Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方
路
劫。
Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方
路
劫。
Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".
私人民兵存在,特别
充当“路霸”
人
存在令委员会关切。
Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.
在该国西部地区,
路武
袭击行为造成严重
不安全感。
On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.
盗活动猖獗,特别
通过在边界地区设置路障。
Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.
车路霸和反叛部队实施
种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。
Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.
委员会对内地重新出现强盗
路
劫事件表示关切。
Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.
在境内很多地区,Zaraguinas(即车路霸)目前仍对民众构成威胁。
Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.
国内交通干道上出现“路霸”现象,令安全局势雪上加霜。
Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.
当地称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)路劫
继续在北部地区活动而不受惩罚。
Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.
一般认为,造成这种不稳定身份不明
武
团体、偷猎者和路
。
Au scénario chapitre de la violence, le phénomène connu comme «les coupeurs de route» a pour protagonistes aux d'anciens membres des forces de sécurité démobilisés.
暴力另一方面
保安部队退伍人员设置
路障。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但,有些犯罪分子通过非正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、
路
劫)获取火器也不无可能。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮劫、土制武器、
路
劫)获取枪支。
Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.
通常被称为zaranguinas公路土
活动随着雨季
到来而明显减少,但仍然扰乱内部贸易。
Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.
据中非办事处称,处决被指控犯有路罪者
人应被移交司法部门。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮劫、土制武器、
路
劫、边境沿线)获取枪支。
Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.
路劫
,法文为“coupeurs de routes”,他们在中非共和国各地活动,尤其集中在北部和西北部。
Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.
不过,出现了一些城市邦行为,在各省由于公路上
劫而堆塞了主要道路。
S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.
关于第一点,无需指出,如果不能消除武帮,尤其
那些随处设置路障
帮所造成
地方性不安全,那么任何进展都
不可能
。
Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.
委员会满意地注意到乍得保安部队在对抗不安全局势方面、特别在对抗
路强盗
活动方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方式是拦路抢劫。
Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".
私人民兵存
,特别是充当“路霸”
人
存
令委员会
。
Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.
该国
西部地区,拦路武装抢匪
袭击行为造成严重
不安全感。
On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.
盗匪活动猖獗,特别是通过边界地区设置路障。
Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.
车匪路霸和反叛部队实施种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。
Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.
委员会对内地重新出现强盗拦路抢劫事件表示
。
Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.
境内很多地区,Zaraguinas(即车匪路霸)目前仍对民众构成威胁。
Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.
国内交通干道上出现“路霸”现象,令安全局势雪上加霜。
Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.
当地称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)拦路劫匪继续
北部地区活动而不受惩罚。
Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.
一般认为,造成这种不稳定是身份不明
武装团体、偷猎者和路匪。
Au scénario chapitre de la violence, le phénomène connu comme «les coupeurs de route» a pour protagonistes aux d'anciens membres des forces de sécurité démobilisés.
暴力另一方面是保安部队退伍人员设置
路障。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些犯罪分子通过非正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.
通常被称为zaranguinas公路土匪活动随着雨季
到来而明显减少,但仍然扰乱内部贸易。
Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.
据中非办事处称,处决被指控犯有路匪罪者人应被移交司法部门。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.
拦路劫匪,法文为“coupeurs de routes”,他们中非共和国各地活动,尤其集中
北部和西北部。
Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.
不过,出现了一些城市匪邦行为,各省由于公路上
抢劫而堆塞了主要道路。
S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.
于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障
匪帮所造成
地方性不安全,那么任何进展都是不可能
。
Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.
委员会满意地注意到乍得保安部队对抗不安全局势方面、特别是
对抗拦路强盗
活动方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方式
拦路抢劫。
Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".
私人民兵存在,特
充当“路霸”
人
存在令委员会关切。
Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.
在该国西部地区,拦路武装抢匪
袭击行为造成严重
不安全感。
On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.
盗匪活动猖獗,特过在边界地区设置路障。
Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.
车匪路霸和反叛部队实施种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。
Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.
委员会对内地重新出现强盗拦路抢劫事件表示关切。
Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.
在境内很多地区,Zaraguinas(即车匪路霸)目前仍对民众构成威胁。
Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.
国内交干道上出现“路霸”现象,令安全局势雪上加霜。
Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.
当地称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)拦路劫匪继续在北部地区活动而不受惩罚。
Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.
一般认为,造成这种不稳定身份不明
武装团体、偷猎者和路匪。
Au scénario chapitre de la violence, le phénomène connu comme «les coupeurs de route» a pour protagonistes aux d'anciens membres des forces de sécurité démobilisés.
暴力另一方面
保安部队退伍人员设置
路障。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但,有些犯罪分子
过
正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会过
正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.
常被称为zaranguinas
公路土匪活动随着雨季
到来而明显减少,但仍然扰乱内部贸易。
Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.
据中办事处称,处决被指控犯有路匪罪者
人应被移交司法部门。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会过
正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.
拦路劫匪,法文为“coupeurs de routes”,他们在中共和国各地活动,尤其集中在北部和西北部。
Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.
不过,出现了一些城市匪邦行为,在各省由于公路上抢劫而堆塞了主要道路。
S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.
关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其那些随处设置路障
匪帮所造成
地方性不安全,那么任何进展都
不可能
。
Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.
委员会满意地注意到乍得保安部队在对抗不安全局势方面、特在对抗拦路强盗
活动方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方式是拦路抢劫。
Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".
私人民兵存在,特别是充当“路霸”
人
存在令委员会
。
Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.
在该国西部地区,拦路武装抢匪
袭击行为造成严重
不安全感。
On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.
盗匪活动猖獗,特别是通过在边界地区设置路障。
Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.
车匪路霸和反叛部队实施种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。
Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.
委员会对内地重新出现强盗拦路抢劫事件
。
Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.
在境内很多地区,Zaraguinas(即车匪路霸)目前仍对民众构成威胁。
Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.
国内交通干道上出现“路霸”现象,令安全局势雪上加霜。
Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.
当地称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)拦路劫匪继续在北部地区活动而不受惩罚。
Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.
一般认为,造成这种不稳定是身份不明
武装团体、偷猎者和路匪。
Au scénario chapitre de la violence, le phénomène connu comme «les coupeurs de route» a pour protagonistes aux d'anciens membres des forces de sécurité démobilisés.
暴力另一方面是保安部队退伍人员设置
路障。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些犯罪分子通过非正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.
通常被称为zaranguinas公路土匪活动随着雨季
到来而明显减少,但仍然扰乱内部贸易。
Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.
据中非办事处称,处决被指控犯有路匪罪者人应被移交司法部门。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.
拦路劫匪,法文为“coupeurs de routes”,他们在中非共和国各地活动,尤其集中在北部和西北部。
Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.
不过,出现了一些城市匪邦行为,在各省由于公路上抢劫而堆塞了主要道路。
S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.
于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障
匪帮所造成
地方性不安全,那么任何进展都是不可能
。
Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.
委员会满意地注意到乍得保安部队在对抗不安全局势方面、特别是在对抗拦路强盗活动方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方式是拦路抢劫。
Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".
私人民兵存在,特别是充当“路霸”
人
存在令委员会关切。
Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.
在该国西部地区,拦路武装抢
袭击行为造成严重
不安全感。
On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.
盗活动猖獗,特别是通过在边界地区设置路障。
Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.
车路霸和反叛部队实施
种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。
Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.
委员会对内地重新出现强盗拦路抢劫事件表示关切。
Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.
在境内很多地区,Zaraguinas(即车路霸)目前仍对民众构成威胁。
Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.
国内交通干道上出现“路霸”现象,令安全局势雪上加霜。
Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.
当地称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)拦路劫
在北部地区活动而不受惩罚。
Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.
一般认为,造成这种不稳定是身份不明
武装团体、偷猎者和路
。
Au scénario chapitre de la violence, le phénomène connu comme «les coupeurs de route» a pour protagonistes aux d'anciens membres des forces de sécurité démobilisés.
暴力另一方面是保安部队退伍人员设置
路障。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些犯罪分子通过非正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.
通常被称为zaranguinas公路土
活动随着雨季
到来而明显减少,但仍然扰乱内部贸易。
Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.
据中非办事处称,处决被指控犯有路罪者
人应被移交司法部门。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.
拦路劫,法文为“coupeurs de routes”,他们在中非共和国各地活动,尤其集中在北部和西北部。
Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.
不过,出现了一些城市邦行为,在各省由于公路上
抢劫而堆塞了主要道路。
S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.
关于第一点,无需指出,如果不能消除武装帮,尤其是那些随处设置路障
帮所造成
地方性不安全,那么任何进展都是不可能
。
Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.
委员会满意地注意到乍得保安部队在对抗不安全局势方面、特别是在对抗拦路强盗活动方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方式是
路
劫。
Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".
私人民兵存在,特别是充当“路霸”
人
存在令委员会关
。
Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.
在该国西部地区,
路武装
匪
袭击行为造成严重
不安全感。
On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.
盗匪活动猖獗,特别是通过在边界地区设置路障。
Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.
车匪路霸和反叛部队实施种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。
Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.
委员会对内地重新出现强盗
路
劫事件表示关
。
Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.
在境内很多地区,Zaraguinas(即车匪路霸)目前仍对民众构成威胁。
Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.
国内交通干道上出现“路霸”现象,令安全局势雪上加霜。
Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.
当地称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)路劫匪继续在北部地区活动而不受惩罚。
Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.
一般认为,造成这种不稳定是身份不明
武装团体、偷猎者和路匪。
Au scénario chapitre de la violence, le phénomène connu comme «les coupeurs de route» a pour protagonistes aux d'anciens membres des forces de sécurité démobilisés.
暴力另一方面是保安部队退伍人员设置
路障。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些犯罪分子通过非正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、路
劫)获取火器也不无可能。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮劫、土制武器、
路
劫)获取枪支。
Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.
通常被称为zaranguinas公路土匪活动随着雨季
到来而明显减少,但仍然扰乱内部贸易。
Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.
据中非办事处称,处决被指控犯有路匪罪者人应被移交司法部门。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮劫、土制武器、
路
劫、边境沿线)获取枪支。
Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.
路劫匪,法文为“coupeurs de routes”,他们在中非共和国各地活动,尤其集中在北部和西北部。
Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.
不过,出现了一些城市匪邦行为,在各省由于公路上劫而堆塞了主要道路。
S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.
关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障匪帮所造成
地方性不安全,那么任何进展都是不可能
。
Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.
委员会满意地注意到乍得保安部队在对抗不安全局势方面、特别是在对抗路强盗
活动方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方式是拦路抢劫。
Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".
私人民兵存在,特别是充当“路
”
人
存在令委员会关切。
Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.
在该国西部地区,拦路武装抢匪
袭击行为造成严重
不安全感。
On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.
盗匪活动猖獗,特别是通过在边界地区设置路障。
Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.
车匪路和反叛部队实施
种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。
Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.
委员会对内地重新出现强盗拦路抢劫事件表示关切。
Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.
在境内很多地区,Zaraguinas(即车匪路)
前仍对民众构成威胁。
Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.
国内交通干道上出现“路”现象,令安全局势雪上加霜。
Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.
当地称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)拦路劫匪继续在北部地区活动而不受惩罚。
Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.
一般认为,造成这种不稳定是身份不明
武装团体、偷猎者和路匪。
Au scénario chapitre de la violence, le phénomène connu comme «les coupeurs de route» a pour protagonistes aux d'anciens membres des forces de sécurité démobilisés.
暴力另一方面是保安部队退伍人员设置
路障。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些犯罪分子通过非正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.
通常被称为zaranguinas公路土匪活动随着雨季
到来而明显减少,但仍然扰乱内部贸易。
Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.
据中非办事处称,处决被指控犯有路匪罪者人应被移交司法部门。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.
拦路劫匪,法文为“coupeurs de routes”,他们在中非共和国各地活动,尤其集中在北部和西北部。
Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.
不过,出现了一些城市匪邦行为,在各省由于公路上抢劫而堆塞了主要道路。
S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.
关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障匪帮所造成
地方性不安全,那么任何进展都是不可能
。
Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.
委员会满意地注意到乍得保安部队在对抗不安全局势方面、特别是在对抗拦路强盗活动方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方式是拦路抢劫。
Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".
私人民兵存在,特别是充当“路霸”
人
存在令委员会关切。
Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.
在该国西部
,拦路武装抢匪
袭击行为造成严重
不安全感。
On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.
盗匪活动猖獗,特别是通过在边界设置路障。
Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.
车匪路霸和反叛部队实施种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。
Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.
委员会对内重新出现
强盗拦路抢劫事件表示关切。
Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.
在境内很,Zaraguinas(即车匪路霸)目前仍对民众构成威胁。
Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.
国内交通干道上出现“路霸”现象,令安全局势雪上加霜。
Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.
当称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)
拦路劫匪继续在北部
活动而不受惩罚。
Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.
一般认为,造成这种不稳定是身份不明
武装团体、偷猎者和路匪。
Au scénario chapitre de la violence, le phénomène connu comme «les coupeurs de route» a pour protagonistes aux d'anciens membres des forces de sécurité démobilisés.
暴力另一方面是保安部队退伍人员设置
路障。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些犯罪分子通过非正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.
通常被称为zaranguinas公路土匪活动随着雨季
到来而明显减少,但仍然扰乱内部贸易。
Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.
据中非办事处称,处决被指控犯有路匪罪者人应被移交司法部门。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.
拦路劫匪,法文为“coupeurs de routes”,他在中非共和国各
活动,尤其集中在北部和西北部。
Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.
不过,出现了一些城市匪邦行为,在各省由于公路上抢劫而堆塞了主要道路。
S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.
关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障匪帮所造成
方性不安全,那么任何进展都是不可能
。
Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.
委员会满意注意到乍得保安部队在对抗不安全局势方面、特别是在对抗拦路强盗
活动方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方式是拦路抢劫。
Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".
私人兵
存在,特别是充当“路霸”
人
存在令委员会关切。
Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.
在该国西部地区,拦路武装抢匪
袭击行为造成严重
不安全感。
On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.
盗匪活动猖獗,特别是通过在边界地区设置路障。
Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.
车匪路霸和反叛部队实施种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。
Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.
委员会内地重新出现
强盗拦路抢劫事件表示关切。
Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.
在境内很多地区,Zaraguinas(即车匪路霸)目前众构成威胁。
Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.
国内交通干道上出现“路霸”现象,令安全局势雪上加霜。
Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.
当地称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)拦路劫匪继续在北部地区活动而不受惩罚。
Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.
一般认为,造成这种不稳定是身份不明
武装团体、偷猎者和路匪。
Au scénario chapitre de la violence, le phénomène connu comme «les coupeurs de route» a pour protagonistes aux d'anciens membres des forces de sécurité démobilisés.
暴力另一方面是保安部队退伍人员设置
路障。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些犯罪分子通过非正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.
通常被称为zaranguinas公路土匪活动随着雨季
到来而明显减少,但
然扰乱内部贸易。
Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.
据中非办事处称,处决被指控犯有路匪罪者人应被移交司法部门。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.
拦路劫匪,法文为“coupeurs de routes”,他们在中非共和国各地活动,尤其集中在北部和西北部。
Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.
不过,出现了一些城市匪邦行为,在各省由于公路上抢劫而堆塞了主要道路。
S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.
关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障匪帮所造成
地方性不安全,那么任何进展都是不可能
。
Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.
委员会满意地注意到乍得保安部队在抗不安全局势方面、特别是在
抗拦路强盗
活动方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.
这些袭击行动方式是拦路抢劫。
Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".
私人民兵存在,特别是充当“路霸”
人
存在令委员会关切。
Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.
在该国西部地区,拦路武装抢匪
袭击行为造成严重
不安全感。
On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.
盗匪活动猖獗,特别是通过在边界地区设置路障。
Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.
车匪路霸和反叛部种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。
Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.
委员会对内地重新出现强盗拦路抢劫事件表示关切。
Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.
在境内很多地区,Zaraguinas(即车匪路霸)目前仍对民众构成威胁。
Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.
国内交通干道上出现“路霸”现象,令安全局势雪上加霜。
Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.
当地称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)拦路劫匪继续在北部地区活动而不受惩罚。
Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.
一般认为,造成这种不稳定是身份不明
武装团体、偷猎者和路匪。
Au scénario chapitre de la violence, le phénomène connu comme «les coupeurs de route» a pour protagonistes aux d'anciens membres des forces de sécurité démobilisés.
暴力另一方面是保安部
退伍人员设置
路障。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但是,有些犯罪分子通过非正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。
Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。
Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.
通常被称为zaranguinas公路土匪活动随着雨季
到来而明显减少,但仍然扰乱内部贸易。
Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.
据中非办事处称,处决被指控犯有路匪罪者人应被移交司法部门。
Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.
但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。
Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.
拦路劫匪,法文为“coupeurs de routes”,他们在中非共和国各地活动,尤其集中在北部和西北部。
Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.
不过,出现了一些城市匪邦行为,在各省由于公路上抢劫而堆塞了主要道路。
S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.
关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障匪帮所造成
地方性不安全,那么任何进展都是不可能
。
Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.
委员会满意地注意到乍得保安部在对抗不安全局势方面、特别是在对抗拦路强盗
活动方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。