On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服务中的一部分。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭直接有关的一
措施
在其他地方听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的为了确保为异地培训提供在线培训资料。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司将所有的服务和服务业务进行外包。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包服务中心可为双方带来利益。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段方法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实一种带有高度风险的大爆炸方法。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引外包服务至关重要。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地方进行投资。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另外一个问题:在离岸外包之前
否应该重新设计业务流程。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员和设施的安全一个需要十分注意的问题。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服务中心建立之前,其中大多数服务由总部承担的。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服务中心的开业招聘大量的当地工作人员一
重大行动。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心的管制方面,出现了两种同的模式。
La création de centres de services délocalisés relève d'une décision stratégique ayant de sérieuses conséquences sur la structure des organismes.
建立离岸外包服务中心一
会对有关组织的结构产生重大影响的战略决策。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱公司企业实行全球外包。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服中的一部分。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一措施是在其他地方听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的服和服
业
行外包。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包服中心可为双方带来利益。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段方法将其业离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸方法。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引外包服至关重要。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地方行投资。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业的另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业
流程。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员和设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服中心建立之前,其中大多数服
是由总部承担的。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服中心的开业招聘大量的当地工作人员是一
重大行动。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心的管制方面,出现了两种不同的模式。
La création de centres de services délocalisés relève d'une décision stratégique ayant de sérieuses conséquences sur la structure des organismes.
建立离岸外包服中心是一
会对有关组织的结构产生重大影响的战略决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行包。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场笔译已经稳稳地成为翻译服务中的一部分。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一措施是在
他地方听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸包中心的主要原
。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的服务和服务业务进行包。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸包服务中心可为双方带来利益。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段方法将业务离岸
包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸方法。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引包服务至关重要。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地方进行投资。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计海
包支出为100至150亿美元。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另一个问题是:在离岸
包之前是否应该重新设计业务流程。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸包地点的工作人员和设施的安
是一个需要十分注意的问题。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立离岸
包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸包服务中心建立之前,
中大多数服务是由总部承担的。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸包服务中心的开业招聘大量的当地工作人员是一
重大行动。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸包中心的管制方面,出现了两种不同的模式。
La création de centres de services délocalisés relève d'une décision stratégique ayant de sérieuses conséquences sur la structure des organismes.
建立离岸包服务中心是一
会对有关组织的结构产生重大影响的战略决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞正在驱使公司企业实行全球外包。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服务中的一部分。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一措施是在其他地方听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培在线培
资料。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的服务和服务业务进行外包。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包服务中心可为双方带来利益。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段方法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸方法。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引外包服务至关重要。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地方进行投资。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业务流程。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员和设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服务中心建立之前,其中大多数服务是由总部承担的。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服务中心的开业招聘大量的当地工作人员是一重大行动。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心的管制方面,出现了两种不同的模式。
La création de centres de services délocalisés relève d'une décision stratégique ayant de sérieuses conséquences sur la structure des organismes.
建立离岸外包服务中心是一会对有关组织的结构产生重大影响的战略决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服务中的一部分。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一措施是在其他地方听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的服务和服务业务进行外包。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联统各组织建立离岸外包服务中心可为双方带来利益。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段方法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸方法。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发于吸引外包服务至关重要。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母的地方进行投资。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业务流程。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员和设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服务中心建立之前,其中大多数服务是由总部承担的。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服务中心的开业招聘大量的当地工作人员是一重大行动。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联统离岸外包中心的管制方面,出现了两种不同的模式。
La création de centres de services délocalisés relève d'une décision stratégique ayant de sérieuses conséquences sur la structure des organismes.
建立离岸外包服务中心是一会
有关组织的结构产生重大影响的战略决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服务中的一部分。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一措施是在其他地方听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的服务和服务业务进行外包。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包服务中心可为双方益。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段方法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启确实是一种
有高度风险的大爆炸方法。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引外包服务至关重要。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越越多的公司将考虑在远离母国的地方进行投资。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业务流程。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员和设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服务中心建立之前,其中大多数服务是由总部承担的。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服务中心的开业招聘大量的当地工作人员是一重大行
。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心的管制方面,出现了两种不同的模式。
La création de centres de services délocalisés relève d'une décision stratégique ayant de sérieuses conséquences sur la structure des organismes.
建立离岸外包服务中心是一会对有关组织的结构产生重大影响的战略决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱公司
业
行全球外包。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服务中的部分。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的措施
在其他地方听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的为了确保为异地培训提供在线培训资料。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不将所有的服务和服务业务进行外包。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包服务中心可为双方带来利益。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段方法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确种带有高度风险的大爆炸方法。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引外包服务至关重要。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地方进行投资。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另外个问题
:在离岸外包之前
否应该重新设计业务流程。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员和设施的安全个需要十分注意的问题。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服务中心建立之前,其中大多数服务由总部承担的。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服务中心的开业招聘大量的当地工作人员重大行动。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心的管制方面,出现了两种不同的模式。
La création de centres de services délocalisés relève d'une décision stratégique ayant de sérieuses conséquences sur la structure des organismes.
建立离岸外包服务中心会对有关组织的结构产生重大影响的战略决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译中的一部分。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一措施是在其他地方听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的业
进行外包。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包中心可为双方带来利
。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFPFAO选择了分阶段方法将其业
离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸方法。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信技能开发对于吸引外包
至关重要。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地方进行投资。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业的另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业
流程。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包中心建立之前,其中大多数
是由总部承担的。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包中心的开业招聘大量的当地工作人员是一
重大行动。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心的管制方面,出现了两种不同的模式。
La création de centres de services délocalisés relève d'une décision stratégique ayant de sérieuses conséquences sur la structure des organismes.
建立离岸外包中心是一
会对有关组织的结构产生重大影响的战略决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服务中部分。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关是在其他地方听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外包中心主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有服务和服务业务进行外包。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包服务中心可为双方带来利益。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段方法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是种带有高度风险
大爆炸方法。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引外包服务至关重要。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多公司将考虑在远离母国
地方进行投资。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务另外
个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业务流程。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点工作人员和设
安全是
个需要十分注意
问题。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过段时间
思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服务中心建立之前,其中大多数服务是由总部承担。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服务中心开业招聘大量
当地工作人员是
重大行动。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心管制方面,出现了两种不同
模式。
La création de centres de services délocalisés relève d'une décision stratégique ayant de sérieuses conséquences sur la structure des organismes.
建立离岸外包服务中心是会对有关组织
结构产生重大影响
战略决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服务中的一部分。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一措施是在其他地方听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省支是设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的服务和服务业务进行外包。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国组织建立离岸外包服务中心可为双方带来利益。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段方法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸方法。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能发
于吸引外包服务至关重要。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地方进行投资。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业务流程。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员和设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服务中心建立之前,其中大多数服务是由总部承担的。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服务中心的业招聘大量的当地工作人员是一
重大行动。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国离岸外包中心的管制方面,出现了两种不同的模式。
La création de centres de services délocalisés relève d'une décision stratégique ayant de sérieuses conséquences sur la structure des organismes.
建立离岸外包服务中心是一会
有关组织的结构产生重大影响的战略决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。