法语助手
  • 关闭

en matière de

添加到生词本

关于. . . 的方面;
关于, 在. . . 方面

Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.

们已经看到安全环境的变化。

La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.

拉脱维亚积极地执行不扩散政策。

Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.

通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法

Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.

在希望谈谈裁军领域具有重要意义的一件事。

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

这种做法严重损害正常的民事程序原则。

Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).

报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。

C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.

因此,们的裁军和不扩散记录无挑剔。

Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.

已经出了若干不遵守保障监督义务的事例。

Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.

这一点特别适用于性和生殖保健。

Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.

尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平民的国在很大程度上已经实行。

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需要顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢地向前推进。

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

但人们对自管制最有异议的,是其问责制方面的规定。

La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.

裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。

L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.

随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷象有所减少。

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。

Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.

政府维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.

泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en matière de 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,
关于. . . 的方面;
关于, 在. . . 方面

Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.

我们到安全环境的变化。

La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.

拉脱维亚积极地执行不扩散政策。

Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.

通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。

Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.

我现在希望谈谈裁军领域具有重意义的一件事。

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

这种做法严重损害正常的民事程序原则。

Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).

报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。

C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.

因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。

Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.

出现了若干不遵守保障监督义务的事例。

Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.

这一点特别适用于性和生殖保健。

Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.

尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上实行。

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

在司法部门解决妇女的需取的举措在缓慢地向前推进。

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

但人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。

La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.

裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。

L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.

随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重的倡议。

Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.

政府维护济和社会权利方面继续面临巨大挑战。

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.

泰国代表团完全赞同维和训练的至关重性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en matière de 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,
关于. . . 的方面;
关于, 在. . . 方面

Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.

我们已经看到安全环境的变化。

La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.

拉脱维亚积极地不扩散政策。

Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.

通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。

Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.

我现在希望谈谈裁军领域具有重要意义的一件事。

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

法严重损害正常的民事程序原则。

Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).

报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。

C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.

因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。

Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.

已经出现了若干不遵守保障监督义务的事例。

Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.

一点特别适用于性和生殖保健。

Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.

尽管取得了一些进展,时还有许多不足之处。

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上已经实

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需要顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢地向前推进。

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。

La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.

裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。

L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.

随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起的反应,引来了一些重要的倡议。

Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.

政府维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.

泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en matière de 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,
关于. . . 方面;
关于, 在. . . 方面

Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.

我们已经看到安全环境变化。

La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.

拉脱维亚积极地执行不扩散政策。

Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.

通过了一些有关国内移徙和移居国外问题法律。

Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.

我现在希望谈谈裁军领域具有重要意义一件事。

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

这种做法严重损害民事程序原则。

Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).

报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。

C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.

因此,我们裁军和不扩散记录无挑剔。

Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.

已经出现了若干不遵守保障监督义务事例。

Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.

这一点特别适用于性和生殖保健。

Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.

了一些进展,但执行时还有许多不足之处。

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平民国际标准在很大程度上已经实行。

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需要顾及基于各地区和解和地方施政倡议。

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

在司法部门解决妇女需要而采举措在缓慢地向前推进。

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

但人们对自我制最有异议,是其问责制方面规定。

La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.

裁军谈判会议是裁军领域唯一多边谈判机构。

L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.

随着保健和教育领域公共支出增加,贫穷现象有所减少。

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起这种反应,引来了一些重要倡议。

Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.

政府维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.

泰国代表团完全赞同维和训练至关重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 en matière de 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,
关于. . . 的方面;
关于, 在. . . 方面

Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.

我们已经看到安全环境的变化。

La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.

拉脱维亚积极地执行不扩散政策。

Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.

通过一些有关国内移徙移居国外问题的法律。

Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.

我现在希望谈谈领域具有重要意义的一件事。

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

这种做法严重损害正常的民事程序原则。

Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).

报告提到一些一般性保健战略(第263段)。

C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.

因此,我们的不扩散记录无挑剔。

Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.

已经出现不遵守保障监督义务的事例。

Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.

这一点特别适用于性生殖保健。

Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.

尽管取得一些进展,但执行时还有许多不足之处。

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上已经实行。

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需要顾及基于各地区的地方施政倡议。

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢地向前推进。

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

但人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。

La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.

谈判会议是领域唯一的多边谈判机构。

L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.

随着保健教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起的这种反应,引来一些重要的倡议。

Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.

政府维护经济社会权利方面继续面临巨大挑战。

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测评价方面向该方案及各省提供支助。

Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.

泰国代表团完全赞同维训练的至关重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en matière de 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,
关于. . . 的面;
关于, 在. . .

Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.

我们已经看到安全环境的变化。

La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.

拉脱维亚积极不扩散策。

Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.

通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。

Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.

我现在希望谈谈裁军领域具有重要意义的一件事。

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

这种做法严重损害正常的民事程序原则。

Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).

报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。

C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.

因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。

Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.

已经出现了若干不遵守保障监督义务的事例。

Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.

这一点特别适用于性和生殖保健。

Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.

尽管取得了一些进展,但时还有许多不足之处。

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上已经实

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需要顾及基于各区的和解和倡议。

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢向前推进。

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

但人们对自我管制最有异议的,是其问责制的规定。

La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.

裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。

L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.

随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。

Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.

维护经济和社会权利面继续面临巨大挑战。

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测和评价向该案及各省提供支助。

Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.

泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en matière de 的法语例句

用户正在搜索


导电盐, 导电纸, 导读, 导发, 导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管,

相似单词


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,
关于. . . 的方面;
关于, 在. . . 方面

Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.

我们已经看到安全环境的变化。

La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.

拉脱维亚积极地执行不扩散政策。

Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.

通过有关国内移徙和移居国外问题的法律。

Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.

我现在希望谈谈裁军领域具有重要意义的件事。

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

这种做法严重常的民事程序原则。

Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).

报告提到般性保健战略(第263段)。

C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.

因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。

Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.

已经出现若干不遵守保障监督义务的事例。

Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.

点特别适用于性和生殖保健。

Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.

尽管取些进展,但执行时还有许多不足之处。

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上已经实行。

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需要顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢地向前推进。

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

但人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。

La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.

裁军谈判会议是裁军领域唯的多边谈判机构。

L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.

随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起的这种反应,引来些重要的倡议。

Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.

政府维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.

泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 en matière de 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,
于. . . 的方面;
于, 在. . . 方面

Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.

我们已经看到安全环境的变化。

La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.

拉脱维亚积极地执行不扩散政策。

Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.

通过了一些内移徙和移居外问题的法律。

Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.

我现在希望谈谈裁军领域具有重意义的一件事。

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

这种做法严重损害正常的民事程序原则。

Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).

报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。

C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.

因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。

Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.

已经出现了若干不遵守保障监督义务的事例。

Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.

这一点特别适用于性和生殖保健。

Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.

尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平民的际标准在很大程度上已经实行。

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需基于各地区的和解和地方施政倡议。

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

在司法部门解决妇女的需而采取的举措在缓慢地向前推进。

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

但人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。

La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.

裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。

L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.

随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重的倡议。

Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.

政府维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测和评价方面向该方案各省提供支助。

Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.

代表团完全赞同维和训练的至性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en matière de 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,
关于. . . 的方面;
关于, 在. . . 方面

Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.

我们已经看到安全环境的变化。

La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.

拉脱维亚积行不扩散策。

Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.

通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。

Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.

我现在希望谈谈裁军领域具有重要意义的一件事。

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

这种做法严重损害正常的民事程序原则。

Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).

报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。

C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.

因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。

Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.

已经出现了若干不遵守保障监督义务的事例。

Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.

这一点特别适用于性和生殖保健。

Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.

尽管取得了一些进展,但行时还有许多不足之处。

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上已经实行。

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需要顾及基于各区的和解和议。

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢向前推进。

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

但人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。

La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.

裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。

L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.

随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的议。

Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.

维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.

泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en matière de 的法语例句

用户正在搜索


导轮架, 导轮相交轴带传动, 导论, 导眠能, 导纳, 导纳继电器, 导尿, 导尿管, 导尿管插入, 导尿术,

相似单词


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,
关于. . . 的方面;
关于, . . . 方面

Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.

们已经看到安全环境的变化。

La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.

拉脱维亚积极地执行不扩散政策。

Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.

通过了一些有关内移徙和移居外问题的法律。

Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.

希望谈谈裁军领域具有重要意义的一件事。

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

这种做法严重损害正常的民事程序原则。

Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).

报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。

C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.

因此,们的裁军和不扩散记录无挑剔。

Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.

已经出了若干不遵守保障监督义务的事例。

Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.

这一点特别适用于性和生殖保健。

Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.

尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平民的很大程度上已经实行。

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需要顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

司法部门解决妇女的需要而采取的举措缓慢地向前推进。

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

但人们对自管制最有异议的,是其问责制方面的规定。

La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.

裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。

L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.

随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷象有所减少。

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。

Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.

政府维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.

代表团完全赞同维和训练的至关重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en matière de 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,