Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们背道而驰。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们背道而驰。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
这种政策违反安理会以前有关决议。
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
正在他们依法采取行动。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
这些被拘留者都不曾提出任何指控。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵
追查现已停顿。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划目
本身遭到失败。
Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.
这样决议草案削弱了进行中
改革进程。
Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.
这种做法不符合美国和其他国家预算进程。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针平民
暴行
又一个
。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
证实在司法上行为失检
14起案件
责任人进行了处分。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
国家法律应恐怖行为中
犯罪者规定更严厉
惩罚。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现在,他们本身不端行为削弱了他们自己必须发挥
关键作用。
Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.
报告称暴力增加,特别是针土著人口
暴力。
Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.
更重要是,《守则》违反了联合国
多边办法。
Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.
以色列在戈兰高地行为还违背了国际法。
En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».
另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
他争辩说,这项保留损害条约目标和宗旨。
Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.
该厅可以已证实
不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。
L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.
因此,拟议修正案与该公约和决议草案精神背道而驰。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事理想总是
的命运背道而驰。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
这种政策违反安理会以前的有关决议。
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
正依法采取行动。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
这些被拘留者都不曾提出任何指控。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵的追查现已停顿。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败。
Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.
这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。
Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.
这种做法不符合美国其
国家的预算进程。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针平民的暴行的又一个例子。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现,
本身的不端行为削弱了
自己必须发挥的关键作用。
Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.
报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。
Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.
更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。
Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.
以色列戈兰高地的行为还违背了国际法。
En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».
另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
争辩说,这项保留损害条约的目标
宗旨。
Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.
该厅可以已
的不良行为肇事者建议各种处分
行政行动。
L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.
因此,拟议修正案与该公约决议草案的精神背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们命运背道而驰。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
这种政策违反安理会以前有关决议。
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
正在他们依法采取行动。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797公司参加该项目。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
这些被拘留者都不曾提出任何指控。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵
追查现已停顿。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划目
本身遭到失败。
Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.
这样决议草案削弱了进行中
改革进程。
Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.
这种做法不符合美和其他
预算进程。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针平民
暴行
又一个例子。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
证实在司法上行为失检
14起案件
责任人进行了处分。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
法律应
恐怖行为中
犯罪者规定更严厉
惩罚。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现在,他们本身不端行为削弱了他们自己必须发挥
关键作用。
Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.
报告称暴力增加,特别是针土著人口
暴力。
Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.
更重要是,《守则》违反了联合
多边办法。
Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.
以色列在戈兰高地行为还违背了
际法。
En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».
另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
他争辩说,这项保留损害条约目标和宗旨。
Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.
该厅可以已证实
不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。
L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.
因此,拟议修正案该公约和决议草案
精神背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们命运背道而驰。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
这种政策违反安理会以前有
。
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
正在他们依法采取行动。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797
公司参加该项目。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
这些被拘留者都不曾提出任何指控。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵
追查现已停顿。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划目
本身遭到失败。
Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.
这样草案削弱了进行中
改革进程。
Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.
这种做法不符合美和其他
预算进程。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针平民
暴行
又一个例子。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
证实在司法上行为失检
14起案件
责任人进行了处分。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
法律应
恐怖行为中
犯罪者规定更严厉
惩罚。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现在,他们本身不端行为削弱了他们自己必须发挥
键作用。
Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.
报告称暴力增加,特别是针土著人口
暴力。
Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.
更重要是,《守则》违反了联合
多边办法。
Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.
以色列在戈兰高地行为还违背了
际法。
En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».
另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
他争辩说,这项保留损害条约目标和宗旨。
Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.
该厅可以已证实
不良行为肇事者建
各种处分和行政行动。
L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.
因此,拟修正案与该公约和
草案
精神背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们的命运背道而驰。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
这种政策违反安理会以前的有关决议。
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
正在他们依法采取行动。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
这些被拘留者都不
任何指控。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵的追
停顿。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败。
Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.
这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。
Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.
这种做法不符合美国和其他国家的预算进程。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针平民的暴行的又一个例子。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。
Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.
报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。
Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.
更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。
Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.
以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。
En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».
另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。
Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.
该厅可以证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。
L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.
因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们命运背道而驰。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
这种政策违反安理会以前有关决议。
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
正在他们依法采取行动。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
这些被拘留者都不曾提出任何指控。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵
追查现已停顿。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划目
本身遭到失败。
Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.
这样决议草
削弱了进行中
改革进程。
Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.
这种做法不符合美国和其他国家预算进程。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针平民
暴行
又一个
子。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
证实在司法上行为失检
14
件
责任人进行了处分。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
国家法律应恐怖行为中
犯罪者规定更严厉
惩罚。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现在,他们本身不端行为削弱了他们自己必须发挥
关键作用。
Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.
报告称暴力增加,特别是针土著人口
暴力。
Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.
更重要是,《守则》违反了联合国
多边办法。
Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.
以色列在戈兰高地行为还违背了国际法。
En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».
另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛
了制约作用。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
他争辩说,这项保留损害条约目标和宗旨。
Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.
该厅可以已证实
不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。
L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.
因此,拟议修正与该公约和决议草
精神背道而驰。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们的命运背道而驰。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
这政策违反安理会以前的有关决议。
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
正在他们依法采取行动。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
这些
者都不曾提出任何指控。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵的追查现已停顿。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这将使撤离计划的目的本身遭到失败。
Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.
这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。
Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.
这做法不符合美国和其他国家的预算进程。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针平民的暴行的又一个例子。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。
Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.
报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。
Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.
更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。
Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.
以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。
En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».
另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
他争辩说,这项保损害条约的目标和宗旨。
Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.
该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各
处分和行政行动。
L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.
因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事理想总是
的命运背道而驰。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
这种政策违反安理会以前的有关决议。
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
正依法采取行动。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
这些被拘留者都不曾提出任何指控。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵的追查现已停顿。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败。
Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.
这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。
Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.
这种做法不符合美国其
国家的预算进程。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针平民的暴行的又一个例子。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现,
本身的不端行为削弱了
自己必须发挥的关键作用。
Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.
报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。
Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.
更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。
Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.
以色列戈兰高地的行为还违背了国际法。
En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».
另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
争辩说,这项保留损害条约的目标
宗旨。
Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.
该厅可以已
的不良行为肇事者建议各种处分
行政行动。
L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.
因此,拟议修正案与该公约决议草案的精神背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和的命运背道而驰。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
这种政策违反安理会以前的有关决议。
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
正在依法采取行动。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
这些被拘留者都不曾提出任何指控。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵的追查现已停顿。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划的目的身遭到失败。
Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.
这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。
Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.
这种做法不符合美国和其国家的预算进程。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针平民的暴行的又一个例子。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现在,身的不端行为削弱了
自己必须发挥的关键作用。
Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.
报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。
Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.
更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。
Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.
以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。
En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».
另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。
Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.
该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。
L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.
因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。