Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用展览者支付。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出一份件,
明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了一系倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该件:简要评述了
件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交一份详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织一道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》
面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细阐述以色法律意见的
件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议件和各种版本的框架
件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该件简述了土族少
的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由览
支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提一份
件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位示了一系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该件:简要评述了
件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交一份详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参,与俄罗斯各组织一道参
的还有白俄罗斯和
各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见的件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的提高认识运动已经开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其
品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议件和各种版本的框架
件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提一份
件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界地的60
者
示了一系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该件:简要评述了
件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交一份详细临时报告,概述项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单参
,与俄罗斯
织一道参
的还有白俄罗斯和乌克
织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见的件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的提高认识运动已经开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其
品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议件和
种版本的框架
件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该件简述了土族少数的
项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出一份件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位出者
示了一系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了件:简要评述了
件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交一份详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位,
俄罗斯各组织一道
的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见的件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的提高认识运动已经开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其
品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议件和各种版本的框架
件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草份
件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出份
件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该件:简要评述了
件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交份详细临时报告,概述各项
议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的件中有
套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》
事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发份详细阐述以色列官
法律意见的
件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议件和各种版本的框架
件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关费用多数由
览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出一份件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高知名度,并且在明年去上海参
。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界地
60
出者
示了一系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该件:简要评述了
件
起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议确切问题
件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交一份详细临时报告,概述项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单参
,与俄罗斯
一道参
还有白俄罗斯和乌克兰
。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事
活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发权利宣言》 澄清了这些义务
性质,阐明了治理
重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场基础
一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模提高认识运动已经
开,这场运动包括散发宣传这项新法律
传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参方必须负责按照阿根廷海关
规定办理其
品
通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议件和
种版本
框架
件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该件简述了土族少数
项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了国政府对主要人口趋势
关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办在起草一份
件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书尽快提出一份
件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了一系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书介绍了该
件:简要评述了
件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团于6月27日向欧洲委员会提交一份详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织一道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在的
件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从
的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她一份详细阐述以色列官方法律意见的
件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
在网站张贴所有会议
件和各种版本的框架
件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印
给土族社区,却没有印
。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指
。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在草一份
件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出一份件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展出者展示了一系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该件:简要评述了
件的
其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被向法庭送交阐明有争议的确切问题的
件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会提交一份详细临时,
述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织一道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的件中有一套资料,
要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务的性质,阐明了治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见的件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟提交了关于大会共同立场的基础的一份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的提高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议件和各种版本的框架
件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该件简述了土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces expositions a été en grande partie financée par les exposants.
相关的费用多数由展览者支付。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草份
件,在其中阐述
些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快份
件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地的60位展者展示
系列倡议和最佳做法。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍该
件:简要评述
件的起源及其实质内容。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的件(答辩状)。
La mission présentera au Conseil de l'Europe, le 27 juin, un rapport d'activité détaillé exposant ses recommandations.
特派团将于6月27日向欧洲委员会交
份详细临时报告,概述各项建议。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗斯各组织道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的件中有
套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄些义务的性质,阐明
治理的重要目标。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于个问题,她将分发
份详细阐述以色列官方法律意见的
件。
Le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration exposant cette position commune à la Conférence.
联盟交
关于大会共同立场的基础的
份声明。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
场大规模的
高认识运动已经展开,
场运动包括散发宣传
项新法律的传单。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作突
腐败问题的音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议件和各种版本的框架
件。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该件简述
土族少数的各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策节,其中综述
各国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。