Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致水体富养化,从受到影响
生态系统
营养平衡。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致水体富养化,从受到影响
生态系统
营养平衡。
L'eutrophisation causée par les effluents riches en nutriments entraîne une demande biochimique en oxygène élevée.
富营养污水造成超营养导致需要大量生物氧。
Les menaces d'origine humaine consistaient en détérioration physique, eutrophisation, introduction d'espèces envahissantes et conséquences du tourisme international.
这些人为威胁包括有形损害、富营养化、入侵物种引进以及国际旅游
影响。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动导致沿和
洋地区
营养物增加,是造成富营养化
一个原因。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性和有害物、富营养化、
上工业设施、欧洲
洋战略和二氧化碳置放有关
问题。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多国家因硝酸盐引起水
污染日益严重,造成湖泊、港湾和沿
地区富养化。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有害藻类孳生方案研究沃化和浮游生物孳生问题,对人类健康和地方经济十分重要。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需要高度重视问题:
洋垃圾、富营养化、污水及城市废水管理,以及对生境
环境改变和破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制富养化、改进自然养护和保护生物多样性,消灭污染热点和改进现有立法遵守情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少对这些营养物投入、降低明显富营养化
数量,以及保护和酌情恢复自然反硝化区。
Trois protocoles ne sont pas encore en vigueur : le Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique; le Protocole relatif aux polluants organiques persistants; et le Protocole relatif aux métaux lourds.
有三项议定书尚未生效:减轻酸化、富营养化和地面臭氧;持久性有机污染物;以及重金属。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先事项(富等化、危险物
污染、
洋安全和事故应对能力、生境破坏和生物多样性减少)以及财政问题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗洋环境保护委员会启动了监测和评估富等化、生物多样性、自然保护状况
新项目。 这些项目将纳入波罗
行动计划
评价进程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
富营养化通常只出现在沿排放地区
附近,但由于排放
种类繁多,加上区
大气传送营养物,受富营养化影响
地区有可能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气污染还对自然生态环境产生不利影响,例如通过破坏植物生长、酸化水路、在食物链中积累汞、使沿岸生态系统富营养化,最终导致对农业、渔业、林业和所有生命依赖“生态系统服务”
影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这种长期污染形式不仅是工业和运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合物、挥发性有机化合物、烟尘和辐射蒸气,还包括大型森林和生物量燃烧所产生
烟霾和烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括生境和生态系统改变和恶化;污水对人类健康和环境
影响;沿岸水
富营养化范围扩大,程度日甚;鱼类资源和其他可再生能源减少。
Le programme de travail de la Commission fait état d'activités et de partenaires potentiels dans les domaines suivants : gouvernance, recherche scientifique et collecte de données dans les domaines des ressources naturelles, des transports et des substances dangereuses, de l'eutrophisation, du tourisme et des études socioéconomiques; et suivi, évaluation et rapports.
委员会工作方案列出了与下列问题有关活动和可能
伙伴:治理;在自然资源、运输与危险物
、富营养化、旅游业和社会经济研究方面
科学研究和数据收集;监测、报告和评估。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,
岸侵蚀,河流入
水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努力尽速完成《远距离越境空气污染公约》14 《关于重金属污染物议定书》和《关于持久性有机污染物
议定书》生效,并强调此一公约
《有关减少酸化、富营养化和地面臭氧议定书》
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致水体富养化,从而扰乱受到影响生态系统
营养平衡。
L'eutrophisation causée par les effluents riches en nutriments entraîne une demande biochimique en oxygène élevée.
富营养污水造成超营养导致需要大量生物氧。
Les menaces d'origine humaine consistaient en détérioration physique, eutrophisation, introduction d'espèces envahissantes et conséquences du tourisme international.
这些人为威胁包括有形损害、富营养化、入侵物种引进以及国际旅游
影响。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动导致沿和
洋地区
营养物增加,是造成富营养化
一个原因。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性和有害物、富营养化、
上工业设施、欧洲
洋战略和二氧化碳置放有关
问题。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多国家因硝酸盐引起水
污染日益严重,造成湖泊、港湾和沿
地区富养化。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有害藻类孳生方案研究沃化和浮游生物孳生问题,对人类健康和地方经济十分重要。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需要高度重视问题:
洋垃圾、富营养化、污水及城市废水管理,以及对生境
环境改变和破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制富养化、改进自然养护和保护生物多样性,消灭污染热点和改进现有立法遵守情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少对这些营养物投入、降低明显富营养化
数量,以及保护和酌情恢复自然反硝化区。
Trois protocoles ne sont pas encore en vigueur : le Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique; le Protocole relatif aux polluants organiques persistants; et le Protocole relatif aux métaux lourds.
有三项议定书尚未生效:减轻酸化、富营养化和地面臭氧;持久性有机污染物;以及重金属。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先事项(富等化、危险物
污染、
洋安全和事故应对能力、生境破坏和生物多样性减少)以及财政问题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗洋环境保护委员会启动了监测和评估富等化、生物多样性、自然保护状况
新项目。 这些项目将纳入波罗
行动计划
评价进程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
富营养化通常只出现在沿排放地区
附近,但由于排放
种类繁多,加上区
大气传送营养物,受富营养化影响
地区有可能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气污染还对自然生态环境产生不利影响,如通过破坏植物生长、酸化水路、在食物链中积累汞、使沿岸生态系统富营养化,最终导致对农业、渔业、林业和所有生命依赖
“生态系统服务”
影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这种长期污染形式不仅是工业和运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合物、挥发性有机化合物、烟尘和辐射蒸气,还包括大型森林和生物量燃烧所产生
烟霾和烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括生境和生态系统改变和恶化;污水对人类健康和环境
影响;沿岸水
富营养化范围扩大,程度日甚;鱼类资源和其他可再生能源减少。
Le programme de travail de la Commission fait état d'activités et de partenaires potentiels dans les domaines suivants : gouvernance, recherche scientifique et collecte de données dans les domaines des ressources naturelles, des transports et des substances dangereuses, de l'eutrophisation, du tourisme et des études socioéconomiques; et suivi, évaluation et rapports.
委员会工作方案列出了与下列问题有关活动和可能
伙伴:治理;在自然资源、运输与危险物
、富营养化、旅游业和社会经济研究方面
科学研究和数据收集;监测、报告和评估。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,
岸侵蚀,河流入
水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努力尽速完成《远距离越境空气污染公约》14 《关于重金属污染物议定书》和《关于持久性有机污染物
议定书》生效,并强调此一公约
《有关减少酸化、富营养化和地面臭氧议定书》
重要性。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物水体富养化,从而扰乱受到影响的生态系统的营养平衡。
L'eutrophisation causée par les effluents riches en nutriments entraîne une demande biochimique en oxygène élevée.
富营养污水造成的超营养需要大量生物氧。
Les menaces d'origine humaine consistaient en détérioration physique, eutrophisation, introduction d'espèces envahissantes et conséquences du tourisme international.
这些人为威胁包括有形损害、富营养化、入侵物种的引进以及国际旅游的影响。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动沿海和海洋地区的营养物增加,是造成富营养化的一个原因。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性和有害物、富营养化、海上工业设施、欧洲海洋战略和二氧化碳置放有关的问题。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多国家因硝酸盐引起的水污染日益严重,造成湖泊、港湾和沿海地区富养化。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有害藻类孳生方案研究沃化和浮游生物孳生的问题,对人类健康和地方经济十分重要。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需要高度重视的问题:海洋垃圾、富营养化、污水及城市废水管理,以及对生境的环境改变和破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制富养化、改进自然养护和保护生物多样性,消灭污染热点和改进现有立法的遵守情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少对这些海域的营养物投入、降富营养化的海域数量,以及保护和酌情恢复自然反硝化区。
Trois protocoles ne sont pas encore en vigueur : le Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique; le Protocole relatif aux polluants organiques persistants; et le Protocole relatif aux métaux lourds.
有三项议定书尚未生效:减轻酸化、富营养化和地面臭氧;持久性有机污染物;以及重金属。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先的事项(富等化、危险物污染、海洋安全和事故应对能力、生境破坏和生物多样性减少)以及财政问题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗的海海洋环境保护委员会启动了监测和评估富等化、生物多样性、自然保护状况的新项目。 这些项目将纳入波罗的海行动计划的评价进程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
富营养化通常只出现在沿海排放地区的附近,但由于排放的种类繁多,加上区域大气传送营养物,受富营养化影响的地区有能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气污染还对自然生态环境产生不利影响,例如通过破坏植物生长、酸化水路、在食物链中积累汞、使沿岸生态系统富营养化,最终对农业、渔业、林业和所有生命依赖的“生态系统服务”的影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这种长期污染的形式不仅是工业和运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合物、挥发性有机化合物、烟尘和辐射蒸气,还包括大型森林和生物量燃烧所产生的烟霾和烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括生境和生态系统的改变和恶化;污水对人类健康和环境的影响;沿岸水域富营养化范围扩大,程度日甚;鱼类资源和其他再生能源减少。
Le programme de travail de la Commission fait état d'activités et de partenaires potentiels dans les domaines suivants : gouvernance, recherche scientifique et collecte de données dans les domaines des ressources naturelles, des transports et des substances dangereuses, de l'eutrophisation, du tourisme et des études socioéconomiques; et suivi, évaluation et rapports.
委员会工作方案列出了与下列问题有关的活动和能的伙伴:治理;在自然资源、运输与危险物
、富营养化、旅游业和社会经济研究方面的科学研究和数据收集;监测、报告和评估。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后的公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群的衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,海岸侵蚀,河流入海水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努力尽速完成《远距离越境空气污染公约》14 的《关于重金属污染物议定书》和《关于持久性有机污染物的议定书》生效,并强调此一公约的《有关减少酸化、富营养化和地面臭氧议定书》的重要性。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致体富养化,从而扰乱受到影响的生态系统的营养平衡。
L'eutrophisation causée par les effluents riches en nutriments entraîne une demande biochimique en oxygène élevée.
富营养成的超营养导致需要大量生物氧。
Les menaces d'origine humaine consistaient en détérioration physique, eutrophisation, introduction d'espèces envahissantes et conséquences du tourisme international.
这些人为威胁包括有形损害、富营养化、入侵物种的引以及国际旅游的影响。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动导致沿海海洋地区的营养物增加,是
成富营养化的一个原因。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性有害物
、富营养化、海上工业设施、欧洲海洋战略
二氧化碳置放有关的问题。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多国家因硝酸盐引起的染日益严重,
成湖泊、港湾
沿海地区富养化。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有害藻类孳生方案研究沃化浮游生物孳生的问题,对人类健康
地方经济十分重要。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需要高度重视的问题:海洋垃圾、富营养化、及城市废
管理,以及对生境的环境
变
破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制富养化、自然养护
保护生物多样性,消灭
染热点
现有立法的遵守情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少对这些海域的营养物投入、降低明显富营养化的海域数量,以及保护酌情恢复自然反硝化区。
Trois protocoles ne sont pas encore en vigueur : le Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique; le Protocole relatif aux polluants organiques persistants; et le Protocole relatif aux métaux lourds.
有三项议定书尚未生效:减轻酸化、富营养化地面臭氧;持久性有机
染物;以及重金属。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先的事项(富等化、危险物染、海洋安全
事故应对能力、生境破坏
生物多样性减少)以及财政问题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗的海海洋环境保护委员会启动了监测评估富等化、生物多样性、自然保护状况的新项目。 这些项目将纳入波罗的海行动计划的评价
程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
富营养化通常只出现在沿海排放地区的附近,但由于排放的种类繁多,加上区域大气传送营养物,受富营养化影响的地区有可能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气染还对自然生态环境产生不利影响,例如通过破坏植物生长、酸化
路、在食物链中积累汞、使沿岸生态系统富营养化,最终导致对农业、渔业、林业
所有生命依赖的“生态系统服务”的影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这种长期染的形式不仅是工业
运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合物、挥发性有机化合物、烟尘
辐射蒸气,还包括大型森林
生物量燃烧所产生的烟霾
烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括生境生态系统的
变
恶化;
对人类健康
环境的影响;沿岸
域富营养化范围扩大,程度日甚;鱼类资源
其他可再生能源减少。
Le programme de travail de la Commission fait état d'activités et de partenaires potentiels dans les domaines suivants : gouvernance, recherche scientifique et collecte de données dans les domaines des ressources naturelles, des transports et des substances dangereuses, de l'eutrophisation, du tourisme et des études socioéconomiques; et suivi, évaluation et rapports.
委员会工作方案列出了与下列问题有关的活动可能的伙伴:治理;在自然资源、运输与危险物
、富营养化、旅游业
社会经济研究方面的科学研究
数据收集;监测、报告
评估。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后的公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群的衰退,富营养化,外来物种引入,化学染,海岸侵蚀,河流入海
量变化,生境
生物多样性变化,以及气候变化。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努力尽速完成《远距离越境空气染公约》14 的《关于重金属
染物议定书》
《关于持久性有机
染物的议定书》生效,并强调此一公约的《有关减少酸化、富营养化
地面臭氧议定书》的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合可导致水体富养化,从而扰乱受到影响的生态系统的营养平衡。
L'eutrophisation causée par les effluents riches en nutriments entraîne une demande biochimique en oxygène élevée.
富营养污水造成的超营养导致需要大量生氧。
Les menaces d'origine humaine consistaient en détérioration physique, eutrophisation, introduction d'espèces envahissantes et conséquences du tourisme international.
这些人为威胁包括有形损害、富营养化、入的引进以及国际旅游的影响。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动导致沿海海洋地区的营养
增加,是造成富营养化的一个原因。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性有害
、富营养化、海上工业设施、欧洲海洋战略
二氧化碳置放有关的问题。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多国家因硝酸盐引起的水污染日益严重,造成湖泊、港湾
沿海地区富养化。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有害藻类孳生方案研究沃化浮游生
孳生的问题,对人类健康
地方经济十分重要。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需要高度重视的问题:海洋垃圾、富营养化、污水及城市废水管理,以及对生境的环境破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制富养化、进自然养护
保护生
多样性,消灭污染热点
进现有立法的遵守情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少对这些海域的营养投入、降低明显富营养化的海域数量,以及保护
酌情恢复自然反硝化区。
Trois protocoles ne sont pas encore en vigueur : le Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique; le Protocole relatif aux polluants organiques persistants; et le Protocole relatif aux métaux lourds.
有三项议定书尚未生效:减轻酸化、富营养化地面臭氧;持久性有机污染
;以及重金属。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先的事项(富等化、危险污染、海洋安全
事故应对能力、生境破坏
生
多样性减少)以及财政问题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗的海海洋环境保护委员会启动了监测评估富等化、生
多样性、自然保护状况的新项目。 这些项目将纳入波罗的海行动计划的评价进程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
富营养化通常只出现在沿海排放地区的附近,但由于排放的类繁多,加上区域大气传送营养
,受富营养化影响的地区有可能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气污染还对自然生态环境产生不利影响,例如通过破坏植生长、酸化水路、在食
链中积累汞、使沿岸生态系统富营养化,最终导致对农业、渔业、林业
所有生命依赖的“生态系统服务”的影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这长期污染的形式不仅是工业
运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合
、挥发性有机化合
、烟尘
辐射蒸气,还包括大型森林
生
量燃烧所产生的烟霾
烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括生境生态系统的
恶化;污水对人类健康
环境的影响;沿岸水域富营养化范围扩大,程度日甚;鱼类资源
其他可再生能源减少。
Le programme de travail de la Commission fait état d'activités et de partenaires potentiels dans les domaines suivants : gouvernance, recherche scientifique et collecte de données dans les domaines des ressources naturelles, des transports et des substances dangereuses, de l'eutrophisation, du tourisme et des études socioéconomiques; et suivi, évaluation et rapports.
委员会工作方案列出了与下列问题有关的活动可能的伙伴:治理;在自然资源、运输与危险
、富营养化、旅游业
社会经济研究方面的科学研究
数据收集;监测、报告
评估。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后的公约确定下列优先问题:商业/鱼类
群的衰退,富营养化,外来
引入,化学污染,海岸
蚀,河流入海水量
化,生境
生
多样性
化,以及气候
化。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努力尽速完成《远距离越境空气污染公约》14 的《关于重金属污染议定书》
《关于持久性有机污染
的议定书》生效,并强调此一公约的《有关减少酸化、富营养化
地面臭氧议定书》的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致水体富养化,从而扰乱受到影响生态系统
养平衡。
L'eutrophisation causée par les effluents riches en nutriments entraîne une demande biochimique en oxygène élevée.
富养
水造成
养导致需要大量生物氧。
Les menaces d'origine humaine consistaient en détérioration physique, eutrophisation, introduction d'espèces envahissantes et conséquences du tourisme international.
这些人为威胁包括有形损害、富养化、入侵物种
引进以及国际旅游
影响。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动导致沿海和海洋地区养物增加,是造成富
养化
一个原因。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性和有害物、富
养化、海上工业设施、欧洲海洋战略和二氧化碳置放有关
问题。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多国家因硝酸盐引起水
日益严重,造成湖泊、港湾和沿海地区富养化。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有害藻类孳生方案研究沃化和浮游生物孳生问题,对人类健康和地方经济十分重要。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需要高度重视问题:海洋垃圾、富
养化、
水及城市废水管理,以及对生境
环境改变和破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制富养化、改进自然养护和保护生物多样性,消灭点和改进现有立法
遵守情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少对这些海域养物投入、降低明显富
养化
海域数量,以及保护和酌情恢复自然反硝化区。
Trois protocoles ne sont pas encore en vigueur : le Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique; le Protocole relatif aux polluants organiques persistants; et le Protocole relatif aux métaux lourds.
有三项议定书尚未生效:减轻酸化、富养化和地面臭氧;持久性有机
物;以及重金属。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先事项(富等化、危险物
、海洋安全和事故应对能力、生境破坏和生物多样性减少)以及财政问题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗海海洋环境保护委员会启动了监测和评估富等化、生物多样性、自然保护状况
新项目。 这些项目将纳入波罗
海行动计划
评价进程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
富养化通常只出现在沿海排放地区
附近,但由于排放
种类繁多,加上区域大气传送
养物,受富
养化影响
地区有可能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气还对自然生态环境产生不利影响,例如通过破坏植物生长、酸化水路、在食物链中积累汞、使沿岸生态系统富
养化,最终导致对农业、渔业、林业和所有生命依赖
“生态系统服务”
影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这种长期形式不仅是工业和运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合物、挥发性有机化合物、烟尘和辐射蒸气,还包括大型森林和生物量燃烧所产生
烟霾和烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括生境和生态系统改变和恶化;
水对人类健康和环境
影响;沿岸水域富
养化范围扩大,程度日甚;鱼类资源和其他可再生能源减少。
Le programme de travail de la Commission fait état d'activités et de partenaires potentiels dans les domaines suivants : gouvernance, recherche scientifique et collecte de données dans les domaines des ressources naturelles, des transports et des substances dangereuses, de l'eutrophisation, du tourisme et des études socioéconomiques; et suivi, évaluation et rapports.
委员会工作方案列出了与下列问题有关活动和可能
伙伴:治理;在自然资源、运输与危险物
、富
养化、旅游业和社会经济研究方面
科学研究和数据收集;监测、报告和评估。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富
养化,外来物种引入,化学
,海岸侵蚀,河流入海水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努力尽速完成《远距离越境空气公约》14
《关于重金属
物议定书》和《关于持久性有机
物
议定书》生效,并强调此一公约
《有关减少酸化、富
养化和地面臭氧议定书》
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致水体化,从而扰乱受到影响
态系统
平衡。
L'eutrophisation causée par les effluents riches en nutriments entraîne une demande biochimique en oxygène élevée.
污水造成
超
导致需要大量
物氧。
Les menaces d'origine humaine consistaient en détérioration physique, eutrophisation, introduction d'espèces envahissantes et conséquences du tourisme international.
这些人为威胁包括有形损害、化、入侵物种
引进以及国际旅游
影响。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动导致沿海和海洋地区物增加,是造成
化
一个原因。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性和有害物、
化、海上工业设施、欧洲海洋战略和二氧化碳置放有关
题。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多国家因硝酸盐引起水
污染日益严重,造成湖泊、港湾和沿海地区
化。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有害藻类孳方案研究沃化和浮游
物孳
题,对人类健康和地方经济十分重要。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需要高度重视题:海洋垃圾、
化、污水及城市废水管理,以及对
境
环境改变和破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制化、改进自然
护和保护
物多样性,消灭污染热点和改进现有立法
遵守情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少对这些海域物投入、降低明显
化
海域数量,以及保护和酌情恢复自然反硝化区。
Trois protocoles ne sont pas encore en vigueur : le Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique; le Protocole relatif aux polluants organiques persistants; et le Protocole relatif aux métaux lourds.
有三项议定书尚未效:减轻酸化、
化和地面臭氧;持久性有机污染物;以及重金属。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先事项(
等化、危险物
污染、海洋安全和事故应对能力、
境破坏和
物多样性减少)以及财政
题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗海海洋环境保护委员会启动了监测和评估
等化、
物多样性、自然保护状况
新项目。 这些项目将纳入波罗
海行动计划
评价进程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
化通常只出现在沿海排放地区
附近,但由于排放
种类繁多,加上区域大气传送
物,受
化影响
地区有可能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气污染还对自然态环境产
不利影响,例如通过破坏植物
长、酸化水路、在食物链中积累汞、使沿岸
态系统
化,最终导致对农业、渔业、林业和所有
命依赖
“
态系统服务”
影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这种长期污染形式不仅是工业和运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合物、挥发性有机化合物、烟尘和辐射蒸气,还包括大型森林和
物量燃烧所产
烟霾和烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括境和
态系统
改变和恶化;污水对人类健康和环境
影响;沿岸水域
化范围扩大,程度日甚;鱼类资源和其他可再
能源减少。
Le programme de travail de la Commission fait état d'activités et de partenaires potentiels dans les domaines suivants : gouvernance, recherche scientifique et collecte de données dans les domaines des ressources naturelles, des transports et des substances dangereuses, de l'eutrophisation, du tourisme et des études socioéconomiques; et suivi, évaluation et rapports.
委员会工作方案列出了与下列题有关
活动和可能
伙伴:治理;在自然资源、运输与危险物
、
化、旅游业和社会经济研究方面
科学研究和数据收集;监测、报告和评估。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先
题:商业物种/鱼类种群
衰退,
化,外来物种引入,化学污染,海岸侵蚀,河流入海水量变化,
境和
物多样性变化,以及气候变化。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努力尽速完成《远距离越境空气污染公约》14 《关于重金属污染物议定书》和《关于持久性有机污染物
议定书》
效,并强调此一公约
《有关减少酸化、
化和地面臭氧议定书》
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致水体富养化,从而扰乱受到影响的态系统的营养平衡。
L'eutrophisation causée par les effluents riches en nutriments entraîne une demande biochimique en oxygène élevée.
富营养污水造成的超营养导致需要大量物氧。
Les menaces d'origine humaine consistaient en détérioration physique, eutrophisation, introduction d'espèces envahissantes et conséquences du tourisme international.
这些人为威胁包括有形损害、富营养化、入侵物种的引进际旅游的影响。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动导致沿海和海洋地区的营养物增加,是造成富营养化的一个原因。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性和有害物、富营养化、海上工业设施、欧洲海洋战略和二氧化碳置放有关的问题。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多家因硝酸盐引起的水
污染日益严重,造成湖泊、港湾和沿海地区富养化。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有害藻类孳方案研究沃化和浮游
物孳
的问题,
人类健康和地方经济十分重要。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需要高度重视的问题:海洋垃圾、富营养化、污水城市废水管理,
的环
改变和破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制富养化、改进自然养护和保护物多样性,消灭污染热点和改进现有立法的遵守情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少这些海域的营养物投入、降低明显富营养化的海域数量,
保护和酌情恢复自然反硝化区。
Trois protocoles ne sont pas encore en vigueur : le Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique; le Protocole relatif aux polluants organiques persistants; et le Protocole relatif aux métaux lourds.
有三项议定书尚未效:减轻酸化、富营养化和地面臭氧;持久性有机污染物;
重金属。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先的事项(富等化、危险物污染、海洋安全和事故应
能力、
破坏和
物多样性减少)
财政问题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗的海海洋环保护委员会启动了监测和评估富等化、
物多样性、自然保护状况的新项目。 这些项目将纳入波罗的海行动计划的评价进程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
富营养化通常只出现在沿海排放地区的附近,但由于排放的种类繁多,加上区域大气传送营养物,受富营养化影响的地区有可能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气污染还自然
态环
产
不利影响,例如通过破坏植物
长、酸化水路、在食物链中积累汞、使沿岸
态系统富营养化,最终导致
农业、渔业、林业和所有
命依赖的“
态系统服务”的影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这种长期污染的形式不仅是工业和运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合物、挥发性有机化合物、烟尘和辐射蒸气,还包括大型森林和物量燃烧所产
的烟霾和烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括和
态系统的改变和恶化;污水
人类健康和环
的影响;沿岸水域富营养化范围扩大,程度日甚;鱼类资源和其他可再
能源减少。
Le programme de travail de la Commission fait état d'activités et de partenaires potentiels dans les domaines suivants : gouvernance, recherche scientifique et collecte de données dans les domaines des ressources naturelles, des transports et des substances dangereuses, de l'eutrophisation, du tourisme et des études socioéconomiques; et suivi, évaluation et rapports.
委员会工作方案列出了与下列问题有关的活动和可能的伙伴:治理;在自然资源、运输与危险物、富营养化、旅游业和社会经济研究方面的科学研究和数据收集;监测、报告和评估。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后的公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群的衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,海岸侵蚀,河流入海水量变化,和
物多样性变化,
气候变化。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努力尽速完成《远距离越空气污染公约》14 的《关于重金属污染物议定书》和《关于持久性有机污染物的议定书》
效,并强调此一公约的《有关减少酸化、富营养化和地面臭氧议定书》的重要性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致水体富养化,从而扰乱受到影响生态系统
营养平衡。
L'eutrophisation causée par les effluents riches en nutriments entraîne une demande biochimique en oxygène élevée.
富营养污水超营养导致需要大量生物氧。
Les menaces d'origine humaine consistaient en détérioration physique, eutrophisation, introduction d'espèces envahissantes et conséquences du tourisme international.
这些人为威胁包括有形损害、富营养化、入侵物种引进以及国际旅游
影响。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动导致沿海海洋地区
营养物增加,是
富营养化
一个原因。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性有害物
、富营养化、海上工业设施、欧洲海洋战略
二氧化碳置放有关
问题。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多国家因硝酸盐引起水
污染日益严重,
湖泊、港湾
沿海地区富养化。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有害藻类孳生方案研究沃化浮游生物孳生
问题,对人类健康
地方经济十分重要。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需要高度重视问题:海洋垃圾、富营养化、污水及城市废水管理,以及对生境
环境改变
破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制富养化、改进自然养护保护生物多样性,消灭污染
改进现有立法
遵守情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少对这些海域营养物投入、降低明显富营养化
海域数量,以及保护
酌情恢复自然反硝化区。
Trois protocoles ne sont pas encore en vigueur : le Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique; le Protocole relatif aux polluants organiques persistants; et le Protocole relatif aux métaux lourds.
有三项议定书尚未生效:减轻酸化、富营养化地面臭氧;持久性有机污染物;以及重金属。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先事项(富等化、危险物
污染、海洋安全
事故应对能力、生境破坏
生物多样性减少)以及财政问题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗海海洋环境保护委员会启动了监测
评估富等化、生物多样性、自然保护状况
新项目。 这些项目将纳入波罗
海行动计划
评价进程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
富营养化通常只出现在沿海排放地区附近,但由于排放
种类繁多,加上区域大气传送营养物,受富营养化影响
地区有可能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气污染还对自然生态环境产生不利影响,例如通过破坏植物生长、酸化水路、在食物链中积累汞、使沿岸生态系统富营养化,最终导致对农业、渔业、林业所有生命依赖
“生态系统服务”
影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这种长期污染形式不仅是工业
运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合物、挥发性有机化合物、烟尘
辐射蒸气,还包括大型森林
生物量燃烧所产生
烟霾
烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括生境生态系统
改变
恶化;污水对人类健康
环境
影响;沿岸水域富营养化范围扩大,程度日甚;鱼类资源
其他可再生能源减少。
Le programme de travail de la Commission fait état d'activités et de partenaires potentiels dans les domaines suivants : gouvernance, recherche scientifique et collecte de données dans les domaines des ressources naturelles, des transports et des substances dangereuses, de l'eutrophisation, du tourisme et des études socioéconomiques; et suivi, évaluation et rapports.
委员会工作方案列出了与下列问题有关活动
可能
伙伴:治理;在自然资源、运输与危险物
、富营养化、旅游业
社会经济研究方面
科学研究
数据收集;监测、报告
评估。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,海岸侵蚀,河流入海水量变化,生境
生物多样性变化,以及气候变化。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努力尽速完《远距离越境空气污染公约》14
《关于重金属污染物议定书》
《关于持久性有机污染物
议定书》生效,并强调此一公约
《有关减少酸化、富营养化
地面臭氧议定书》
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。