法语助手
  • 关闭
dominical, ale; pl.~aux
a.
1. 天主的, 神的

2. 的, 主
repos dominical 的休息

— n.f.
道理

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批准工作,前提是雇员对此表示同意,并得到额外100%的薪水。

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果上午或下午工作,或工作持续5个小时以上,雇员必须获得连续24小时的休息时间作为弥补。

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定的特使在其教派内部组织礼拜和研讨会,纪念界艾滋病际和,并进行其它重要纪念活动。

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是独立报The Standard的编辑;Ray Choto是同一报纸的主任记者。

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定工作时间超过法定8小时时间的购物中心和其他一些部门的持续营业时间,正在影响员工充分享受的休息并对工作条件造成趋有害的影响。

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此邦法院认为,根据《宪法》规定,在消防义务、退休年龄、寡妇年金收入、周工作或体育馆使用方面的男女区别对待不被接受。

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所提供的服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手工班、成衣班、打字班)、社会和人文教育(家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、天托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询和医疗服务。

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提的是,天主教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己的权力利用新闻媒体和公开演讲的方式,甚至利用在许多教区传经布道的时候,反对使用紧急避孕药。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dominical 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,
dominical, ale; pl.~aux
a.
1. 天主的, 神的

2. 期日的, 主日的
repos dominical 期日的休息

— n.f.
主日道理

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批准周日是雇对此表示同意,并得到额外100%的薪水。

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果周日上午或下午工,或工持续5个小时以上,雇必须获得连续24小时的休息时间为弥补。

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定的特使在其教派内部组织期日礼拜和研讨会,纪念联合国期日、世界艾滋病日和国际和平日,并进行联合国其它重要纪念活动。

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是独立期日报The Standard的编辑;Ray Choto是同一报纸的主任记者。

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定日工时间超过法定8小时时间的购物中心和其他一些部门的持续营业时间,正在工充分享受期日的休息并对工条件造成日趋有害的

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此联邦法院认为,根据《宪法》规定,在消防义务、退休年龄、寡妇年金收入、周日工或体育馆使用方面的男女区别对待不被接受。

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所供的服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手工班、成衣班、打字班)、社会和人文教育(国家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、期天托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询和医疗服务。

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一的是,天主教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己的权力利用新闻媒体和公开演讲的方式,甚至利用在许多教区传经布道的时候,反对使用紧急避孕药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dominical 的法语例句

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,
dominical, ale; pl.~aux
a.
1. 天的, 神的

2. 的,
repos dominical 的休息

— n.f.

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批准工作,前提是雇员对此表示同意,并得到额外100%的薪水。

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果上午或下午工作,或工作持续5个小时以上,雇员必须获得连续24小时的休息时间作为弥补。

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定的特使在其教派内部组织礼拜和研讨会,纪念合国、世界艾滋病和国际和,并进行合国其它重要纪念活动。

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是独立报The Standard的编辑;Ray Choto是同一报纸的任记者。

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定工作时间超过法定8小时时间的购物中心和其他一些部门的持续营业时间,正在影响员工充分享受的休息并对工作条件造成趋有害的影响。

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此法院认为,根据《宪法》规定,在消防义务、退休年龄、寡妇年金收入、周工作或体育馆使用方面的男女区别对待不被接受。

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所提供的服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手工班、成衣班、打字班)、社会和人文教育(国家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、期天托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询和医疗服务。

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提的是,天教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己的权力利用新闻媒体和公开演讲的方式,甚至利用在许多教区传经布的时候,反对使用紧急避孕药。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dominical 的法语例句

用户正在搜索


嗔着, , , 瞋目, 瞋目而视, , 臣从效忠宣誓, 臣服, 臣僚, 臣民,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,
dominical, ale; pl.~aux
a.
1. 天主的, 神的

2. 期日的, 主日的
repos dominical 期日的休息

— n.f.
主日道理

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批准周日,前提是雇员对此表示同意,并得到额外100%的薪水。

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果周日上午或下午工,或工持续5个小时以上,雇员必须获得连续24小时的休息时弥补。

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定的特使在其教派内部组织期日礼拜和研讨会,纪念联合国期日、世界艾滋病日和国际和平日,并进行联合国其它重要纪念活动。

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是期日报The Standard的编辑;Ray Choto是同一报纸的主任记者。

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定日工超过法定8小时时的购物中心和其他一些部门的持续营业时,正在影响员工充分享受期日的休息并对工条件造成日趋有害的影响。

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此联邦法院认,根据《宪法》规定,在消防义务、退休年龄、寡妇年金收入、周日工或体育馆使用方面的男女区别对待不被接受。

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所提供的服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手工班、成衣班、打字班)、社会和人文教育(国家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、期天托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询和医疗服务。

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提的是,天主教会认使用紧急避孕药是一种堕胎行,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己的权力利用新闻媒体和公开演讲的方式,甚至利用在许多教区传经布道的时候,反对使用紧急避孕药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dominical 的法语例句

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,
dominical, ale; pl.~aux
a.
1. 天主的, 神的

2. 的, 主
repos dominical 的休息

— n.f.
道理

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批工作,前提是雇员对此表示同意,并得到额外100%的薪水。

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果上午或下午工作,或工作持续5个小时以上,雇员必须获得连续24小时的休息时间作为弥补。

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定的特使在其教派内部组织礼拜和研讨会,纪念联合国、世界艾滋病和国际和,并进行联合国其它重要纪念活动。

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是独立报The Standard的编辑;Ray Choto是同一报纸的主任记者。

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定工作时间超过法定8小时时间的购物中心和其他一些部门的持续营业时间,正在影响员工的休息并对工作条件造成趋有害的影响。

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此联邦法院认为,根据《宪法》规定,在消防义务、退休年龄、寡妇年金收入、工作或体育馆使用方面的男女区别对待不被接受。

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所提供的服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手工班、成衣班、打字班)、社会和人文教育(国家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、期天托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询和医疗服务。

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提的是,天主教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己的权力利用新闻媒体和公开演讲的方式,甚至利用在许多教区传经布道的时候,反对使用紧急避孕药。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dominical 的法语例句

用户正在搜索


尘缘未了, 尘云, , 辰光, 辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,
dominical, ale; pl.~aux
a.
1. 天主, 神

2. 期日, 主日
repos dominical 期日休息

— n.f.
主日道理

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批准周日工作,前提是雇员对此表示同意,并得到额100%水。

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果周日上午或下午工作,或工作持续5个小时以上,雇员必须获得连续24小时休息时间作为弥补。

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定特使在教派内部组织期日礼拜研讨会,纪念联合国期日、世界艾滋病日国际平日,并进行联合国它重要纪念活动。

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是独立期日报The Standard编辑;Ray Choto是同一报纸主任记者。

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定日工作时间超过法定8小时时间购物中心一些部门持续营业时间,正在影响员工充分享受期日休息并对工作条件造成日趋有害影响。

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此联邦法院认为,根据《宪法》规定,在消防义务、退休年龄、寡妇年金收入、周日工作或体育馆使用方面男女区别对待不被接受。

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所提供服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手工班、成衣班、打字班)、社会人文教育(国家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、期天托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询医疗服务。

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提是,天主教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己权力利用新闻媒体公开演讲方式,甚至利用在许多教区传经布道时候,反对使用紧急避孕药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dominical 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,
dominical, ale; pl.~aux
a.
1. 的, 神的

2. 期日的, 日的
repos dominical 期日的休息

— n.f.
日道理

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批准周日工作,前提是雇员对此表示同意,并得到额外100%的薪水。

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果周日上午或下午工作,或工作持续5个小时以上,雇员必须获得连续24小时的休息时间作为弥补。

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定的特使在其教派内部组织期日礼拜和研讨会,纪念联合国期日、世界艾滋病日和国际和平日,并进行联合国其它重要纪念活动。

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是独立期日报The Standard的编辑;Ray Choto是同一报纸的任记者。

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定日工作时间超过法定8小时时间的购物中心和其他一些部门的持续营业时间,正在影响员工充分享受期日的休息并对工作条件造成日趋有害的影响。

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此联邦法院认为,根据《宪法》规定,在消防义务、退休金收入、周日工作或体育馆使用方面的男女区别对待不被接受。

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所提供的服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手工班、成衣班、打字班)、社会和人文教育(国家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询和医疗服务。

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提的是,教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己的权力利用新闻媒体和公开演讲的方式,甚至利用在许多教区传经布道的时候,反对使用紧急避孕药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dominical 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,
dominical, ale; pl.~aux
a.
1. 天主, 神

2. , 主
repos dominical

— n.f.
道理

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批准工作,前提是雇员对此表示同意,并得到额外100%薪水。

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果上午或下午工作,或工作持续5个小时以上,雇员必须获得连续24小时时间作为弥补。

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定特使在其教派内部组织礼拜和研讨会,纪念联合国、世界艾滋病和国际和,并进行联合国其它重要纪念活动。

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是独立The Standard编辑;Ray Choto是同一主任记者。

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定工作时间超过法定8小时时间购物中心和其他一些部门持续营业时间,正在影响员工充分享受并对工作条件造成趋有害影响。

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此联邦法院认为,根据《宪法》规定,在消防义务、退年龄、寡妇年金收入、周工作或体育馆使用方面男女区别对待不被接受。

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所提供服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手工班、成衣班、打字班)、社会和人文教育(国家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、期天托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询和医疗服务。

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提是,天主教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己权力利用新闻媒体和公开演讲方式,甚至利用在许多教区传经布道时候,反对使用紧急避孕药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dominical 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,
dominical, ale; pl.~aux
a.
1. 天主的, 神的

2. 期日的, 主日的
repos dominical 期日的休息

— n.f.
主日道理

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批准周日工作,前提是雇员对此表示同意,并得到额外100%的薪水。

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果周日上午或下午工作,或工作持续5个小时以上,雇员必须获得连续24小时的休息时间作为弥补。

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定的特使在其教派内部组织期日礼拜和研讨会,纪念联合国期日、世界艾滋病日和国际和平日,并进行联合国其它重要纪念活动。

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是独立期日报The Standard的编辑;Ray Choto是同一报纸的主任记者。

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定日工作时间超过法定8小时时间的购物中心和其他一些部门的持续营业时间,正在影响员工充分享受期日的休息并对工作条件造成日趋有害的影响。

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此联邦法院认为,根据《宪法》规定,在消防义务、退休龄、寡妇入、周日工作或体育馆使用方面的男女区别对待不被接受。

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所提供的服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手工班、成衣班、打字班)、社会和人文教育(国家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、期天托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询和医疗服务。

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提的是,天主教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己的权力利用新闻媒体和公开演讲的方式,甚至利用在许多教区传经布道的时候,反对使用紧急避孕药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dominical 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,
dominical, ale; pl.~aux
a.
1. 天主的, 神的

2. 的, 主
repos dominical 的休息

— n.f.
道理

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批准工作,前提是雇员对此表示同意,并得到额外100%的薪水。

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果上午或下午工作,或工作持续5个小时以上,雇员必须获得连续24小时的休息时间作为弥补。

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定的特使在其教派内部组织礼拜和研讨会,纪念界艾滋病际和,并进行其它重要纪念活动。

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是独立报The Standard的编辑;Ray Choto是同一报纸的主任记者。

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定工作时间超过法定8小时时间的购物中心和其他一些部门的持续营业时间,正在影响员工充分享受的休息并对工作条件造成趋有害的影响。

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此邦法院认为,根据《宪法》规定,在消防义务、退休年龄、寡妇年金收入、周工作或体育馆使用方面的男女区别对待不被接受。

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所提供的服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手工班、成衣班、打字班)、社会和人文教育(家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、天托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询和医疗服务。

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提的是,天主教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己的权力利用新闻媒体和公开演讲的方式,甚至利用在许多教区传经布道的时候,反对使用紧急避孕药。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dominical 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


dominé, dominer, domingite, Dominicain, dominicaine, dominical, dominigène, dominion, domino, dominoterie,