Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西得很漂亮。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西得很漂亮。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师,这种说法没有道理。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在个次要方面,它声称该案件的案情不值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,它来文证据不足。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还,这项宣称不值得考虑。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即使初步看来也证据不足。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
些代表团
,
项被禁止的保留不具备法律效力。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指称据说也没有根据。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法律根据的。
10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.
10 此外,缔约国,来文缺乏根据。
À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.
另外,缔约国称来文毫无根据。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
萨拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行则无法律依据。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”辞概念含义广泛,不分性别。
Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于这方面案情的指称是没有根据的。
La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.
来文没有提供确实证据,且不符合《公约》的规定,因此不可受理。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”词概念含义广泛,不分性别。
16 Selon l'État partie, la communication est également irrecevable comme étant manifestement dénuée de fondement.
16 缔约国进步指出,来文毫无根据,不可受理。
Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.
美国旅游者还是有其优点的,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居排行榜第二位。
6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.
6 缔约国拒不接受提交人按第十四条提出的申诉,毫无根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西得很漂亮。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
为,这种说法没有道理。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在一个次要方面,它声称该案件的案情不值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,它为来文证据不足。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还为,这项宣称不值得考虑。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即使初步看来也证据不足。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
一些代表团为,一项被禁止的保留不具备法
效力。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指称据说也没有根据。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法根据的。
10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.
10 此外,缔约国为,来文缺乏根据。
À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.
另外,缔约国称来文毫无根据。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
萨拉马先生指出,处理煽动有法后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行为则无法
依据。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。
Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于这方面案情的指称是没有根据的。
La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.
来文没有提供确实证据,且不符合《公约》的规定,因此不可受理。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。
16 Selon l'État partie, la communication est également irrecevable comme étant manifestement dénuée de fondement.
16 缔约国进一步指出,来文毫无根据,不可受理。
Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.
美国旅游者还是有其优点的,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居了排行榜第二位。
6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.
6 缔约国不接受提交人按第十四条提出的申诉,
为毫无根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西得很漂亮。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师,这种说法没有道理。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在一个次要方面,它声称该案件的案情不值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,它来文证据不足。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国,这项宣称不值得考虑。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即使初步看来也证据不足。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
一些代表团,一项被禁止的保留不具备法律效力。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指称据说也没有根据。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法律根据的。
10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.
10 此外,缔约国,来文缺乏根据。
À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.
另外,缔约国称来文毫无根据。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
萨拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行则无法律依据。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。
Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于这方面案情的指称是没有根据的。
La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.
来文没有提供确实证据,且不符合《公约》的规定,因此不可受理。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。
16 Selon l'État partie, la communication est également irrecevable comme étant manifestement dénuée de fondement.
16 缔约国进一步指出,来文毫无根据,不可受理。
Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.
美国旅游者是有其优点的,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们
是位居了排行榜第二位。
6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.
6 缔约国拒不接受提交人按第十四条提出的申诉,毫无根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西得很漂亮。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师认为,这种说法没有道。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
个次要方面,它声称该案件的案情不值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,它认为来文证据不足。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还认为,这项宣称不值得考虑。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即使初步看来也证据不足。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
些代表团认为,
项被禁止的保留不具备法律效力。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指称据说也没有根据。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法律根据的。
10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.
10 此外,缔约国认为,来文缺乏根据。
À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.
另外,缔约国称来文毫无根据。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
萨拉马先生指出,处煽动有法律后盾,但是处
赞颂恐怖主义的行为则无法律依据。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”辞概念含义广泛,不分性别。
Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于这方面案情的指称是没有根据的。
La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.
来文没有提供确实证据,且不符合《公约》的规定,因此不可受。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”词概念含义广泛,不分性别。
16 Selon l'État partie, la communication est également irrecevable comme étant manifestement dénuée de fondement.
16 缔约国进步指出,来文毫无根据,不可受
。
Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.
美国旅游者还是有其优点的,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居了排行榜第二位。
6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.
6 缔约国拒不接受提交人按第十四条提出的申诉,认为毫无根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把的东西
得很漂
。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
,他的主张显
有道理。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师认为,这种说法有道理。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在一个次要方面,它声称该案件的案情不值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,它认为来文证据不足。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还认为,这项宣称不值得考虑。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即使初步看来也证据不足。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
一些代表团认为,一项被禁止的保留不具备法律效力。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指称据说也有根据。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们的自由显是缺乏任何法律根据的。
10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.
10 此外,缔约国认为,来文缺乏根据。
À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.
另外,缔约国称来文毫无根据。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
萨拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行为则无法律依据。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。
Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于这方面案情的指称是有根据的。
La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.
来文有提供确实证据,且不符合《公约》的规定,因此不可受理。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。
16 Selon l'État partie, la communication est également irrecevable comme étant manifestement dénuée de fondement.
16 缔约国进一步指出,来文毫无根据,不可受理。
Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.
美国旅游者还是有其优点的,虽他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居了排行榜第二位。
6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.
6 缔约国拒不接受提交人按第十四条提出的申诉,认为毫无根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西得很漂亮。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师,
种说法没有道理。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在一个次要方面,它声称该案件的案情不值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,它来文证据不足。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还,
项宣称不值得考虑。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,些指称即使初步看来也证据不足。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
一些代表团,一项被禁止的保留不具备法律效力。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指称据说也没有根据。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法律根据的。
10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.
10 此外,缔约国,来文缺乏根据。
À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.
另外,缔约国称来文毫无根据。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
萨拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行则无法律依据。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。
Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于方面案情的指称是没有根据的。
La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.
来文没有提供确实证据,且不符合《公约》的规定,因此不可受理。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。
16 Selon l'État partie, la communication est également irrecevable comme étant manifestement dénuée de fondement.
16 缔约国进一步指出,来文毫无根据,不可受理。
Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.
美国旅游者还是有其优点的,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居了排行榜第二位。
6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.
6 缔约国拒不接受提交人按第十四条提出的申诉,毫无根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西得很漂亮。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师认,这种说法没有道理。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在一个次要方面,它声称该案件的案情值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,它认证据
足。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还认,这项宣称
值得考虑。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即使初步看也证据
足。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
一些代表团认,一项被禁止的保留
具备法律效力。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指称据说也没有根据。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法律根据的。
10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.
10 此外,缔约国认,
缺乏根据。
À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.
另外,缔约国称毫无根据。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
萨拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行则无法律依据。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,分性别。
Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于这方面案情的指称是没有根据的。
La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.
没有提供确实证据,且
符合《公约》的规定,因此
可受理。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,分性别。
16 Selon l'État partie, la communication est également irrecevable comme étant manifestement dénuée de fondement.
16 缔约国进一步指出,毫无根据,
可受理。
Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.
美国旅游者还是有其优点的,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居了排行榜第二位。
6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.
6 缔约国拒接受提交人按第十四条提出的申诉,认
毫无根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西得很漂亮。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师认为,这种说法没有道理。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在一个次要方面,它声称该案件的案情值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,它认为来文证。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还认为,这项宣称值得考虑。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即使初步看来也证。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
一些代表团认为,一项被禁止的保留具备法律效力。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指称说也没有根
。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法律根的。
10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.
10 此外,缔约国认为,来文缺乏根。
À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.
另外,缔约国称来文毫无根。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
萨拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行为则无法律依。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,分性别。
Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于这方面案情的指称是没有根的。
La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.
来文没有提供确实证,且
符合《公约》的规定,因此
可受理。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,分性别。
16 Selon l'État partie, la communication est également irrecevable comme étant manifestement dénuée de fondement.
16 缔约国进一步指出,来文毫无根,
可受理。
Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.
美国旅游者还是有其优点的,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居了排行榜第二位。
6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.
6 缔约国拒接受提交人按第十四条提出的申诉,认为毫无根
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思东西
得很漂亮。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他主张显然没有道理。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师认为,这种说法没有道理。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在一个次要方面,它声该案件
案情不值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,它认为来文证据不足。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还认为,这项宣不值得考虑。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些即使初步看来也证据不足。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
一些代表团认为,一项被禁止保留不具备法律效力。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属据说也没有根据。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们自由显然是缺乏任何法律根据
。
10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.
10 此外,缔约国认为,来文缺乏根据。
À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.
另外,缔约国来文毫无根据。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
萨拉马先生出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义
行为则无法律依据。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。
Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于这方面案情是没有根据
。
La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.
来文没有提供确实证据,且不符合《公约》规定,因此不可受理。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。
16 Selon l'État partie, la communication est également irrecevable comme étant manifestement dénuée de fondement.
16 缔约国进一步出,来文毫无根据,不可受理。
Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.
美国旅游者还是有其优点,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居
排行榜第二位。
6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.
6 缔约国拒不接受提交人按第十四条提出申诉,认为毫无根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。