法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调雕像
contour d'une forêt 森林周边
contour d'un visage 面部轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux;trait线,线条;calque用透明纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部在于阐明需要作出领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织判例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合国方向应更加具体详尽要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确定专题限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问题上立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白肤色,略显柔软、凹突有致体形,她身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方,矩;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord,缘,凸;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述该倡议并强调我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调雕像
contour d'une forêt 森林周边
contour d'un visage 面部轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心;trait线,线条;calque用透纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光显地突出物体轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部在于阐需要作出领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织判例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合国方向应更加具体详尽要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确专题界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问题上立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确适合天基远程保健项目领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白肤色,略显柔软、凹突有致体形,她身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2.
les contours d'un fleuve 一条河流的

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 个线协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,