法语助手
  • 关闭

contrairement à ce que

添加到生词本

ad.
与. . . 相

Ce n'est pas toutefois le seul, contrairement à ce que semblent sous-entendre les termes employés au paragraphe 1.

然而,它不是执行部分第1段措辞中的核心原则,这意味着它是唯一的根本手法。

Le concept d'un nouvel ordre économique international n'est pas discrédité, contrairement à ce que dit le représentant des États-Unis.

新的国际经济秩序概念并非美国代表说的不用。

Contrairement à ce que certains pourraient craindre, ce n'est pas un appel à une nouvelle logorrhée onusienne.

一些人的担心可能,它不是呼吁联合国进行长时间议而不决的讨论。

Contrairement à ce que certains prétendent, le Cachemire ne peut absolument pas être considéré comme faisant partie intégrante d'un pays.

某些人宣称的相,克什米尔绝不能被看作是某个国家有机的组成部分。

Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.

我们认为,与一些人暗指的相,这方面不存在任何问题。

L'auteur maintient que, contrairement à ce que cette loi exige, le jury de la Circuit Court de Lucea n'était pas unanime.

提交人称,在卢西巡回法庭的陪审团未作出一致裁决,违了这一规定。

Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas.

来文提交人的论点,他为了证明自己有道理,曾三次在咨询委员会接受审查。

M. Cosman (Canada) dit que, contrairement à ce que l'on semble croire, son pays n'admet pas l'association entre médiation et arbitrage.

Cosman先生(加拿大)说,乎有一种错误的看法认为加拿大的法域承认调解与仲裁相结合的做法;加拿大是不承认这种做法的。

Toutefois, il n'est pas nécessaire, contrairement à ce que les Pays-Bas ont donné à entendre, que la résolution pertinente soit « contraignante ».

荷兰代表所述,相关决议无需具有“约束力”。

Je réaffirme qu'Israël prouve jour après jour qu'il n'est pas intéressé par la paix, contrairement à ce que disent ses dirigeants.

我重申,以在日复一日地证明,它其领导人的说法,并不关心和平。

Le Président n'a jamais dit que « les Blancs doivent quitter le Zimbabwe » contrairement à ce que vous indiquez dans votre lettre.

他从没有象你在信中述的那样说过`白人应该离开津巴布韦'。

Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.

与双边投资条约不同,缔结避免双重征税条约数量最多的10个经济体都是发达经济体。

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到同联合国系统其他部门相比较,系统的建立十分顺畅。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道

Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.

告第22段给人的象恰恰相解散军队从未入过渡时期的议程。

Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.

近几年和近几个月进行的许多先前民意测验截然不同的是,这次民意测验还发现,巴勒斯坦人再次满怀希望地展望未来。

Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.

世界其他地方不同,非洲年增长率在持续上升。

La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.

举报方还报告说,没有按菲律宾法律的定为这些儿童中的任何一个请合格的律师。

Contrairement à ce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.

书处所的相不能把缺乏评价联合国效率的机制作为采用按成果编制预算这一方法的理由。

Contrairement à ce que le Maroc affirme, la MINURSO a entrepris la tâche importante d'établir la liste des électeurs comme base du plan du règlement.

同摩洛哥的见相西撒特派团执行了主要任务——汇集了投票者名单;这是解决计划的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 contrairement à ce que 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


contrainte, contraintemètre, contraire, contrairement, contrairement à, contrairement à ce que, contralatéral, contralizé, contralto, contrapolaire,
ad.
与. . . 相

Ce n'est pas toutefois le seul, contrairement à ce que semblent sous-entendre les termes employés au paragraphe 1.

然而,它不是执行部分第1段措辞中的核原则,这意味着它是唯一的手法。

Le concept d'un nouvel ordre économique international n'est pas discrédité, contrairement à ce que dit le représentant des États-Unis.

新的国际经济秩序概念并非美国代表说的已弃之不用。

Contrairement à ce que certains pourraient craindre, ce n'est pas un appel à une nouvelle logorrhée onusienne.

一些人的担可能,它不是呼吁联合国进行长时间议而不决的讨论。

Contrairement à ce que certains prétendent, le Cachemire ne peut absolument pas être considéré comme faisant partie intégrante d'un pays.

某些人宣称的相,克什米尔绝不能被看作是某个国家有机的组成部分。

Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.

我们认为,与一些人暗指的相,这方面不存在任何问题。

L'auteur maintient que, contrairement à ce que cette loi exige, le jury de la Circuit Court de Lucea n'était pas unanime.

提交人称,在卢西巡回法庭的陪审团未作出一致裁决,违了这一规定。

Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas.

来文提交人的论点,他为了证明自己有道理,曾三次在咨询委员会接受审查。

M. Cosman (Canada) dit que, contrairement à ce que l'on semble croire, son pays n'admet pas l'association entre médiation et arbitrage.

Cosman先生(加拿大)说,乎有一种错误的看法认为加拿大的法域承认调解与仲裁相结合的做法;加拿大是不承认这种做法的。

Toutefois, il n'est pas nécessaire, contrairement à ce que les Pays-Bas ont donné à entendre, que la résolution pertinente soit « contraignante ».

荷兰代表所述,相决议无需具有“约束力”。

Je réaffirme qu'Israël prouve jour après jour qu'il n'est pas intéressé par la paix, contrairement à ce que disent ses dirigeants.

我重申,以色列正在日复一日地证明,它其领导人的说法,并不平。

Le Président n'a jamais dit que « les Blancs doivent quitter le Zimbabwe » contrairement à ce que vous indiquez dans votre lettre.

他从没有象你在信中述的那样说过`白人应该离开津巴布韦'。

Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.

与双边投资条约不同,缔结避免双重征税条约数量最多的10个经济体都是发达经济体。

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到同联合国系统其他部门相比较,系统的建立十分顺畅。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好

Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.

告第22段给人的象恰恰相解散军队从未列入过渡时期的议程。

Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.

近几年近几个月进行的许多先前民意测验截然不同的是,这次民意测验还发现,巴勒斯坦人再次满怀希望地展望未来。

Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.

世界其他地方不同,非洲年增长率在持续上升。

La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.

举报方还报告说,没有按菲律宾法律的定为这些儿童中的任何一个请合格的律师。

Contrairement à ce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.

书处所的相不能把缺乏评价联合国效率的机制作为采用按成果编制预算这一方法的理由。

Contrairement à ce que le Maroc affirme, la MINURSO a entrepris la tâche importante d'établir la liste des électeurs comme base du plan du règlement.

同摩洛哥的见相西撒特派团执行了主要任务——汇集了投票者名单;这是解决计划的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrairement à ce que 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


contrainte, contraintemètre, contraire, contrairement, contrairement à, contrairement à ce que, contralatéral, contralizé, contralto, contrapolaire,
ad.
与. . . 相

Ce n'est pas toutefois le seul, contrairement à ce que semblent sous-entendre les termes employés au paragraphe 1.

然而,它不是执行部分第1段措辞中的核心原则,这意味着它是唯一的根本手法。

Le concept d'un nouvel ordre économique international n'est pas discrédité, contrairement à ce que dit le représentant des États-Unis.

新的国际经济秩序概念并非美国代表说的已弃之不用。

Contrairement à ce que certains pourraient craindre, ce n'est pas un appel à une nouvelle logorrhée onusienne.

一些人的担心可能,它不是呼吁联合国进行长时间议而不决的讨论。

Contrairement à ce que certains prétendent, le Cachemire ne peut absolument pas être considéré comme faisant partie intégrante d'un pays.

某些人宣称的相,克什米尔绝不能被看作是某个国家有机的组成部分。

Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.

我们认为,与一些人暗指的相,这方面不存在任何问题。

L'auteur maintient que, contrairement à ce que cette loi exige, le jury de la Circuit Court de Lucea n'était pas unanime.

提交人称,在卢西巡回法庭的陪审团未作出一致裁决,违了这一规定。

Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas.

来文提交人的论点,他为了证明自己有道理,曾三次在咨询委员会接受审查。

M. Cosman (Canada) dit que, contrairement à ce que l'on semble croire, son pays n'admet pas l'association entre médiation et arbitrage.

Cosman先生(加拿大)说,乎有一种错误的看法认为加拿大的法域承认调解与仲裁相结合的做法;加拿大是不承认这种做法的。

Toutefois, il n'est pas nécessaire, contrairement à ce que les Pays-Bas ont donné à entendre, que la résolution pertinente soit « contraignante ».

荷兰代表所述,相关决议无需具有“约束力”。

Je réaffirme qu'Israël prouve jour après jour qu'il n'est pas intéressé par la paix, contrairement à ce que disent ses dirigeants.

我重申,以色列正在日复一日地证明,它其领导人的说法,并不关心和平。

Le Président n'a jamais dit que « les Blancs doivent quitter le Zimbabwe » contrairement à ce que vous indiquez dans votre lettre.

他从没有象你在信中述的那样说过`白人应该离开津巴布韦'。

Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.

与双条约不同,缔结避免双重征税条约数量最多的10个经济体都是发达经济体。

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到同联合国系统其他部门相比较,系统的建立十分顺畅。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好

Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.

告第22段给人的象恰恰相解散军队从未列入过渡时期的议程。

Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.

近几年和近几个月进行的许多先前民意测验截然不同的是,这次民意测验还发现,巴勒斯坦人再次满怀希望地展望未来。

Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.

世界其他地方不同,非洲年增长率在持续上升。

La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.

举报方还报告说,没有按菲律宾法律的定为这些儿童中的任何一个请合格的律师。

Contrairement à ce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.

书处所的相不能把缺乏评价联合国效率的机制作为采用按成果编制预算这一方法的理由。

Contrairement à ce que le Maroc affirme, la MINURSO a entrepris la tâche importante d'établir la liste des électeurs comme base du plan du règlement.

同摩洛哥的见相西撒特派团执行了主要任务——汇集了票者名单;这是解决计划的基础。

声明:以上、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrairement à ce que 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


contrainte, contraintemètre, contraire, contrairement, contrairement à, contrairement à ce que, contralatéral, contralizé, contralto, contrapolaire,
ad.
与. . . 相

Ce n'est pas toutefois le seul, contrairement à ce que semblent sous-entendre les termes employés au paragraphe 1.

然而,它不是执行部分第1段措辞中的核原则,这意味着它是唯一的根本手法。

Le concept d'un nouvel ordre économique international n'est pas discrédité, contrairement à ce que dit le représentant des États-Unis.

新的国际经济秩序概念并非美国代表说的已弃之不用。

Contrairement à ce que certains pourraient craindre, ce n'est pas un appel à une nouvelle logorrhée onusienne.

一些人的,它不是呼吁联合国进行长时间议而不决的讨论。

Contrairement à ce que certains prétendent, le Cachemire ne peut absolument pas être considéré comme faisant partie intégrante d'un pays.

某些人宣称的相,克什米尔绝不能被看作是某个国家有机的组成部分。

Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.

我们认为,与一些人暗指的相,这方面不存在任何问题。

L'auteur maintient que, contrairement à ce que cette loi exige, le jury de la Circuit Court de Lucea n'était pas unanime.

提交人称,在卢西巡回法庭的陪审团未作出一致裁决,违了这一规定。

Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas.

来文提交人的论点,他为了证明自己有道理,曾三次在咨询委员会接受审查。

M. Cosman (Canada) dit que, contrairement à ce que l'on semble croire, son pays n'admet pas l'association entre médiation et arbitrage.

Cosman先生(加拿大)说,乎有一种错误的看法认为加拿大的法域承认调解与仲裁相结合的做法;加拿大是不承认这种做法的。

Toutefois, il n'est pas nécessaire, contrairement à ce que les Pays-Bas ont donné à entendre, que la résolution pertinente soit « contraignante ».

荷兰代表所述,相关决议无有“约束力”。

Je réaffirme qu'Israël prouve jour après jour qu'il n'est pas intéressé par la paix, contrairement à ce que disent ses dirigeants.

我重申,以色列正在日复一日地证明,它其领导人的说法,并不关和平。

Le Président n'a jamais dit que « les Blancs doivent quitter le Zimbabwe » contrairement à ce que vous indiquez dans votre lettre.

他从没有象你在信中述的那样说过`白人应该离开津巴布韦'。

Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.

与双边投资条约不同,缔结避免双重征税条约数量最多的10个经济体都是发达经济体。

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到同联合国系统其他部门相比较,系统的建立十分顺畅。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好

Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.

告第22段给人的象恰恰相解散军队从未列入过渡时期的议程。

Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.

近几年和近几个月进行的许多先前民意测验截然不同的是,这次民意测验还发现,巴勒斯坦人再次满怀希望地展望未来。

Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.

世界其他地方不同,非洲年增长率在持续上升。

La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.

举报方还报告说,没有按菲律宾法律的定为这些儿童中的任何一个请合格的律师。

Contrairement à ce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.

书处所的相不能把缺乏评价联合国效率的机制作为采用按成果编制预算这一方法的理由。

Contrairement à ce que le Maroc affirme, la MINURSO a entrepris la tâche importante d'établir la liste des électeurs comme base du plan du règlement.

同摩洛哥的见相西撒特派团执行了主要任务——汇集了投票者名单;这是解决计划的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrairement à ce que 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


contrainte, contraintemètre, contraire, contrairement, contrairement à, contrairement à ce que, contralatéral, contralizé, contralto, contrapolaire,
ad.
与. . . 相

Ce n'est pas toutefois le seul, contrairement à ce que semblent sous-entendre les termes employés au paragraphe 1.

然而,它不是执行部分第1段措辞中的核心原则,这意味着它是唯一的根本手法。

Le concept d'un nouvel ordre économique international n'est pas discrédité, contrairement à ce que dit le représentant des États-Unis.

新的际经济秩序概念并非说的已弃之不用。

Contrairement à ce que certains pourraient craindre, ce n'est pas un appel à une nouvelle logorrhée onusienne.

一些人的担心可能,它不是呼吁进行长时间议而不决的讨论。

Contrairement à ce que certains prétendent, le Cachemire ne peut absolument pas être considéré comme faisant partie intégrante d'un pays.

某些人宣称的相,克什米尔绝不能被看作是某个家有机的组成部分。

Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.

我们认为,与一些人暗指的相,这方面不存在任何问题。

L'auteur maintient que, contrairement à ce que cette loi exige, le jury de la Circuit Court de Lucea n'était pas unanime.

提交人称,在卢西巡回法庭的陪审团未作出一致裁决,违了这一规定。

Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas.

来文提交人的论点,他为了证明自己有道理,曾三次在咨询委员会接受审查。

M. Cosman (Canada) dit que, contrairement à ce que l'on semble croire, son pays n'admet pas l'association entre médiation et arbitrage.

Cosman先生(加拿大)说,乎有一种错误的看法认为加拿大的法域承认调解与仲裁相结的做法;加拿大是不承认这种做法的。

Toutefois, il n'est pas nécessaire, contrairement à ce que les Pays-Bas ont donné à entendre, que la résolution pertinente soit « contraignante ».

所述,相关决议无需具有“约束力”。

Je réaffirme qu'Israël prouve jour après jour qu'il n'est pas intéressé par la paix, contrairement à ce que disent ses dirigeants.

我重申,以色列正在日复一日地证明,它其领导人的说法,并不关心和平。

Le Président n'a jamais dit que « les Blancs doivent quitter le Zimbabwe » contrairement à ce que vous indiquez dans votre lettre.

他从没有象你在信中述的那样说过`白人应该离开津巴布韦'。

Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.

与双边投资条约不同,缔结避免双重征税条约数量最多的10个经济体都是发达经济体。

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到系统其他部门相比较,系统的建立十分顺畅。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败家的一些媒体报道正好

Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.

告第22段给人的象恰恰相解散军队从未列入过渡时期的议程。

Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.

近几年和近几个月进行的许多先前民意测验截然不同的是,这次民意测验还发现,巴勒斯坦人再次满怀希望地展望未来。

Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.

世界其他地方不同,非洲年增长率在持续上升。

La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.

举报方还报告说,没有按菲律宾法律的定为这些儿童中的任何一个请格的律师。

Contrairement à ce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.

书处所的相不能把缺乏评价效率的机制作为采用按成果编制预算这一方法的理由。

Contrairement à ce que le Maroc affirme, la MINURSO a entrepris la tâche importante d'établir la liste des électeurs comme base du plan du règlement.

同摩洛哥的见相西撒特派团执行了主要任务——汇集了投票者名单;这是解决计划的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrairement à ce que 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


contrainte, contraintemètre, contraire, contrairement, contrairement à, contrairement à ce que, contralatéral, contralizé, contralto, contrapolaire,
ad.
与. . . 相

Ce n'est pas toutefois le seul, contrairement à ce que semblent sous-entendre les termes employés au paragraphe 1.

然而,它不是执行部分第1段措辞中的核心原则,这意味着它是唯的根本手法。

Le concept d'un nouvel ordre économique international n'est pas discrédité, contrairement à ce que dit le représentant des États-Unis.

新的国际经济秩序概念并非美国代的已弃之不用。

Contrairement à ce que certains pourraient craindre, ce n'est pas un appel à une nouvelle logorrhée onusienne.

些人的担心可能,它不是呼吁联合国进行长时间议而不决的讨论。

Contrairement à ce que certains prétendent, le Cachemire ne peut absolument pas être considéré comme faisant partie intégrante d'un pays.

某些人宣称的相,克什米尔绝不能被看作是某个国家有机的组成部分。

Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.

我们认为,与些人暗指的相,这方面不存在任何问题。

L'auteur maintient que, contrairement à ce que cette loi exige, le jury de la Circuit Court de Lucea n'était pas unanime.

提交人称,在卢西巡回法庭的陪审团未作出致裁决,违了这规定。

Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas.

来文提交人的论点,他为了证明自己有道理,曾三次在咨询委员会接受审查。

M. Cosman (Canada) dit que, contrairement à ce que l'on semble croire, son pays n'admet pas l'association entre médiation et arbitrage.

Cosman先生(加拿大)乎有种错误的看法认为加拿大的法域承认调解与仲裁相结合的做法;加拿大是不承认这种做法的。

Toutefois, il n'est pas nécessaire, contrairement à ce que les Pays-Bas ont donné à entendre, que la résolution pertinente soit « contraignante ».

荷兰代所述,相关决议无需具有“约束力”。

Je réaffirme qu'Israël prouve jour après jour qu'il n'est pas intéressé par la paix, contrairement à ce que disent ses dirigeants.

我重申,以色列正在地证明,它其领导人的,并不关心和平。

Le Président n'a jamais dit que « les Blancs doivent quitter le Zimbabwe » contrairement à ce que vous indiquez dans votre lettre.

他从没有象你在信中述的那样过`白人应该离开津巴布韦'。

Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.

与双边投资条约不同,缔结避免双重征税条约数量最多的10个经济体都是发达经济体。

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到同联合国系统其他部门相比较,系统的建立十分顺畅。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的些媒体报道正好

Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.

告第22段给人的象恰恰相解散军队从未列入过渡时期的议程。

Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.

近几年和近几个月进行的许多先前民意测验截然不同的是,这次民意测验还发现,巴勒斯坦人再次满怀希望地展望未来。

Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.

世界其他地方不同,非洲年增长率在持续上升。

La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.

举报方还报告,没有按菲律宾法律的定为这些儿童中的任何个请合格的律师。

Contrairement à ce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.

书处所的相不能把缺乏评价联合国效率的机制作为采用按成果编制预算这方法的理由。

Contrairement à ce que le Maroc affirme, la MINURSO a entrepris la tâche importante d'établir la liste des électeurs comme base du plan du règlement.

同摩洛哥的见相西撒特派团执行了主要任务——汇集了投票者名单;这是解决计划的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrairement à ce que 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


contrainte, contraintemètre, contraire, contrairement, contrairement à, contrairement à ce que, contralatéral, contralizé, contralto, contrapolaire,
ad.
与. . . 相

Ce n'est pas toutefois le seul, contrairement à ce que semblent sous-entendre les termes employés au paragraphe 1.

然而,它不是执行部分第1段措辞中核心原则,这意味着它是唯一根本手法。

Le concept d'un nouvel ordre économique international n'est pas discrédité, contrairement à ce que dit le représentant des États-Unis.

秩序概念并非美国代表已弃之不用。

Contrairement à ce que certains pourraient craindre, ce n'est pas un appel à une nouvelle logorrhée onusienne.

一些人担心可能,它不是呼吁联合国进行长时间议而不决讨论。

Contrairement à ce que certains prétendent, le Cachemire ne peut absolument pas être considéré comme faisant partie intégrante d'un pays.

某些人宣称,克什米尔绝不能被看作是某个国家有机组成部分。

Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.

我们认为,与一些人暗指,这方面不存在任何问题。

L'auteur maintient que, contrairement à ce que cette loi exige, le jury de la Circuit Court de Lucea n'était pas unanime.

提交人称,在卢西巡回法庭陪审团未作出一致裁决,违了这一规定。

Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas.

来文提交人论点,他为了证明自己有道理,曾三次在咨询委员会接受审查。

M. Cosman (Canada) dit que, contrairement à ce que l'on semble croire, son pays n'admet pas l'association entre médiation et arbitrage.

Cosman先生(加拿大)乎有一种错误看法认为加拿大法域承认调解与仲裁相结合做法;加拿大是不承认这种做法

Toutefois, il n'est pas nécessaire, contrairement à ce que les Pays-Bas ont donné à entendre, que la résolution pertinente soit « contraignante ».

荷兰代表所述,相关决议无需具有“约束力”。

Je réaffirme qu'Israël prouve jour après jour qu'il n'est pas intéressé par la paix, contrairement à ce que disent ses dirigeants.

我重申,以色列正在日复一日地证明,它其领导人,并不关心和平。

Le Président n'a jamais dit que « les Blancs doivent quitter le Zimbabwe » contrairement à ce que vous indiquez dans votre lettre.

他从没有象你在信中那样过`白人应该离开津巴布韦'。

Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.

与双边投资条约不同,缔结避免双重征税条约数量最多10个体都是发达体。

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到同联合国系统其他部门相比较,系统建立十分顺畅。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家一些媒体报道正好

Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.

告第22段给人象恰恰相解散军队从未列入过渡时期议程。

Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.

近几年和近几个月进行许多先前民意测验截然不同是,这次民意测验还发现,巴勒斯坦人再次满怀希望地展望未来。

Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.

世界其他地方不同,非洲年增长率在持续上升。

La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.

举报方还报告,没有按菲律宾法律定为这些儿童中任何一个请合格律师。

Contrairement à ce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.

书处所不能把缺乏评价联合国效率机制作为采用按成果编制预算这一方法理由。

Contrairement à ce que le Maroc affirme, la MINURSO a entrepris la tâche importante d'établir la liste des électeurs comme base du plan du règlement.

同摩洛哥见相西撒特派团执行了主要任务——汇集了投票者名单;这是解决计划基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrairement à ce que 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


contrainte, contraintemètre, contraire, contrairement, contrairement à, contrairement à ce que, contralatéral, contralizé, contralto, contrapolaire,
ad.
与. . .

Ce n'est pas toutefois le seul, contrairement à ce que semblent sous-entendre les termes employés au paragraphe 1.

然而,它不是执行部分第1段措辞中的核心原则,这意味着它是唯一的根本手法。

Le concept d'un nouvel ordre économique international n'est pas discrédité, contrairement à ce que dit le représentant des États-Unis.

新的国际经济秩序概念并非美国代表说的已弃之不用。

Contrairement à ce que certains pourraient craindre, ce n'est pas un appel à une nouvelle logorrhée onusienne.

一些人的担心可能,它不是呼吁联合国进行长时间议而不决的讨

Contrairement à ce que certains prétendent, le Cachemire ne peut absolument pas être considéré comme faisant partie intégrante d'un pays.

某些人宣称,克什米尔绝不能被看作是某个国家有机的组成部分。

Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.

我们认为,与一些人暗指的,这方面不存在任何问题。

L'auteur maintient que, contrairement à ce que cette loi exige, le jury de la Circuit Court de Lucea n'était pas unanime.

提交人称,在卢西巡的陪审团未作出一致裁决,违了这一规定。

Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas.

来文提交人的,他为了证明自己有道理,曾三次在咨询委员会接受审查。

M. Cosman (Canada) dit que, contrairement à ce que l'on semble croire, son pays n'admet pas l'association entre médiation et arbitrage.

Cosman先生(加拿大)说,乎有一种错误的看法认为加拿大的法域承认调解与仲裁结合的做法;加拿大是不承认这种做法的。

Toutefois, il n'est pas nécessaire, contrairement à ce que les Pays-Bas ont donné à entendre, que la résolution pertinente soit « contraignante ».

荷兰代表所述关决议无需具有“约束力”。

Je réaffirme qu'Israël prouve jour après jour qu'il n'est pas intéressé par la paix, contrairement à ce que disent ses dirigeants.

我重申,以色列正在日复一日地证明,它其领导人的说法,并不关心和平。

Le Président n'a jamais dit que « les Blancs doivent quitter le Zimbabwe » contrairement à ce que vous indiquez dans votre lettre.

他从没有象你在信中述的那样说过`白人应该离开津巴布韦'。

Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.

与双边投资条约不同,缔结避免双重征税条约数量最多的10个经济体都是发达经济体。

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到同联合国系统其他部门比较,系统的建立十分顺畅。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好

Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.

告第22段给人的象恰恰解散军队从未列入过渡时期的议程。

Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.

近几年和近几个月进行的许多先前民意测验截然不同的是,这次民意测验还发现,巴勒斯坦人再次满怀希望地展望未来。

Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.

世界其他地方不同,非洲年增长率在持续上升。

La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.

举报方还报告说,没有按菲律宾法律的定为这些儿童中的任何一个请合格的律师。

Contrairement à ce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.

书处所不能把缺乏评价联合国效率的机制作为采用按成果编制预算这一方法的理由。

Contrairement à ce que le Maroc affirme, la MINURSO a entrepris la tâche importante d'établir la liste des électeurs comme base du plan du règlement.

同摩洛哥的西撒特派团执行了主要任务——汇集了投票者名单;这是解决计划的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrairement à ce que 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


contrainte, contraintemètre, contraire, contrairement, contrairement à, contrairement à ce que, contralatéral, contralizé, contralto, contrapolaire,
ad.
与. . .

Ce n'est pas toutefois le seul, contrairement à ce que semblent sous-entendre les termes employés au paragraphe 1.

然而,是执行部分第1段措辞中的核心原则,这意味着是唯一的根本手法。

Le concept d'un nouvel ordre économique international n'est pas discrédité, contrairement à ce que dit le représentant des États-Unis.

新的国际经济秩序概念并非美国代表说的已弃之用。

Contrairement à ce que certains pourraient craindre, ce n'est pas un appel à une nouvelle logorrhée onusienne.

一些人的担心可能是呼吁联合国进行长时间议而的讨论。

Contrairement à ce que certains prétendent, le Cachemire ne peut absolument pas être considéré comme faisant partie intégrante d'un pays.

某些人宣称,克什米尔绝能被看作是某个国家有机的组成部分。

Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.

我们认为,与一些人暗指的,这方面存在任何问题。

L'auteur maintient que, contrairement à ce que cette loi exige, le jury de la Circuit Court de Lucea n'était pas unanime.

提交人称,在卢西巡回法庭的陪审团未作出一致裁,违了这一规定。

Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas.

来文提交人的论点,他为了证明自己有道理,曾三次在咨询委员会接受审查。

M. Cosman (Canada) dit que, contrairement à ce que l'on semble croire, son pays n'admet pas l'association entre médiation et arbitrage.

Cosman先生(加拿大)说,乎有一种错误的看法认为加拿大的法域承认调解与仲裁结合的做法;加拿大是承认这种做法的。

Toutefois, il n'est pas nécessaire, contrairement à ce que les Pays-Bas ont donné à entendre, que la résolution pertinente soit « contraignante ».

荷兰代表所述议无需具有“约束力”。

Je réaffirme qu'Israël prouve jour après jour qu'il n'est pas intéressé par la paix, contrairement à ce que disent ses dirigeants.

我重申,以色列正在日复一日地证明,其领导人的说法,并心和平。

Le Président n'a jamais dit que « les Blancs doivent quitter le Zimbabwe » contrairement à ce que vous indiquez dans votre lettre.

他从没有象你在信中述的那样说过`白人应该离开津巴布韦'。

Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.

与双边投资条约,缔结避免双重征税条约数量最多的10个经济体都是发达经济体。

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到同联合国系统其他部门比较,系统的建立十分顺畅。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好

Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.

告第22段给人的象恰恰解散军队从未列入过渡时期的议程。

Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.

近几年和近几个月进行的许多先前民意测验截然的是,这次民意测验还发现,巴勒斯坦人再次满怀希望地展望未来。

Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.

世界其他地方,非洲年增长率在持续上升。

La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.

举报方还报告说,没有按菲律宾法律的定为这些儿童中的任何一个请合格的律师。

Contrairement à ce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.

书处所能把缺乏评价联合国效率的机制作为采用按成果编制预算这一方法的理由。

Contrairement à ce que le Maroc affirme, la MINURSO a entrepris la tâche importante d'établir la liste des électeurs comme base du plan du règlement.

同摩洛哥的西撒特派团执行了主要任务——汇集了投票者名单;这是解计划的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrairement à ce que 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


contrainte, contraintemètre, contraire, contrairement, contrairement à, contrairement à ce que, contralatéral, contralizé, contralto, contrapolaire,
ad.
与. . . 相

Ce n'est pas toutefois le seul, contrairement à ce que semblent sous-entendre les termes employés au paragraphe 1.

然而,它不是执行部分第1段措辞中核心原则,这意味着它是唯一根本手法。

Le concept d'un nouvel ordre économique international n'est pas discrédité, contrairement à ce que dit le représentant des États-Unis.

国际经济秩序概念并非美国代表已弃之不用。

Contrairement à ce que certains pourraient craindre, ce n'est pas un appel à une nouvelle logorrhée onusienne.

一些人担心可能,它不是呼吁联国进行长时间议而不决讨论。

Contrairement à ce que certains prétendent, le Cachemire ne peut absolument pas être considéré comme faisant partie intégrante d'un pays.

某些人,克什米尔绝不能被看作是某个国家有机组成部分。

Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.

我们认为,与一些人暗指,这方面不存在任何问题。

L'auteur maintient que, contrairement à ce que cette loi exige, le jury de la Circuit Court de Lucea n'était pas unanime.

提交人,在卢西巡回法庭陪审团未作出一致裁决,违了这一规定。

Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas.

来文提交人论点,他为了证明自己有道理,曾三次在咨询委员会接受审查。

M. Cosman (Canada) dit que, contrairement à ce que l'on semble croire, son pays n'admet pas l'association entre médiation et arbitrage.

Cosman先生(加拿大)说,乎有一种错误看法认为加拿大法域承认调解与仲裁相做法;加拿大是不承认这种做法

Toutefois, il n'est pas nécessaire, contrairement à ce que les Pays-Bas ont donné à entendre, que la résolution pertinente soit « contraignante ».

荷兰代表所述,相关决议无需具有“约束力”。

Je réaffirme qu'Israël prouve jour après jour qu'il n'est pas intéressé par la paix, contrairement à ce que disent ses dirigeants.

我重申,以色列正在日复一日地证明,它其领导人说法,并不关心和平。

Le Président n'a jamais dit que « les Blancs doivent quitter le Zimbabwe » contrairement à ce que vous indiquez dans votre lettre.

他从没有象你在信中那样说过`白人应该离开津巴布韦'。

Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.

与双边投资条约不同,缔避免双重征税条约数量最多10个经济体都是发达经济体。

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到同联国系统其他部门相比较,系统建立十分顺畅。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家一些媒体报道正好

Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.

告第22段给人象恰恰相解散军队从未列入过渡时期议程。

Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.

近几年和近几个月进行许多先前民意测验截然不同是,这次民意测验还发现,巴勒斯坦人再次满怀希望地展望未来。

Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.

世界其他地方不同,非洲年增长率在持续上升。

La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.

举报方还报告说,没有按菲律宾法律定为这些儿童中任何一个请律师。

Contrairement à ce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.

书处所不能把缺乏评价联国效率机制作为采用按成果编制预算这一方法理由。

Contrairement à ce que le Maroc affirme, la MINURSO a entrepris la tâche importante d'établir la liste des électeurs comme base du plan du règlement.

同摩洛哥见相西撒特派团执行了主要任务——汇集了投票者名单;这是解决计划基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrairement à ce que 的法语例句

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


contrainte, contraintemètre, contraire, contrairement, contrairement à, contrairement à ce que, contralatéral, contralizé, contralto, contrapolaire,