Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母做家务。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母做家务。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早上来做家务活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们做家务从厨房开始。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈做家务。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书店。贝蒂尔房间。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作家务。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
卫生,做饭,买东西,还要上班……真想不到您这么能干!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
只有当我们把自己的情做好时,联合国
这一领域的行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
家庭中,女孩需要帮助母亲做家务,而男孩不用。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架的人后来就被迫从放牧牛群、
田地里工作、
水、挖井、做家庭杂务以及从
色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍妇女走出家门到外面工作的一个因素,是妇女身兼照顾家庭的责任,如做饭、卫生以及照看孩子、年迈的父母和其他家庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
家庭中心的任务是为处中的家庭(特别是那些虐待其儿童的家庭)提供紧急服务、传授有关育儿、预算以及记帐等知识,并且帮助他们寻找舒缓紧张情绪的适当方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清的艰苦劳动,例如担水砍柴、碾米做饭、收拾屋子、照看孩子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴妻子的妇女的数量要比男性多,她们给出了很多奇怪的理由:没有按照丈夫的意愿完成家务劳动,不服从丈夫或者询问他们是否与其他妇女有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
技能分布的低端,移民妇女采摘水果和蔬菜,缝制衣服和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清
餐馆和旅馆,提供数不胜数的其他服务。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
如果雇用儿童是完全出于对他们实施教育或培训之目的,或家中给自己的孩子分配一些
短期时间从
的较轻的家务劳动(如帮助做饭、洗碗及
卫生等),则不被视为使用童工,因为人们不用担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童的教育和健康构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母做家务。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早上来做家务活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们做家务从厨房开始。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈做家务。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书店。贝蒂尔太太打扫房间。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作家务。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
打扫卫生,做饭,买东西,还要上班……真想不到您这么能干!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
只有我们把自己
情做好时,联合国在这一领域
行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
在家庭中,女孩需要帮助母亲做家务,而男孩不用。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架人后来就被迫从
放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从
色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍妇女走出家门到外面工作一个因素,是妇女身兼照顾家庭
责任,如做饭、打扫卫生以及照看孩子、年迈
父母和其他家庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
家庭中心任务是为处在危机中
家庭(特别是那些虐待其儿童
家庭)提供紧急服务、传授有关育儿、预算以及记帐等知识,并且帮助他们寻找舒缓紧张情绪
方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清艰苦劳动,例如担水砍柴、碾米做饭、收拾屋子、照看孩子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴打妻子妇女
数量要比男性多,她们给出了很多奇怪
理由:没有按照丈夫
意愿完成家务劳动,不服从丈夫或者询问他们是否与其他妇女有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布低端,移民妇女采摘水果和蔬菜,缝制衣服和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供数不胜数
其他服务。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
如果雇用儿童是完全出于对他们实施教育或培训之目,或在家中给自己
孩子分配一些在短期时间从
较轻
家务劳动(如帮助做饭、洗碗及打扫卫生等),则不被视为使用童工,因为人们不用担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童
教育和健康构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母家务。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早上来家务活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们家务从厨
开始。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈家务。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书店。贝蒂尔太太打扫。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作家务。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
打扫卫生,饭,买东西,还要上班……真想不到您这么能干!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
只有当我们把自己的情
好时,联合国在这一领域的行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
在家庭中,孩需要帮助母亲
家务,而男孩不用。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架的人后来就被迫从放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、
家庭杂务以及从
色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍走出家门到外面工作的一个因素,是
身兼照顾家庭的责任,如
饭、打扫卫生以及照看孩子、年迈的父母和其他家庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
家庭中心的任务是为处在危机中的家庭(特别是那些虐待其儿童的家庭)提供紧急服务、传授有关育儿、预算以及记帐等知识,并且帮助他们寻找舒缓紧张情绪的适当方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清的艰苦劳动,例如担水砍柴、碾米
饭、收拾屋子、照看孩子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴打妻子的的数量要比男性多,她们给出了很多奇怪的理由:没有按照丈夫的意愿完成家务劳动,不服从丈夫或者询问他们是否与其他
有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布的低端,移民采摘水果和蔬菜,缝制衣服和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供数不胜数的其他服务。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
如果雇用儿童是完全出于对他们实施教育或培训之目的,或在家中给自己的孩子分配一些在短期时从
的较轻的家务劳动(如帮助
饭、洗碗及打扫卫生等),则不被视为使用童工,因为人们不用担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童的教育和健康构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母做家务。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早上来做家务活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们做家务从厨房开始。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈做家务。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书店。贝蒂尔太太打扫房间。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作家务。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
打扫卫生,做饭,买东西,还要上班……真想到您这么能干!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
只有当我们把自己的情做好时,联合国在这一领域的行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
在家庭中,女需要帮助母亲做家务,而男
。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架的人后来就被迫从放牧牛群、在田地里工作、打
、
、做家庭杂务以及从
色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍妇女走出家门到外面工作的一个因素,是妇女身兼照顾家庭的责任,如做饭、打扫卫生以及照看子、年迈的父母和其他家庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
家庭中心的任务是为处在危机中的家庭(特别是那些虐待其儿童的家庭)提供紧急服务、传授有关育儿、预算以及记帐等知识,并且帮助他们寻找舒缓紧张情绪的适当方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生子之外,她们还必须完成数
清的艰苦劳动,例如担
砍柴、碾米做饭、收拾屋子、照看
子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴打妻子的妇女的数量要比男性多,她们给出了很多奇怪的理由:没有按照丈夫的意愿完成家务劳动,服从丈夫或者询问他们是否与其他妇女有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布的低端,移民妇女采摘果和蔬菜,缝制衣服和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供数
胜数的其他服务。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
如果雇儿童是完全出于对他们实施教育或培训之目的,或在家中给自己的
子分配一些在短期时间从
的较轻的家务劳动(如帮助做饭、洗碗及打扫卫生等),则
被视为使
童工,因为人们
担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童的教育和健康构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔助父母做家
。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早上来做家活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们做家从厨房开始。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她妈妈做家
。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书店。贝蒂尔太太打扫房间。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我妈妈作家
。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
打扫卫生,做饭,买东西,还要上班……真想不到您这么能干!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
只有当我们把自己情做好时,联合国在这一领域
行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
在家庭中,女孩需要助母亲做家
,而男孩不用。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架人后来就被迫从
放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂
以及从
色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍妇女走出家门到外面工作一个因素,是妇女身兼照顾家庭
责
,如做饭、打扫卫生以及照看孩子、年迈
父母和其
家庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
家庭中心是为处在危机中
家庭(特别是那些虐待其儿童
家庭)提供紧急服
、传授有关育儿、预算以及记帐等知识,并且
助
们寻找舒缓紧张情绪
适当方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清艰苦劳动,例如担水砍柴、碾米做饭、收拾屋子、照看孩子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴打妻子妇女
数量要比男性多,她们给出了很多奇怪
理由:没有按照丈夫
意愿完成家
劳动,不服从丈夫或者询问
们是否与其
妇女有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布低端,移民妇女采摘水果和蔬菜,缝制衣服和其
,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供数不胜数
其
服
。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
如果雇用儿童是完全出于对们实施教育或培训之目
,或在家中给自己
孩子分配一些在短期时间从
较轻
家
劳动(如
助做饭、洗碗及打扫卫生等),则不被视为使用童工,因为人们不用担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童
教育和健康构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母家务。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早上来家务活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们家务从厨房开始。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈家务。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书店。贝蒂尔太太打扫房间。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作家务。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
打扫卫生,,买东西,还要上班……真想不到您这么能
!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
有当我们把自己的
情
好时,联合国在这一领域的行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
在家庭中,女孩需要帮助母亲家务,而男孩不用。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架的人后来就被迫从放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、
家庭杂务以及从
色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍妇女走出家门到外面工作的一个因素,是妇女身兼照顾家庭的责任,、打扫卫生以及照看孩子、年迈的父母和其他家庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
家庭中心的任务是为处在危机中的家庭(特别是那些虐待其儿童的家庭)提供紧急服务、传授有关育儿、预算以及记帐等知识,并且帮助他们寻找舒缓紧张情绪的适当方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清的艰苦劳动,例担水砍柴、碾米
、收拾屋子、照看孩子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴打妻子的妇女的数量要比男性多,她们给出了很多奇怪的理由:没有按照丈夫的意愿完成家务劳动,不服从丈夫或者询问他们是否与其他妇女有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布的低端,移民妇女采摘水果和蔬菜,缝制衣服和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供数不胜数的其他服务。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
果雇用儿童是完全出于对他们实施教育或培训之目的,或在家中给自己的孩子分配一些在短期时间从
的较轻的家务劳动(
帮助
、洗碗及打扫卫生等),则不被视为使用童工,因为人们不用担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童的教育和健康构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母做家务。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早上来做家务活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们做家务从厨房开始。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈做家务。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书店。贝蒂尔太太打扫房间。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作家务。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
打扫卫生,做饭,买东西,还要上班……到您这么能干!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
只有当我们把自己的情做好时,联合国在这一领域的行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
在家庭中,女孩需要帮助母亲做家务,而男孩用。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架的人后来就被迫从放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以
从
色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍妇女走出家门到外面工作的一个因素,是妇女身兼顾家庭的责任,如做饭、打扫卫生以
孩子、年迈的父母和其他家庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
家庭中心的任务是为处在危机中的家庭(特别是那些虐待其儿童的家庭)提供紧急服务、传授有关育儿、预算以记帐等知识,并且帮助他们寻找舒缓紧张情绪的适当方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数清的艰苦劳动,例如担水砍柴、碾米做饭、收拾屋子、
孩子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴打妻子的妇女的数量要比男性多,她们给出了很多奇怪的理由:没有按丈夫的意愿完成家务劳动,
服从丈夫或者询问他们是否与其他妇女有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布的低端,移民妇女采摘水果和蔬菜,缝制衣服和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供数胜数的其他服务。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
如果雇用儿童是完全出于对他们实施教育或培训之目的,或在家中给自己的孩子分配一些在短期时间从的较轻的家务劳动(如帮助做饭、洗碗
打扫卫生等),则
被视为使用童工,因为人们
用担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童的教育和健康构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早上来活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们从厨房开始。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书店。贝蒂尔太太打扫房间。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
打扫卫生,饭,买东西,还要上班……真想不到您这么能干!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
只有当我们把自己的情
好时,联合国在这一领域的行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
在庭中,女孩需要帮助母
,而男孩不用。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架的人后来就被迫从放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、
庭
及从
色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍妇女走出门到外面工作的一个因素,是妇女身兼照顾
庭的责任,如
饭、打扫卫生
及照看孩子、年迈的父母和其他
庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
庭中心的任
是为处在危机中的
庭(特别是那些虐待其儿童的
庭)提供紧急服
、传授有关育儿、预算
及记帐等知识,并且帮助他们寻找舒缓紧张情绪的适当方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清的艰苦劳动,例如担水砍柴、碾米饭、收拾屋子、照看孩子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴打妻子的妇女的数量要比男性多,她们给出了很多奇怪的理由:没有按照丈夫的意愿完成劳动,不服从丈夫或者询问他们是否与其他妇女有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布的低端,移民妇女采摘水果和蔬菜,缝制衣服和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供数不胜数的其他服。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
如果雇用儿童是完全出于对他们实施教育或培训之目的,或在中给自己的孩子分配一些在短期时间从
的较轻的
劳动(如帮助
饭、洗碗及打扫卫生等),则不被视为使用童工,因为人们不用担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童的教育和健康构成威胁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母家务。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早家务活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们家务从厨房开始。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈家务。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书店。贝蒂尔太太打扫房间。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作家务。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
打扫卫生,饭,买东西,还要
班……真想不到您这么能干!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
只有当我们把自己的情
好时,联合国在这一领域的行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
在家庭中,女孩需要帮助母亲家务,而男孩不用。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架的人后就被迫从
放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、
家庭杂务以
从
色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍妇女走出家门到外面工作的一个因素,是妇女身兼照顾家庭的责任,如饭、打扫卫生以
照看孩子、年迈的父母和其他家庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
家庭中心的任务是为处在危机中的家庭(特别是那些虐待其儿童的家庭)提供紧急服务、传授有关育儿、预算以等知识,并且帮助他们寻找舒缓紧张情绪的适当方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清的艰苦劳动,例如担水砍柴、碾米饭、收拾屋子、照看孩子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴打妻子的妇女的数量要比男性多,她们给出了很多奇怪的理由:没有按照丈夫的意愿完成家务劳动,不服从丈夫或者询问他们是否与其他妇女有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布的低端,移民妇女采摘水果和蔬菜,缝制衣服和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供数不胜数的其他服务。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
如果雇用儿童是完全出于对他们实施教育或培训之目的,或在家中给自己的孩子分配一些在短期时间从的较轻的家务劳动(如帮助
饭、洗碗
打扫卫生等),则不被视为使用童工,因为人们不用担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童的教育和健康构成威胁。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母做家务。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早上来做家务活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们做家务从厨房开始。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈做家务。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书店。贝蒂尔太太打扫房间。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作家务。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
打扫卫生,做饭,买东西,还要上班……到您这么能干!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
只有当我们把自己的情做好时,联合国在这一领域的行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
在家庭中,女孩需要帮助母亲做家务,而男孩用。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架的人后来就被迫从放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以
从
色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍妇女走出家门到外面工作的一个因素,是妇女身兼顾家庭的责任,如做饭、打扫卫生以
孩子、年迈的父母和其他家庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
家庭中心的任务是为处在危机中的家庭(特别是那些虐待其儿童的家庭)提供紧急服务、传授有关育儿、预算以记帐等知识,并且帮助他们寻找舒缓紧张情绪的适当方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数清的艰苦劳动,例如担水砍柴、碾米做饭、收拾屋子、
孩子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴打妻子的妇女的数量要比男性多,她们给出了很多奇怪的理由:没有按丈夫的意愿完成家务劳动,
服从丈夫或者询问他们是否与其他妇女有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布的低端,移民妇女采摘水果和蔬菜,缝制衣服和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供数胜数的其他服务。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
如果雇用儿童是完全出于对他们实施教育或培训之目的,或在家中给自己的孩子分配一些在短期时间从的较轻的家务劳动(如帮助做饭、洗碗
打扫卫生等),则
被视为使用童工,因为人们
用担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童的教育和健康构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。