法语助手
  • 关闭
动词变位提示:dérive可能是dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安定面
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité定,不固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

面对这种无法容忍的罪行,打击有罪不罚现象的努力绝对必要。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势绝望境

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

毛里求斯的司法制度主要受英国诉讼抗辩制的影响。

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到表水中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse, épargnant, épargne, épargne-logement,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (、飞机)偏航;漂移, 漂
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机)方向舵, 垂直安定面
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造】(平底)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité定,不固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始失去控制

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者帮助确定年青处所

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

面对这种无法容忍罪行,打击有罪不罚现力绝对必要。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们力防止了局势滑向绝望境地。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎不定和不祥感觉。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心是,我国布隆迪是这一趋势一部分。

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

毛里求斯司法制度主要受英国诉讼抗辩制影响。

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调最大受害者。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静水面上停滞不前。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向文明领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


épatant, épate, épaté, épatement, épater, épateur, Epatorium, épaufrer, épaufrure, épaulard,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉去控制, 不知所措;败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安定面
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造】(平底的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité定,不固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始控制

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥)支持电梯。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

面对这种无法容忍的罪行,打击有罪不罚现象的努力绝对必要。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

毛里求斯的司法制度主要受英国诉讼抗辩制的影响。

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济调的最大受害者。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


épée, épeiche, épeichette, épeire, épeirogenèse, épeirogénique, épéisme, épéiste, épelant, épeler,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去, 知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安定面
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité定,固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有幸都是战争造成的。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

无法容忍的罪行,打击有罪罚现象的努力绝必要。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼植中获得家庭收入。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而又为恐怖主义提供了沃土。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

次简报开始时,我谈到了明显的飘乎祥的感觉。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是一趋势的一部分。

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

毛里求斯的司法度主要受英国诉讼抗辩的影响。

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各文明的面前。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞前。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经再具有其应有的避难场所性质,使我们极为忧虑。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


épenthétique, épépiner, éperdu, éperdue, éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer, épervier,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)向舵, 垂直安定面
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙, 板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité定,不固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

案依靠地社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预和打压措施。

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

面对这种无法容忍的罪行,打击有罪不罚现象的努力绝对必要。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力止了局势滑向绝望境地。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

毛里求斯的司法制度主要受英国诉讼抗辩制的影响。

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


éphédra, Ephedraceae, éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,

用户正在搜索


éphorie, Ephydatia, Epi, épi, épiage, épiaire, épiaison, épiandrostérone, épibatholithique, épibathyal,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安定面
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité定,不固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

面对这种无法容忍的罪行,打击有罪不罚现象的努力对必要。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引和叛乱,而这又为恐怖主义沃土。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止局势滑向望境地。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

毛里求斯的司法制度主要受英国诉讼抗辩制的影响。

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


épicardique, épicardite, épicardo, épicarpe, épicatéchine, épicatéchol, épicaule, épice, épicé, épicéa,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (、飞机)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机)向舵, 垂直安定面
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造】(平底)动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮)偏差角

5. dérive des continents 【质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité定,不固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始失去控制

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

案依靠会工作者帮助确定流浪年青处所

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

面对这种无法容忍罪行,打击有罪不罚现象努力绝对必要。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们努力防止了局势绝望境

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎不定和不祥感觉。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心是,我国布隆迪是这一趋势一部分。

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

毛里求斯司法制度主要受英国诉讼抗辩制影响。

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调最大受害者。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静水面上停滞不前。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了文明领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到表水中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


épicholestérol, épichorion, épicier, épiclastique, Epicoccum, épicolique, épicome, épicondylalgie, épicondyle, épicondylien,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去, 知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安定面
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité定,固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有幸都是战争造成的。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

无法容忍的罪行,打击有罪罚现象的努力绝必要。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼植中获得家庭收入。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而又为恐怖主义提供了沃土。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

次简报开始时,我谈到了明显的飘乎祥的感觉。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是一趋势的一部分。

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

毛里求斯的司法度主要受英国诉讼抗辩的影响。

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各文明的面前。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞前。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经再具有其应有的避难场所性质,使我们极为忧虑。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


épicurisme, épicutané, épicycle, épicycloïdal, épicycloïdale, épicycloïde, épicytome, épidactyloscope, épidémicité, épidémie,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机)方向舵, 垂直安定面
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军】()偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内,涵义;instabilité定,不固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长滥用)支持电梯。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青处所

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

面对这种无法容忍罪行,打击有罪不罚现象努力绝对必要。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们努力防止了局势滑向绝望境地。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎不定和不祥感觉。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心是,我国布隆迪是这一趋势一部分。

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

毛里求斯司法制主要受英国诉讼抗辩制影响。

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调最大受害者。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

实上,许多源自霸权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静水面上停滞不前。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向文明领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


épidermite, épidermolyse, épidermomycose, épidermophyte, épidermophytide, épidermophytie, épidermoréaction, épidesmine, épidiabase, épidiascope,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,