法语助手
  • 关闭

descendante

添加到生词本

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩家庭,既可以向代,也可以向下

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取而下方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取而下方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不与理论确定先例有任何相近东西,但是反映了一种由而下思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到做法和从至下做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

方面,必须以下而方式来补充而下方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被种无情因果叠加效应更远地甩后面危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间而下比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调反应成为至关重要

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

生产过程方法和决策方面,种办法很程度而下

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间而下比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表现出下降趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对各种环境问题亦最具挑战性,而些挑战又与贫困恶性循环密不可分。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实,家庭的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量和总活动据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产的方法和决策方面,这种办法很大度上是自上而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表所列合附件一缔约方排放量和活动据之间自上而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在去20年向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但映了一种由上而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被种无情的因果叠加效应更远地甩后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

生产过程的方法和决策方面,种办法很大程度上自上而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

有必要采取自上而下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有近的东西,但是这反映了一种由上的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼到上的做法和从上至的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以上的方式来补充的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式过程,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展,这标志着外国直接投资波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防最穷国的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向代,也可以向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自而下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼下到的做法和下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而的方式来补充自而下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这办法很大程度是自而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实,家庭的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量和总活动据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产的方法和决策方面,这种办法很大度上是自上而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表所列合附件一缔约方排放量和活动据之间自上而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在去20年向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

认扩大的家庭,既可以向上代,也可以扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼到上的做法和从上至的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自而上的方式来补充自上而的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,