En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们其定义的努力落空,
并
。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是挑衅性的,它已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
机构有所违逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理的通信是挑衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦府的权力,在索马里引发
安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国和安全理事
的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战安全理事的决议,将
受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种
知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视安全理事
的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国
法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是挑衅性的,它对已通过的决议的法
分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果这种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出
列所表现出的那种
知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人对其定义的努力落空,这并
奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是挑衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他无视
现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发
安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使讨
根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的国家受到了经济封锁军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义们对其定义的努力落空,这并
奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
与安理会的通信是挑衅性的,
对已通过的决议的看法十分令
吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在引发
安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
类的科学能力束手无策,迫
我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其国家如果以这种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
的名字迷惑
心,
经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所逆的
家受到
经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合视察员返回,无视
际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它家如果以这种方式
战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合成立以来,还从未有过哪个联合
会员如此
战本组织,或是表现
以色列所表现
的那种
知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提质疑,并进行
威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指,联合
必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领以色列漠视
际社会,
背
适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的
际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实,以色列继续藐视具有国际法意义
决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义努力落空,这并
奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违理事会
决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与理会
通信
挑衅性
,它对已通过
决议
看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府权力,在索马里引发
。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本
生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可,伊朗始终肆无忌惮地违
国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题所有决议,发展自己
核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和理事会
权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战理事会
决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形,伊拉克无视本机构各成员一致通过
各项决议所体现
本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它名字迷惑人心,它经受住了岁月
洗礼,因为新桥(一区)
巴黎最古老
一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或表现出以色列所表现出
那种
知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视理事会
现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷
国际法
每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使们对其定义
努
落空,这并
奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会通信是挑衅性
,它对已通过
决议
看法十分令
吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府权
,
马里引发
安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使科学能
束手无策,迫使我们检讨我们根本
生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题所有决议,发展自己
核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和安全理事会权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战安全理事会决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过各项决议所体现
本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它名字迷惑
心,它经受住了岁月
洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老
一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出那种
知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
整个达尔富尔地区
各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会
现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷
国际法
每项原则。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
,萨达姆·侯赛因
抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以,还从未有过哪个联合国会员如此
本组织,或是表现出以色列所表现出的那种
知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔区的各个营
,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年,占领国以色列漠视国际社会,
背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安会的通信是挑衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发安
。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安会所有成员都要求该决议得到执
。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的国家受到了经济封锁和军侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和安会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战安会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处伊拉克十二年来无视安
会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。