法语助手
  • 关闭
n. f.
[旧]民族特征的丧失
国籍的丧失
(国有化企业)复归民营
(国有化企业的)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法规定禁止开除国籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁止开除国籍而使人陷入无国籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国籍和剥夺国籍一样,都现无国籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国籍得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先开除国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的开除国籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,剥夺国籍是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国籍作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国籍事件提的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除国籍的现象往往现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和开除国籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

事先开除国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并常见,但是这也足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
国籍的丧失
(国有化企业)复归民营
(国有化企业的)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法禁止开除国籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁止开除国籍而使人陷入无国籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国籍和剥夺国籍一样,都不应致出现无国籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国籍不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的开除国籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,不剥夺国籍是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国籍作为一个国际法事项,主要是针对这些大模剥夺国籍事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和开除国籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的

(国有化企业)复归民营
(国有化企业的)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法规定禁止开除国

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁止开除国而使人陷入无国

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

失国和剥夺国一样,都致出现无国

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先开除国而驱逐双重或多重国人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国人员和与驱逐有关的开除国的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

过,驱逐国在没有事先剥夺国的情况下驱逐双重国者的案例在实践中并罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人国以便将其驱逐的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于失国或剥夺国之后的驱逐,可考虑各种同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国而言,对于没有任何其他国的公民,剥夺国是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除国的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的失国和开除国问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

事先开除国的情况下驱逐具有双重或多重国人员的做法实际上并常见,但是这也足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
国籍的丧失
(国有化企业)复归民营
(国有化企业的)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法止开除国籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文止为驱逐而开除国籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,止开除国籍而使人陷入无国籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国籍和剥夺国籍一样,都不应致出现无国籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国籍不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的开除国籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,不剥夺国籍是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国籍作为一个国际法事项,主要是针对这些大模剥夺国籍事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和开除国籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]族特征的丧失
的丧失
(国有化企业)复归
(国有化企业的)非国有化, 恢复[]
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

提到某些国内立法规定禁止开除国

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

提议起草一个条款,禁止开除国而使陷入无国状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国和剥夺国一样,都不应致出现无国状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除国而驱逐双重或多重国的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃有化进程完全忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国和与驱逐有关的开除国的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐国在没有事先剥夺国的情况下驱逐双重国者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委认为,开除某以便将其驱逐的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国或剥夺国之后的驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国的目的是为了驱逐这些有关

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国而言,对于没有任何其他国的公,不剥夺国是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

对非国有化和有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有说,开除国的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国和开除国问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除国的情况下驱逐具有双重或多重国的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
籍的丧失
(企业)复归民营
(企业的)非, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到内立法规定禁止开除籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁止开除籍而使人陷入无籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失籍和剥夺籍一样,都不应致出现无籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺籍不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除籍而驱逐双重或多重籍人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有进程完全忽略了非问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重籍人员和与驱逐有关的开除籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐在没有事先剥夺籍的情况下驱逐双重籍者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

委员认为,开除籍以便将其驱逐的做法有违际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失籍或剥夺籍之后的驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除籍的目的是为了驱逐这有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有和非这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺籍而言,对于没有任何其他籍的公民,不剥夺籍是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺籍作为一个际法事项,主要是针对这大规模剥夺籍事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非和私有过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失籍和开除籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除籍的情况下驱逐具有双重或多重籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧
的丧
(有化企业)复归民营
(有化企业的)非有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些内立法规定禁止开除

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁止开除而使人陷入无状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

和剥夺一样,都不应致出现无状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除而驱逐双重或多重人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了非有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重人员和与驱逐有关的开除的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐有事先剥夺的情况下驱逐双重者的案例实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人以便将其驱逐的做法有违际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生关键企业,“非有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧或剥夺之后的驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非有化这种进程,良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺而言,对于有任何其他的公民,不剥夺是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺作为一个际法事项,主要是针对这些大规模剥夺事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除的现象往往出现特殊的情况下,例如家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧和开除问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

不事先开除的情况下驱逐具有双重或多重人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
国籍的丧失
(国有化企业)复归民营
(国有化企业的)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法规定禁止国籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起条款,明文禁止为驱逐而国籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起条款,禁止国籍而使人陷入无国籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国籍和剥夺国籍样,都致出现无国籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国籍得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的国籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

些国家的实践往往与此恰恰相反;般地说,国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,剥夺国籍是般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国籍作为国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国籍事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和国籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

事先国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并常见,但是这也足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
籍的丧失
(有化企业)复归民营
(有化企业的)有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些内立法规定禁止开除籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱而开除籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁止开除籍而使人陷入无籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失籍和剥夺籍一样,都不应致出现无籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺籍不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除籍而驱双重或多重籍人员的做法实际上并罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱双重或多重籍人员和与驱的开除籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱在没有事先剥夺籍的情况下驱双重籍者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人籍以便将其驱的做法有违际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在键企业,“有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失籍或剥夺籍之后的驱,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除籍的目的是为了驱这些有人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺籍而言,对于没有任何其他籍的公民,不剥夺籍是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺籍作为一个际法事项,主要是针对这些大规模剥夺籍事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱的丧失籍和开除籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除籍的情况下驱具有双重或多重籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
的丧失
(国有化企业)复归民营
(国有化企业的)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法规定禁止开除国

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁止开除国而使人陷入无国状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国夺国一样,都不应致出现无国状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

夺国不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除国而驱逐双重或多重国人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国人员与驱逐有关的开除国的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐国在没有事先夺国的情况下驱逐双重国者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人国以便将其驱逐的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国夺国之后的驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化非国有化这种进程,在良好的土地房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就夺国而言,对于没有任何其他国的公民,不夺国是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许夺国作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模夺国事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

也有人说,开除国的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国开除国问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除国的情况下驱逐具有双重或多重国人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,