法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调
contour d'une forêt 森林周边
contour d'un visage 面部轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心;trait线,线条;calque用透明纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体轮廓

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分在于阐明需作出分析领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间界限正在改变。

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确定专题界限提供了指导。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合国方向应更加具体详尽求。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施柱内容大纲。

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将求各方作出困难和痛苦让步。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围建议草案。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问题上立场。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。

Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le rôle des pays pivot?

有助于国家发挥作用有利环境特征和原则是什么?

Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.

该区域发展模式将在很大程度上决定我们地球未来轮廓。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮,外形,边
une statue aux contours harmonieux 一个条协调雕像
contour d'une forêt 森林周边
contour d'un visage 面部
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮
contour fictif 可见轮

近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心;trait条;calque用透明纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分在于阐明需要作出分析领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间界限正在改变。

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确定专题界限提供了指导。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合国方向应更加具体详尽要求。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当管辖权。

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

过,可以先提供包若干应实施主要支柱内容大纲。

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围建议草案。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问题上立场。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮也已详细勾划出来。

Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le rôle des pays pivot?

有助于主要国家发挥作用有利环境特征和原则是什么?

Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.

该区域发展模式将在很大程度上决定我们地球未来轮

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


Painlevé, paintérite, pair, pairage, paire, pairement, pairesse, pairie, pairiste, pairle,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突物体的轮廓

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分的目的在于阐明需要作分析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员专题的标题对如何确定专题的界限提供了导。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作困难和痛苦的让步。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为机制应采取何种职权范围的建议草案。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划来。

Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le rôle des pays pivot?

有助于主要国家发挥作用的有利环境的特征和原则是什么?

Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.

区域的发展模式将在很大程度上决定我们地球的未来轮廓。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


paka, pakistan, Pakistanais, paksé, pal, palabre, palabrer, palabres, palace, paladin,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方,矩;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord,缘,凸;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分的目的在于阐明需要作出分析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和交政策间的界限正在改变。

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在问题上的立场。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le rôle des pays pivot?

有助于主要国家发挥作用的有利环境的特征和原则是什么?

Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.

该区域的发展模式将在很大程度上决定我们地球的未来轮廓。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


palais interdit, palaïte, palan, palanche, palançon, palancre, palandrie, palangre, palangrier, palangrin,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调雕像
contour d'une forêt 森林
contour d'un visage 面部轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour围,四;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心;trait线,线条;calque用透明纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord,缘,凸;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体轮廓

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分在于阐明需要作出分析领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间界限正在改变。

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确定专题界限提供了指导。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合国方向更加具体详尽要求。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适更广泛反恐斗争真实结构?

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含实施主要支柱内容大纲。

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制采取何种职权范围建议草案。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问题上立场。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。

Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le rôle des pays pivot?

有助于主要国家发挥作用有利环境特征和原则是什么?

Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.

该区域发展模式将在很大程度上决定我们地球未来轮廓。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


palatale, palatalisation, palatalisé, palatalisée, palataliser, palatin, palatinat, palatine, palatinite, palatite,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

用户正在搜索


paléogène, paléogénéticien, paléogéographe, paléogéographie, paléogéographique, paléogéologie, paléogéologique, paléogéothermie, paléoglaciologie, paléographe,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突物体的轮廓

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分的目的在于阐明需要作分析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指,该专题的标题对如何确定专题的界限指导。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作困难和痛苦的让步。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述该倡议并强调我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划来。

Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le rôle des pays pivot?

有助于主要国家发挥作用的有利环境的特征和原则是什么?

Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.

该区域的发展模式将在很大程度上决定我们地球的未来轮廓。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订未来的设想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


paléokarst, paléoleucite, paléolimnologie, paléoliparite, paléolithique, paléomagnéticien, paléomagnétique, paléomagnétisme, paléométamorphisme, paléominéralisation,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 可见轮廓线

近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方,矩;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分的目的在于阐明需要作出分析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le rôle des pays pivot?

有助于主要国家发挥作用的有利环境的特征和原则是什么?

Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.

该区域的发展模式将在很大程度上决定我们地球的未来轮廓。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


paléopalynologie, paléopédologie, paléopètre, paléophyrite, Paléophytique, paléophytographe, paléophytographie, paléophytologie, paléopicrite, paléoplaine,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调雕像
contour d'une forêt 森林
contour d'un visage 轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour围,四;visage孔;tracé草图,图样;rectangle形,矩形;creux空心;trait线,线条;calque用透明纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体轮廓

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分在于阐明需要作出分析领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

内政策和外交政策间界限正在改变。

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确定专题界限提供了指导。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合向应更加具体详尽要求。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容大纲。

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决轮廓清楚地展现在大家前,尽管这一案将要求各作出困难和痛苦让步。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围建议草案。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英和法在此问题上立场。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决大致轮廓也已详细勾划出来。

Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le rôle des pays pivot?

有助于主要家发挥作用有利环境特征和原则是什么?

Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.

该区域发展模式将在很大程度上决定我们地球未来轮廓。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


paléosome, paléostriadum, paléostructural, paléotalus, Paléotaxodontes, paléotectonique, paléotempérature, Paléotherides, paléothérium, paléothermal,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调雕像
contour d'une forêt 森林周边
contour d'un visage 面部轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé样;rectangle长方形,矩形;creux空心;trait线,线条;calque用透明纸描,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显突出物体轮廓

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分在于阐明需要作出分析领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间界限正在改变。

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确定专题界限提供了指导。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合国方向加具体详尽要求。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适泛反恐斗争真实结构?

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干实施主要支柱内容大纲。

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制采取何种职权范围建议草案。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问题上立场。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。

Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le rôle des pays pivot?

有助于主要国家发挥作用有利环境特征和原则是什么?

Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.

该区域发展模式将在很大程度上决定我们未来轮廓。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


palépathologie, palerme, palermoïte, paleron, palestine, Palestinien, palestre, palet, palethnologie, paletot,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,