法语助手
  • 关闭
…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

发挥合作的精神,是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求声明全文转载于次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

受害者的死亡得到承认,便自动获得求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

,委员会认为案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

,我们怎么能说不限成员名额作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

,委员会认为案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

,我们怎么能说不限成员名额组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

发挥合作的精神,是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求声明全文转载于次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

受害者的死亡得到承认,便自动获得求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作精神,这是能够做到

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨任何三名成员构成法定人

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人员会任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此员会认对此案可采取同样不予受理处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内所有区域都能得到代表,那将更公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作精神,这是能够做到

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低,有多少成就会维

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府执行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委会的任何3名成

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

,委会认为案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

,我们怎么能说不限成名额工作组率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

,工作组的结论是上述限制不等于剥夺由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,