En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些国内立法规定禁止开除国籍。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些国内立法规定禁止开除国籍。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国籍。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有人提议起草一个条款,禁止开除国籍而使人陷入无国籍状态。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
丧失国籍和剥夺国籍一样,都现无国籍状态。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
另外,剥夺国籍得通过任意方式或以歧视为由。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
但是,事先开除国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的开除国籍的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并
罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有些委员认为,开除某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种同情况。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,剥夺国籍是一项一般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许剥夺国籍作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国籍事件提的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此外也有人说,开除国籍的现象往往现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和开除国籍问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
在事先开除国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并
常见,但是这也
足以证明此种驱逐合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些国内立法禁止开除国籍。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国籍。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有人提议起草一个条款,禁止开除国籍而使人陷入无国籍状态。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
丧失国籍和剥夺国籍一样,都不应致出现无国籍状态。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
另外,剥夺国籍不得通过任意方式或以歧视为由。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
但是,事先不开除国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃私有化进程完了非国有化问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的开除国籍的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
不过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并不罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有些委员认为,开除某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种不同情况。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,不剥夺国籍是一项一般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许剥夺国籍作为一个国际法事项,主要是针对这些大模剥夺国籍事件提出的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此外也有人说,开除国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和开除国籍问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
在不事先开除国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些国内立法规定禁止开除国。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有人提议起草一个条款,禁止开除国而使人陷入无国
。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
失国
和剥夺国
一样,都
应
致出现无国
。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
另外,剥夺国通过任意方式或以歧视为由。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
但是,事先开除国
而驱逐双重或多重国
人员的做法实际上并非罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱逐双重或多重国人员和与驱逐有关的开除国
的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
过,驱逐国在没有事先剥夺国
的情况下驱逐双重国
者的案例在实践中并
罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有些委员认为,开除某人国以便将其驱逐的做法有违国际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于失国
或剥夺国
之后的驱逐,可考虑各种
同情况。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国的目的是为了驱逐这些有关人员。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就剥夺国而言,对于没有任何其他国
的公民,
剥夺国
是一项一般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许剥夺国作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国
事件提出的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此外也有人说,开除国的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的失国
和开除国
问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
在事先开除国
的情况下驱逐具有双重或多重国
人员的做法实际上并
常见,但是这也
足以证明此种驱逐合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些国内立法止开除国籍。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
另有委员建议起草一个条款,明文止为驱逐而开除国籍。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有人提议起草一个条款,止开除国籍而使人陷入无国籍状态。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
丧失国籍和剥夺国籍一样,都不应致出现无国籍状态。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
另外,剥夺国籍不得通过任意方式或以歧视为由。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
但是,事先不开除国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃私有化进程略了非国有化问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的开除国籍的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
不过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并不罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有些委员认为,开除某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种不同情况。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,不剥夺国籍是一项一般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许剥夺国籍作为一个国际法事项,主要是针对这些大模剥夺国籍事件提出的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此外也有人说,开除国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和开除国籍问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
在不事先开除国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有提到某些国内立法规定禁止开除国
。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
另有委建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国
。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有提议起草一个条款,禁止开除国
而使
陷入无国
状态。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
丧失国和剥夺国
一样,都不应
致出现无国
状态。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
另外,剥夺国不得通过任意方式或以歧视为由。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
但是,事先不开除国而驱逐双重或多重国
的做法实际上并非罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃有化进程完全忽略了非国有化问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱逐双重或多重国和与驱逐有关的开除国
的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
不过,驱逐国在没有事先剥夺国的情况下驱逐双重国
者的案例在实践中并不罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有些委认为,开除某
国
以便将其驱逐的做法有违国际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于丧失国或剥夺国
之后的驱逐,可考虑各种不同情况。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国的目的是为了驱逐这些有关
。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就剥夺国而言,对于没有任何其他国
的公
,不剥夺国
是一项一般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许剥夺国作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国
事件提出的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有对非国有化和
有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此外也有说,开除国
的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国和开除国
问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
在不事先开除国的情况下驱逐具有双重或多重国
的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到内立法规定禁止开除
籍。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除籍。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有人提议起草一个条款,禁止开除籍而使人陷入无
籍状态。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
丧失籍和剥夺
籍一样,都不应
致出现无
籍状态。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
另外,剥夺籍不得通过任意方式或以歧视为由。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
但是,事先不开除籍而驱逐双重或多重
籍人员的做法实际上并非罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃私有进程完全忽略了非
有
问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱逐双重或多重籍人员和与驱逐有关的开除
籍的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
不过,驱逐在没有事先剥夺
籍的情况下驱逐双重
籍者的案例在实践中并不罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有委员认为,开除
人
籍以便将其驱逐的做法有违
际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
除此之外,如并购发生在关键企业,“非有
”就会酿成一个政治问题。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于丧失籍或剥夺
籍之后的驱逐,可考虑各种不同情况。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除
籍的目的是为了驱逐这
有关人员。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像私有和非
有
这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这
市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就剥夺籍而言,对于没有任何其他
籍的公民,不剥夺
籍是一项一般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许剥夺籍作为一个
际法事项,主要是针对这
大规模剥夺
籍事件提出的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有人对非有
和私有
过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此外也有人说,开除籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在
家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失籍和开除
籍问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
在不事先开除籍的情况下驱逐具有双重或多重
籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些内立法规定禁止开除
。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有人提议起草一个条款,禁止开除而使人陷入无
状态。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
丧和剥夺
一样,都不应
致出现无
状态。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
另外,剥夺不得通过任意方式或以歧视为由。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
但是,事先不开除而驱逐双重或多重
人员的做法实际上并非罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃私有化进程完全忽略了非有化问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱逐双重或多重人员和与驱逐有关的开除
的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
不过,驱逐有事先剥夺
的情况下驱逐双重
者的案例
实践中并不罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有些委员认为,开除某人以便将其驱逐的做法有违
际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
除此之外,如并购发生关键企业,“非
有化”就会酿成一个政治问题。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于丧或剥夺
之后的驱逐,可考虑各种不同情况。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一些家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除
的目的是为了驱逐这些有关人员。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像私有化和非有化这种进程,
良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就剥夺而言,对于
有任何其他
的公民,不剥夺
是一项一般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许剥夺作为一个
际法事项,主要是针对这些大规模剥夺
事件提出的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有人对非有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此外也有人说,开除的现象往往出现
特殊的情况下,例如
家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧和开除
问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
不事先开除
的情况下驱逐具有双重或多重
人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些国内立法规定禁止国籍。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
另有委员建议起条款,明文禁止为驱逐而
国籍。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有人提议起条款,禁止
国籍而使人陷入无国籍状态。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
丧失国籍和剥夺国籍样,都
应
致出现无国籍状态。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
另外,剥夺国籍得通过任意方式或以歧视为由。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
但是,事先国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的国籍的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并
罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有些委员认为,某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成
政治问题。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种同情况。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
些国家的实践往往与此恰恰相反;
般地说,
国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,剥夺国籍是
项
般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许剥夺国籍作为国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国籍事件提出的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此外也有人说,国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和国籍问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
在事先
国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并
常见,但是这也
足以证明此种驱逐合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些内立法规定禁止开除
籍。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱而开除
籍。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有人提议起草一个条款,禁止开除籍而使人陷入无
籍状态。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
丧失籍和剥夺
籍一样,都不应
致出现无
籍状态。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
另外,剥夺籍不得通过任意方式或以歧视为由。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
但是,事先不开除籍而驱
双重或多重
籍人员的做法实际上并
罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃私有化进程完全忽略了有化问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱双重或多重
籍人员和与驱
有
的开除
籍的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
不过,驱在没有事先剥夺
籍的情况下驱
双重
籍者的案例在实践中并不罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有些委员认为,开除某人籍以便将其驱
的做法有违
际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
除此之外,如并购发生在键企业,“
有化”就会酿成一个政治问题。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于丧失籍或剥夺
籍之后的驱
,可考虑各种不同情况。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一些家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除
籍的目的是为了驱
这些有
人员。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像私有化和有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就剥夺籍而言,对于没有任何其他
籍的公民,不剥夺
籍是一项一般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许剥夺籍作为一个
际法事项,主要是针对这些大规模剥夺
籍事件提出的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有人对有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示
注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此外也有人说,开除籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在
家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱有
的丧失
籍和开除
籍问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
在不事先开除籍的情况下驱
具有双重或多重
籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱
合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些国内立法规定禁止开除国。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国
。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有人提议起草一个条款,禁止开除国而使人陷入无国
状态。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
丧失国夺国
一样,都不应
致出现无国
状态。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
,
夺国
不得通过任意方式或以歧视为由。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
但是,事先不开除国而驱逐双重或多重国
人员的做法实际上并非罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱逐双重或多重国人员
与驱逐有关的开除国
的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
不过,驱逐国在没有事先夺国
的情况下驱逐双重国
者的案例在实践中并不罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有些委员认为,开除某人国以便将其驱逐的做法有违国际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
除此之,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于丧失国或
夺国
之后的驱逐,可考虑各种不同情况。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国的目的是为了驱逐这些有关人员。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像私有化非国有化这种进程,在良好的土地
房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就夺国
而言,对于没有任何其他国
的公民,不
夺国
是一项一般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许夺国
作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模
夺国
事件提出的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有人对非国有化私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此也有人说,开除国
的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国开除国
问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
在不事先开除国的情况下驱逐具有双重或多重国
人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。