法语助手
  • 关闭

n. f.
1.爱宴饮交际, 爱社交
déborder de convivialité 热情洋溢
manque de convivialité 不近人情


2.(电脑硬件、通信科技的)易使用, 易操作
La convivialité du logiciel est un atout supplémentaire, car les chauffeurs peuvent assimiler rapidement la solution.
软件的易操作是一个附加王牌,因为它可以让司们快速了解解决办法。


联想词
simplicité单一,单纯;convivial友好;conviviale友好;tranquillité平静,安静;générosité慷慨,大方;quiétude寂静,清静,平静,宁静;sérénité安详;fraternité兄弟关系,兄妹关系;sociabilité社交,群居;bienveillance善心,仁慈;discrétion审慎,慎重;

Je ne bois que pour la convivialité!

我是为了奉陪才喝酒的!

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

老板应该与职工之间建立某种融洽亲近关系

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会让家庭关系更加和睦。

Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.

我们可以根据用的需要加工各种类的滑轮。

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工之间建立某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.

社会多用途网络的出现扩大了青年人在全球建立网络的会。

Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.

以色列人和巴勒斯坦人是我们大家的朋友,我们希望他们享有和平与和睦

La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.

改进文件使之更方便并随时可取的项目下又一个产出是,对格式做了修改。

Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.

并根据市场和的需要设计,生产出了CX1000,CX1200车厢板成

Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.

波尔多既是历史名城,同时也是一个繁华的商业大城市,那里既有令人叹为观止的宏伟建筑,也有络绎不绝的商业贸易。

La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.

人道节同样也是大众化和充满节庆气氛的“最”大聚会,团结和友爱将是这三天的主题。

Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.

来文强调使用方便是最高目标,并建议《帮助指南》着重于要进行监测的主要活动。

Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.

虽然说社交是法餐的一个重要元素,但因此将我们亲爱的法餐的价值归纳到仅仅这一方面是非常可惜的。

Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.

该课程对若干联合国构来说,仍是道德操守方面有效和方便用的电子学习课程。

En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.

在以友好、热情和稳定而著称的科特迪瓦,民族和解进程正在形成。

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.

信息和通信技术领域正在采取措施,以使新闻中心网页变得更加易于用使用。

Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.

灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响的儿童运载和分发了大量的玩具,为他们带去些许的欢乐和愉悦。

Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.

斯帕塔福拉大使的外交技巧、平易近人的风格以及合作精神使他成为其国家极为有效的代表。

Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.

最近国家武装力量和新军之间的体育活动已在友好和热烈的气氛下举行

Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.

这种社交和餐聚旨在改善部长之间的关系,把目前在很大程度上的纯工作关系向前推进。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convivialité 的法语例句

用户正在搜索


la Camarde, La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette,

相似单词


convié, convier, convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter,

n. f.
1.爱宴饮交际, 爱社交
déborder de convivialité 热情洋溢
manque de convivialité 不近人情


2.(电脑硬件、通信科技的)易使用, 易
La convivialité du logiciel est un atout supplémentaire, car les chauffeurs peuvent assimiler rapidement la solution.
软件的易是一个附加王牌,因为它可以让司机们快速了解解决办法。


联想词
simplicité单一,单纯;convivial友好;conviviale友好;tranquillité平静,安静;générosité慷慨,大方;quiétude寂静,清静,平静,宁静;sérénité安详;fraternité兄弟关系,兄妹关系;sociabilité社交,群居;bienveillance善心,仁慈;discrétion审慎,慎重;

Je ne bois que pour la convivialité!

我是为了奉陪才喝酒的!

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

老板应该与职工之间建立某种融洽亲近关系

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会让家庭关系更加和睦。

Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.

我们可以根据用的需要加工各种类型的滑轮。

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工之间建立某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.

社会多用途网络的出现扩大了青年人在全球建立网络的机会。

Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.

以色列人和巴勒斯坦人是我们大家的朋友,我们希望他们享有和平与和睦

La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.

改进文件使之更方便并随时可取的项目下又一个产出是,对格式做了修改。

Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.

并根据市场和的需要设计,生产出了CX1000,CX1200车厢板成型机

Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.

多既是历史名城,同时也是一个繁华的商业大城市,那里既有令人叹为观止的宏伟建筑,也有络绎不绝的商业贸易。

La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.

人道节同样也是大众化和充满节庆气氛的“最”大聚会,团结和友爱将是这三天的主题。

Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.

来文强调使用方便是最高目标,并建议《帮助指南》着重于要进行监测的主要活动。

Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.

虽然说社交是法餐的一个重要元素,但因此将我们亲爱的法餐的价值归纳到仅仅这一方面是非常可惜的。

Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.

该课程对若干联合国机构来说,仍是道德守方面有效和方便用的电子学习课程。

En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.

在以友好、热情和稳定而著称的科特迪瓦,民族和解进程正在形成。

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.

信息和通信技术领域正在采取措施,以使新闻中心网页变得更加易于用使用。

Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.

灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响的儿童运载和分发了大量的玩具,为他们带去些许的欢乐和愉悦。

Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.

斯帕塔福拉大使的外交技巧、平易近人的风格以及合精神使他成为其国家极为有效的代表。

Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.

最近国家武装力量和新军之间的体育活动已在友好和热烈的气氛下举行

Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.

这种社交和餐聚旨在改善部长之间的关系,把目前在很大程度上的纯工关系向前推进。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convivialité 的法语例句

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


convié, convier, convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter,

n. f.
1.爱宴饮交际, 爱社交
déborder de convivialité 热情洋溢
manque de convivialité 不近人情


2.(电脑硬件、通信科技的)易使用, 易操作
La convivialité du logiciel est un atout supplémentaire, car les chauffeurs peuvent assimiler rapidement la solution.
软件的易操作是一个附加王牌,因为它可以让司机们快速了解解决办法。


联想词
simplicité单一,单纯;convivial友好;conviviale友好;tranquillité平静,安静;générosité慷慨,大方;quiétude寂静,清静,平静,宁静;sérénité安详;fraternité兄弟关系,兄妹关系;sociabilité社交,群;bienveillance心,仁慈;discrétion审慎,慎重;

Je ne bois que pour la convivialité!

我是为了奉陪才喝酒的!

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

老板应该与职工之间某种融洽亲近关系

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会让家庭关系更加和睦。

Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.

我们可以根据用的需要加工各种类型的滑轮。

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工之间某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.

社会多用途络的出现扩大了青年人在全球络的机会。

Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.

以色列人和巴勒斯坦人是我们大家的朋友,我们希望他们享有和平与和睦

La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.

改进文件使之更方便并随时可取的项目下又一个产出是,对格式做了修改。

Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.

并根据市场和的需要设计,生产出了CX1000,CX1200车厢板成型机组。

Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.

波尔多既是历史名城,同时也是一个繁华的商业大城市,那里既有令人叹为观止的宏伟筑,也有络绎不绝的商业贸易。

La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.

人道节同样也是大众化和充满节庆气氛的“最”大聚会,团结和友爱将是这三天的主题。

Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.

来文强调使用方便是最高目标,并议《帮助指南》着重于要进行监测的主要活动。

Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.

虽然说社交是法餐的一个重要元素,但因此将我们亲爱的法餐的价值归纳到仅仅这一方面是非常可惜的。

Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.

该课程对若干联合国机构来说,仍是道德操守方面有效和方便用的电子学习课程。

En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.

在以友好、热情和稳定而著称的科特迪瓦,民族和解进程正在形成。

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.

信息和通信技术领域正在采取措施,以使新闻中心页变得更加易于用使用。

Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.

灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响的儿童运载和分发了大量的玩具,为他们带去些许的欢乐和愉悦。

Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.

斯帕塔福拉大使的外交技巧、平易近人的风格以及合作精神使他成为其国家极为有效的代表。

Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.

最近国家武装力量和新军之间的体育活动已在友好和热烈的气氛下举行

Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.

这种社交和餐聚旨在改部长之间的关系,把目前在很大程度上的纯工作关系向前推进。

声明:以上例句、词分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convivialité 的法语例句

用户正在搜索


la terre préférant la chaleur et la sécheresse, La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite,

相似单词


convié, convier, convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter,

n. f.
1.爱宴饮交际, 爱社交
déborder de convivialité 热情洋溢
manque de convivialité 不近人情


2.(电脑硬件、通信科技的)易使用性, 易操作性
La convivialité du logiciel est un atout supplémentaire, car les chauffeurs peuvent assimiler rapidement la solution.
软件的易操作性是一个附加王牌,因为它可以让司机们快速了解解决办法。


联想词
simplicité单一,单纯;convivial友好;conviviale友好;tranquillité平静,安静;générosité慷慨,大方;quiétude寂静,清静,平静,宁静;sérénité安详;fraternité兄弟关系,兄妹关系;sociabilité社交性,群居性;bienveillance善心,仁慈;discrétion审慎,慎重;

Je ne bois que pour la convivialité!

我是为了奉陪才喝酒的!

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

老板应该与职工之间立某种融洽亲近关系

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会让家庭关系更加和睦。

Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.

我们可以根据用的需要加工各种类型的滑轮。

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工之间立某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.

社会多用途网络的出现扩大了青年人在全球立网络的机会。

Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.

以色列人和巴勒斯坦人是我们大家的朋友,我们希望他们享有和平与和睦

La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.

改进文件使之更方便并随时可取的项目下又一个产出是,对格式做了修改。

Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.

并根据市场和的需要设计,生产出了CX1000,CX1200车厢板成型机组。

Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.

波尔多既是历史名城,同时也是一个繁华的商业大城市,那里既有令人叹为观止的筑,也有络绎不绝的商业贸易。

La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.

人道节同样也是大众化和充满节庆气氛的“最”大聚会,团结和友爱将是这三天的主题。

Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.

来文强调使用方便是最高目标,并议《帮助指南》着重于要进行监测的主要活动。

Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.

虽然说社交性是法餐的一个重要元素,但因此将我们亲爱的法餐的价值归纳到仅仅这一方面是非常可惜的。

Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.

该课程对若干联合国机构来说,仍是道德操守方面有效和方便用的电子学习课程。

En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.

在以友好、热情和稳定而著称的科特迪瓦,民族和解进程正在形成。

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.

信息和通信技术领域正在采取措施,以使新闻中心网页变得更加易于用使用。

Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.

灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响的儿童运载和分发了大量的玩具,为他们带去些许的欢乐和愉悦。

Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.

斯帕塔福拉大使的外交技巧、平易近人的风格以及合作精神使他成为其国家极为有效的代表。

Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.

最近国家武装力量和新军之间的体育活动已在友好和热烈的气氛下举行

Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.

这种社交和餐聚旨在改善部长之间的关系,把目前在很大程度上的纯工作关系向前推进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convivialité 的法语例句

用户正在搜索


Labé, label, labéliser, labelle, labellisé, labelliser, labeur, labferment, labiacées, labial,

相似单词


convié, convier, convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter,

n. f.
1.爱宴饮交际, 爱社交
déborder de convivialité 热情洋溢
manque de convivialité 不人情


2.(电脑硬件、通信科技的)易使用性, 易操作性
La convivialité du logiciel est un atout supplémentaire, car les chauffeurs peuvent assimiler rapidement la solution.
软件的易操作性是一个附加王牌,因为它可以让司机们快速了解解决办法。


联想词
simplicité单一,单纯;convivial友好;conviviale友好;tranquillité平静,安静;générosité慷慨,大方;quiétude寂静,清静,平静,宁静;sérénité安详;fraternité兄弟关系,兄妹关系;sociabilité社交性,群居性;bienveillance善心,仁慈;discrétion审慎,慎重;

Je ne bois que pour la convivialité!

我是为了奉陪才喝酒的!

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

老板应该与职工之间建关系

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会让家庭关系更加和睦。

Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.

我们可以根据用的需要加工各类型的滑轮。

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工之间建关系,不过于放纵,也不太严厉。

Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.

社会多用途网络的出现扩大了青年人在全球建网络的机会。

Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.

以色列人和巴勒斯坦人是我们大家的朋友,我们希望他们享有和平与和睦

La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.

改进文件使之更方便并随时可取的项目下又一个产出是,对格式做了修改。

Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.

并根据市场和的需要设计,生产出了CX1000,CX1200车厢板成型机组。

Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.

波尔多既是历史名城,同时也是一个繁华的商业大城市,那里既有令人叹为观止的宏伟建筑,也有络绎不绝的商业贸易。

La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.

人道节同样也是大众化和充满节庆气氛的“最”大聚会,团结和友爱将是这三天的主题。

Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.

来文强调使用方便是最高目标,并建议《帮助指南》着重于要进行监测的主要活动。

Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.

虽然说社交性是法餐的一个重要元素,但因此将我们爱的法餐的价值归纳到仅仅这一方面是非常可惜的。

Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.

该课程对若干联合国机构来说,仍是道德操守方面有效和方便用的电子学习课程。

En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.

在以友好、热情和稳定而著称的科特迪瓦,民族和解进程正在形成。

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.

信息和通信技术领域正在采取措施,以使新闻中心网页变得更加易于用使用。

Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.

灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响的儿童运载和分发了大量的玩具,为他们带去些许的欢乐和愉悦。

Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.

斯帕塔福拉大使的外交技巧、平易人的风格以及合作精神使他成为其国家极为有效的代表。

Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.

国家武装力量和新军之间的体育活动已在友好和热烈的气氛下举行

Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.

社交和餐聚旨在改善部长之间的关系,把目前在很大程度上的纯工作关系向前推进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convivialité 的法语例句

用户正在搜索


labiner, labio, labiodental, labiodentale, labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo,

相似单词


convié, convier, convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter,

用户正在搜索


labourer, laboureur, labradite, labradophyre, labrador, Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite,

相似单词


convié, convier, convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter,

n. f.
1.爱宴饮交际, 爱社交
déborder de convivialité 热情洋溢
manque de convivialité 不近人情


2.(电脑硬件、通信科技的)易使用性, 易操作性
La convivialité du logiciel est un atout supplémentaire, car les chauffeurs peuvent assimiler rapidement la solution.
软件的易操作性是附加王牌,因为它可以让司机们快速了解解决办法。


联想词
simplicité,单纯;convivial友好;conviviale友好;tranquillité平静,安静;générosité慷慨,大方;quiétude寂静,清静,平静,宁静;sérénité安详;fraternité兄弟关系,兄妹关系;sociabilité社交性,群居性;bienveillance善心,仁慈;discrétion审慎,慎重;

Je ne bois que pour la convivialité!

我是为了奉陪才喝酒的!

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

老板应该与职工之间建立某种融洽亲近关系

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会让家庭关系更加和睦。

Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.

我们可以根据用的需要加工各种类型的滑轮。

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工之间建立某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.

社会多用途网络的出现扩大了青年人在全球建立网络的机会。

Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.

以色列人和巴勒斯坦人是我们大家的朋友,我们希望他们享有和平与和睦

La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.

改进文件使之更方便并随时可取的项目下又出是,对格式做了修改。

Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.

并根据市场和的需要设计,生出了CX1000,CX1200车厢板成型机组。

Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.

波尔多既是历史名城,同时也是繁华的商业大城市,那里既有令人叹为观止的宏伟建筑,也有络绎不绝的商业贸易。

La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.

人道节同样也是大众化和充满节庆气氛的“最”大聚会,团结和友爱将是这三天的主题。

Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.

来文强调使用方便是最高目标,并建议《帮助指南》着重于要进行监测的主要活动。

Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.

虽然说社交性是法餐的重要元素,但因此将我们亲爱的法餐的价值归纳到仅仅这方面是非常可惜的。

Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.

该课程对若干联合国机构来说,仍是道德操守方面有效和方便用的电子学习课程。

En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.

在以友好、热情和稳定而著称的科特迪瓦,民族和解进程正在形成。

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.

信息和通信技术领域正在采取措施,以使新闻中心网页变得更加易于用使用。

Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.

灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响的儿童运载和分发了大量的玩具,为他们带去些许的欢乐和愉悦。

Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.

斯帕塔福拉大使的外交技巧、平易近人的风格以及合作精神使他成为其国家极为有效的代表。

Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.

最近国家武装力量和新军之间的体育活动已在友好和热烈的气氛下举行

Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.

这种社交和餐聚旨在改善部长之间的关系,把目前在很大程度上的纯工作关系向前推进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convivialité 的法语例句

用户正在搜索


lac kivu, lac kyoga, lac ladoga, lac léman, lac ma:lar, lac malawi, lac managua, lac michigan, lac mobutu sese seko, lac nicaragua,

相似单词


convié, convier, convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter,

n. f.
1.宴饮际,
déborder de convivialité 热情洋溢
manque de convivialité 不近人情


2.(电脑硬件、通信科技的)易使用性, 易操作性
La convivialité du logiciel est un atout supplémentaire, car les chauffeurs peuvent assimiler rapidement la solution.
软件的易操作性是一个附加王牌,因为它可以让司机们快速了解解决办法。


联想词
simplicité单一,单纯;convivial友好;conviviale友好;tranquillité平静,安静;générosité慷慨,大方;quiétude寂静,清静,平静,宁静;sérénité安详;fraternité兄弟关系,兄妹关系;sociabilité性,群居性;bienveillance善心,仁慈;discrétion审慎,慎重;

Je ne bois que pour la convivialité!

我是为了奉陪才喝酒的!

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

老板应该与职工之间建立某种融洽亲近关系

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会让家庭关系更加和睦。

Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.

我们可以根据用的需要加工各种类型的滑轮。

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工之间建立某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.

会多用途网络的出现扩大了青年人在全球建立网络的机会。

Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.

以色列人和巴勒斯坦人是我们大家的朋友,我们希望他们享有和平与和睦

La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.

改进文件使之更方便并随时可取的项目下又一个产出是,对格式做了修改。

Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.

并根据市场和的需要设计,生产出了CX1000,CX1200车厢板成型机组。

Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.

波尔多是历史名城,同时也是一个繁华的商业大城市,那有令人叹为观止的宏伟建筑,也有络绎不绝的商业贸易。

La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.

人道节同样也是大众化和充满节庆气氛的“最”大聚会,团结和将是这三天的主题。

Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.

来文强调使用方便是最高目标,并建议《帮助指南》着重于要进行监测的主要活动。

Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.

虽然说是法餐的一个重要元素,但因此将我们亲的法餐的价值归纳到仅仅这一方面是非常可惜的。

Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.

该课程对若干联合国机构来说,仍是道德操守方面有效和方便用的电子学习课程。

En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.

在以友好、热情和稳定而著称的科特迪瓦,民族和解进程正在形成。

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.

信息和通信技术领域正在采取措施,以使新闻中心网页变得更加易于用使用。

Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.

灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响的儿童运载和分发了大量的玩具,为他们带去些许的欢乐和愉悦。

Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.

斯帕塔福拉大使的外技巧、平易近人的风格以及合作精神使他成为其国家极为有效的代表。

Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.

最近国家武装力量和新军之间的体育活动已在友好和热烈的气氛下举行

Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.

这种餐聚旨在改善部长之间的关系,把目前在很大程度上的纯工作关系向前推进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convivialité 的法语例句

用户正在搜索


lac tsinghai, lac turkana, lac va:nern, lac va:ttern, lac victoria, lac viedma, lac winnipeg, lacage, laçage, lacanien,

相似单词


convié, convier, convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter,

n. f.
1.爱宴饮交际, 爱社交
déborder de convivialité 热情洋溢
manque de convivialité 不近人情


2.(电脑硬件、通信科技的)易使用性, 易操作性
La convivialité du logiciel est un atout supplémentaire, car les chauffeurs peuvent assimiler rapidement la solution.
软件的易操作性是一个附王牌,因为它让司机快速了解解决办法。


联想词
simplicité单一,单纯;convivial友好;conviviale友好;tranquillité平静,安静;générosité慷慨,大方;quiétude寂静,清静,平静,宁静;sérénité安详;fraternité兄弟关系,兄妹关系;sociabilité社交性,群居性;bienveillance善心,仁慈;discrétion审慎,慎重;

Je ne bois que pour la convivialité!

我是为了奉陪才喝酒的!

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

老板应该与职之间建立某种融洽亲近关系

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会让家庭关系更和睦。

Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.

根据用的需要种类型的滑轮。

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职之间建立某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.

社会多用途网络的出现扩大了青年人在全球建立网络的机会。

Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.

色列人和巴勒斯坦人是我大家的朋友,我希望他享有和平与和睦

La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.

改进文件使之更方便并随时取的项目下又一个产出是,对格式做了修改。

Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.

并根据市场和的需要设计,生产出了CX1000,CX1200车厢板成型机组。

Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.

波尔多既是历史名城,同时也是一个繁华的商业大城市,那里既有令人叹为观止的宏伟建筑,也有络绎不绝的商业贸易。

La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.

人道节同样也是大众化和充满节庆气氛的“最”大聚会,团结和友爱将是这三天的主题。

Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.

来文强调使用方便是最高目标,并建议《帮助指南》着重于要进行监测的主要活动。

Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.

虽然说社交性是法餐的一个重要元素,但因此将我亲爱的法餐的价值归纳到仅仅这一方面是非常惜的。

Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.

该课程对若干联合国机构来说,仍是道德操守方面有效和方便用的电子学习课程。

En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.

友好、热情和稳定而著称的科特迪瓦,民族和解进程正在形成。

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.

信息和通信技术领域正在采取措施,使新闻中心网页变得更易于用使用。

Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.

灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响的儿童运载和分发了大量的玩具,为他带去些许的欢乐和愉悦。

Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.

斯帕塔福拉大使的外交技巧、平易近人的风格及合作精神使他成为其国家极为有效的代表。

Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.

最近国家武装力量和新军之间的体育活动已在友好和热烈的气氛下举行

Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.

这种社交和餐聚旨在改善部长之间的关系,把目前在很大程度上的纯作关系向前推进。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 convivialité 的法语例句

用户正在搜索


Lacépède, lacer, lacération, lacéré, lacérer, lacerie, laceron, lacertiens, lacertiforme, lacertilien,

相似单词


convié, convier, convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter,

n. f.
1.爱宴饮交际, 爱社交
déborder de convivialité 热情洋溢
manque de convivialité 不近人情


2.(电脑硬件、通信科)使用性, 操作性
La convivialité du logiciel est un atout supplémentaire, car les chauffeurs peuvent assimiler rapidement la solution.
软件操作性是一个附加王牌,因为它可以让司机们快速了解解决办法。


联想词
simplicité单一,单纯;convivial友好;conviviale友好;tranquillité平静,安静;générosité慷慨,大方;quiétude寂静,清静,平静,宁静;sérénité安详;fraternité兄弟关系,兄妹关系;sociabilité社交性,群居性;bienveillance善心,仁慈;discrétion审慎,慎重;

Je ne bois que pour la convivialité!

我是为了奉陪才喝酒!

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

老板应该与职工之间建立某种融洽亲近关系

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会让家庭关系更加和睦。

Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.

我们可以根据用需要加工各种类型滑轮。

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工之间建立某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.

社会多用途网络出现扩大了青年人在全球建立网络机会。

Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.

以色列人和巴勒斯坦人是我们大家朋友,我们希望他们享有和平与和睦

La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.

改进文件使之更方便并随时可取项目下又一个产出是,对格式做了修改。

Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.

并根据市场和需要设计,生产出了CX1000,CX1200车厢板成型机组。

Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.

波尔多既是历,同时也是一个繁华商业大市,那里既有令人叹为观止宏伟建筑,也有络绎不绝商业贸

La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.

人道节同样也是大众化和充满节庆气氛“最”大聚会,团结和友爱将是这三天主题。

Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.

来文强调使用方便是最高目标,并建议《帮助指南》着重于要进行监测主要活动。

Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.

虽然说社交性是法餐一个重要元素,但因此将我们亲爱法餐价值归纳到仅仅这一方面是非常可惜

Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.

该课程对若干联合国机构来说,仍是道德操守方面有效和方便用电子学习课程。

En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.

在以友好、热情和稳定而著称科特迪瓦,民族和解进程正在形成。

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.

信息和通信术领域正在采取措施,以使新闻中心网页变得更加于用使用。

Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.

灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响儿童运载和分发了大量玩具,为他们带去些许欢乐和愉悦。

Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.

斯帕塔福拉大使外交巧、平近人风格以及合作精神使他成为其国家极为有效代表。

Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.

最近国家武装力量和新军之间体育活动已在友好和热烈气氛下举行

Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.

这种社交和餐聚旨在改善部长之间关系,把目前在很大程度上纯工作关系向前推进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convivialité 的法语例句

用户正在搜索


Lachelier, lâchement, lâcher, lâcheté, lâcheur, laçi, lacière, lacinié, laciniée, lacis,

相似单词


convié, convier, convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter,