对一般
申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
宜请找领
。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领遭到劫掠,而领
人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总领提出投诉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升为大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领事馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领事馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领事馆不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领事馆作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领事馆没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴领事馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总领事馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领事馆所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总领馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领馆遭到劫掠,领馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总领馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领事服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由领事馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领事部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和领馆也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找领事馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领馆遭到劫掠,而领馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总领事馆提出投诉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把馆升为大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
馆不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如在国外出生,必须在哥伦比亚
馆作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国馆没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其馆所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该馆遭到劫掠,
馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔馆签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和馆也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证宜请找
馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
馆遭到劫掠,而
馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总馆提出投诉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升为大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领事馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某国没有设立领事馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领事馆不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领事馆作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领事馆没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这人的罪行还包括直
参与袭击以色列总领事馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领事馆所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总领馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领馆遭到劫掠,领馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总领馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领事服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由领事馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领事部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和领馆也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找领事馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领馆遭到劫掠,而领馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总领事馆提出投诉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领升为大使
。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦领求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总领。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总领。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领遭到劫掠,领
人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总领周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由领完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使和领
也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证宜请找领
。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领遭到劫掠,而领
人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总领提出投诉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事升为大使
。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领事,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领事,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领事不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领事作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领事没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦领事避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总领事。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领事所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总领。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领遭到劫掠,领
人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总领周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领事服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由领事完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领事部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使和领
也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找领事。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领遭到劫掠,而领
人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总领事提出投诉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a érigé le consulat en ambassade.
他事馆升为大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的事馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立事馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
事馆不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外生,必须在哥伦比亚
事馆作
生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国事馆没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦事馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总事馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其事馆所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该馆遭到劫掠,
馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔事馆签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有事服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由事馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
事部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和馆也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找事馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
馆遭到劫掠,而
馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总事馆提
投诉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国领事馆,以
民外国
秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领事馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领事馆不办理名单所列个人签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领事馆作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领事馆没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人罪行还包括直接参与袭击以色列总领事馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领事馆所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市伊朗总领馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领馆遭到劫掠,领馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限时间内在总领馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆签发签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领事服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面活动主要由领事馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领事部门常常缺乏必要设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和领馆也加强了对一般签证申请者彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找领事馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领馆遭到劫掠,而领馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区囚犯,则可向有关
总领事馆提出投诉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升为大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
加强秘鲁驻各国
领事馆,以便为移民
国
秘鲁人
此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于某些接待接待国没有设立领事馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领事馆不办理名单所列个人签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子国
出生,必须
哥伦比亚领事馆作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领事馆没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人罪行还包括直接参与袭击以色列总领事馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领事馆所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市伊朗总领馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领馆遭到劫掠,领馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已有限
时间内
总领馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆签发签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领事服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面活动主要由领事馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领事部门常常缺乏必要设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和领馆也加强了对一般签证申请者彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找领事馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领馆遭到劫掠,而领馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区囚犯,则可向有关
总领事馆提出投诉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指
。