Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由展览者支付。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草份文件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出份文件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界地的60位展出者展示了
系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交份详细临时报告,概述
项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯织
道参展的还有白俄罗斯和乌克
织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和种版本的框架文件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数的项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,其中综述了
国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事起草
文件,
其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书尽快提出
文件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司福建
带享有很高的知名度,并且
明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
分发的文件中有
套资料,概要介绍儿童基金会
《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提了关于大会共同立场的基础的
声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将网站张贴所有会议文件和各种版本的框架文件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正起草
份文件,
其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出份文件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司福建
带享有很高的知名度,并且
明年去上海
。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位出者
示了
系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交份详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位,与俄罗斯各组
道
的还有白俄罗斯和乌克兰各组
。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
发的文件中有
套资料,概要介绍儿童基金会
《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将发
份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经
开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其
品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将网站张贴所有会议文件和各种版本的框架文件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有口政策
节,其中综述了各国政府对主要
口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草份文件,在
中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出份文件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建带
有
高的知名度,并且在明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交份详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和各种版本的框架文件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,
中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正起草
份
件,
其中阐
这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出份
件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司福建
带享有很高的知名度,
明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍该
件:简要评
件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交份详细临时报告,概
各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
分发的
件中有
套资料,概要介绍儿童基金会
《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清这些义务的性质,阐明
治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发份详细阐
以色列官方法律意见的
件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交关于大会共同立场的基础的
份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
尼日尔,开发署促进制作
突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将网站张贴所有会议
件和各种版本的框架
件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该件简
土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,其中综
各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草份文件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出份文件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了系列倡
和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争的确切问题的文件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交份详细临时报告,概述各项
。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
单位参展,与俄罗斯各组织
道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这问题,她将分发
份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会文件和各种版本的框架文件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草份文件,在其中阐
这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出份文件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建带享有很高的知名度,并且在明年去上海参
。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界地的60位
出
示了
系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评了文件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交份详细临时报告,
项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参,与俄罗斯
组织
道参
的还有白俄罗斯和乌克兰
组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有套资料,
要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发份详细阐
以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经
开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其
品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和种版本的框架文件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简了土族少数的
项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,其中综
了
国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草份文件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出份文件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交份详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组
。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和各种版本的框架文件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相用多数由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草份文件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出份文件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建带享有很高
知名度,并且在明年去上海
展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地60
展出者展示了
系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议确切问题
文件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交份详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个展,与俄罗斯各组织
道
展
还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发文件中有
套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事
活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务性质,阐明了治理
重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
于这个问题,她将分发
份详细阐述以色列官方法律意见
文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了于大会共同立场
基础
份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模
提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律
传
。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
展方必须负责按照阿根廷海
规定办理其展品
通
手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和各种版本框架文件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,其中综述了各国政府对主要人口趋势
切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多由
览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草份文件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出份文件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建带享有很高的知名度,并且在明年去上海
。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位出者
示了
系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交份详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位,与俄罗斯各组织
的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经
开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其
品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和各种版本的框架文件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。