Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级会议制度化持灵活的立场。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级会议制度化持灵活的立场。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发现现今不结婚成为发展趋势。
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
这些谈判的完成将在欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那之间建立一种全面、正式的契约关系。
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
小组重申,民事登记对海地经济实现“正规化”至关重要。
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité.
西牙新的破产法提供了一个解决办法,规定破产前庭外解决办法的正规化。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
我再次表示,希望双方关系正常化能极大促进减轻这方面的担忧。
Il est indiqué dans le rapport qu'une tendance à une moindre formalisation des relations de couple se dessine (par. 23).
报告称同居是目前的一个主要趋势(第23段)。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,我们认为,我们必须避免使这些会议正规化,因为这样做将弊大于利。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
我强烈支持通过建立一个定期的双边委员会使黎巴嫩与巴勒斯坦的对话正规化,以便最终能建立正式外交关系。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审查法架,以使非正规经济部门正规化,这将给这类部门提供获取生产性资源的机会。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标准程序,由一个向所有国家开放的政府间会议通过协定,即可使该协定通过法上的正式手续。
Plusieurs États côtiers sont en voie d'achever la rédaction des requêtes qu'ils soumettront à la Commission, faisant progresser d'autant la formalisation des frontières maritimes.
几个沿海国起草划界案准备呈交委员会的工作已基本就绪,朝向确定海洋界限再迈出了一步。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这种机是进行协调的场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的正规化。
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
在另一个项目中,始终没有适当处理该项目的正式成立、期限和筹措资金等问题。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
我也期待着目前正在就黎巴嫩民兵武装以及解除他们武装问题的国内对话能够正规化。
Les accords internationaux d'investissement (AII) sont la formalisation de la gestion à la fois prévisible et non discriminatoire de l'investissement étranger et des flux de capitaux productifs.
国际投资协定是在可预见、非歧视环境中采取立足规则的办法管理外国投资和生产资本流动的国际内容。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非正式申诉机制旨在避免正式控诉和引发昂贵、繁琐的正式诉讼程序。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这种成功的经历,我们鼓励这种倡议和行动,并呼吁使其正式化,并扩大到其他冲突地区。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
鉴于这种成功,我们鼓励这种类型的倡议和行动,而且要求使它们正式化并扩大到其他冲突地区。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更正规的汇款途径,也有助于改进发展政策规划,并应对汇款可能成的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级会议制度化持灵活的立场。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发今不结婚成为发展趋势。
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
这些谈判的完成将在欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那之间建立一种全面、式的契约关系。
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
小组重申,民事登记对海地经济实“
化”至关重要。
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité.
西牙新的破产法
一个解决办法,
定破产前庭外解决办法的
化。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
我再次表示,希望双方关系常化能极大促进减轻这方面的担忧。
Il est indiqué dans le rapport qu'une tendance à une moindre formalisation des relations de couple se dessine (par. 23).
报告称同居是目前的一个主要趋势(第23段)。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,我们认为,我们必须避免使这些会议化,因为这样做将弊大于利。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
我强烈支持通过建立一个定期的双边委员会使黎巴嫩与巴勒斯坦的对话化,以便最终能建立
式外交关系。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审查法律框架,以使非经济部门
化,这将给这类部门
获取生产性资源的机会。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标准程序,由一个向所有国家开放的政府间会议通过协定,即可使该协定通过法律上的式手续。
Plusieurs États côtiers sont en voie d'achever la rédaction des requêtes qu'ils soumettront à la Commission, faisant progresser d'autant la formalisation des frontières maritimes.
几个沿海国起草划界案准备呈交委员会的工作已基本就绪,朝向确定海洋界限再迈出一步。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这种机构是进行协调的场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的化。
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
在另一个项目中,始终没有适当处理该项目的式成立、期限和筹措资金等问题。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
我也期待着目前在就黎巴嫩民兵武装以及解除他们武装问题的国内对话能够
化。
Les accords internationaux d'investissement (AII) sont la formalisation de la gestion à la fois prévisible et non discriminatoire de l'investissement étranger et des flux de capitaux productifs.
国际投资协定是在可预见、非歧视环境中采取立足则的办法管理外国投资和生产资本流动的国际内容。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非式申诉机制旨在避免
式控诉和引发昂贵、繁琐的
式诉讼程序。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这种成功的经历,我们鼓励这种倡议和行动,并呼吁使其式化,并扩大到其他冲突地区。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
鉴于这种成功,我们鼓励这种类型的倡议和行动,而且要求使它们式化并扩大到其他冲突地区。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更的汇款途径,也有助于改进发展政策
划,并应对汇款可能造成的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级会议制度化持灵活的场。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发现现今不结婚成为发展趋势。
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
这些谈判的完成将在欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那之间建全面、正式的契约关系。
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
小组重申,民事登记对海地经济实现“正规化”至关重要。
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité.
西牙新的破产法提供了
个解决办法,规定破产前庭外解决办法的正规化。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
我再,希望双方关系正常化能极大促进减轻这方面的担忧。
Il est indiqué dans le rapport qu'une tendance à une moindre formalisation des relations de couple se dessine (par. 23).
报告称同居是目前的个主要趋势(第23段)。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,我们认为,我们必须避免使这些会议正规化,因为这样做将弊大于利。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
我强烈支持通过建个定期的双边委员会使黎巴嫩与巴勒斯坦的对话正规化,以便最终能建
正式外交关系。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审查法律框架,以使非正规经济部门正规化,这将给这类部门提供获取生产性资源的机会。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标准程序,由个向所有国家开放的政府间会议通过协定,即可使该协定通过法律上的正式手续。
Plusieurs États côtiers sont en voie d'achever la rédaction des requêtes qu'ils soumettront à la Commission, faisant progresser d'autant la formalisation des frontières maritimes.
几个沿海国起草划界案准备呈交委员会的工作已基本就绪,朝向确定海洋界限再迈出了步。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这机构是进行协调的场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的正规化。
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
在另个项目中,始终没有适当处理该项目的正式成
、期限和筹措资金等问题。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
我也期待着目前正在就黎巴嫩民兵武装以及解除他们武装问题的国内对话能够正规化。
Les accords internationaux d'investissement (AII) sont la formalisation de la gestion à la fois prévisible et non discriminatoire de l'investissement étranger et des flux de capitaux productifs.
国际投资协定是在可预见、非歧视环境中采取足规则的办法管理外国投资和生产资本流动的国际内容。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非正式申诉机制旨在避免正式控诉和引发昂贵、繁琐的正式诉讼程序。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这成功的经历,我们鼓励这
倡议和行动,并呼吁使其正式化,并扩大到其他冲突地区。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
鉴于这成功,我们鼓励这
类型的倡议和行动,而且要求使它们正式化并扩大到其他冲突地区。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更正规的汇款途径,也有助于改进发展政策规划,并应对汇款可能造成的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级会议制度化持灵活的场。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发现现今不结婚成为发展趋势。
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
这些谈判的完成将在欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那之间种全面、正式的契约关系。
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
小组重申,民事登记对海地经济实现“正规化”至关重要。
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité.
西牙新的破产法提供了
个解决办法,规定破产前庭外解决办法的正规化。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
我再次,
望双方关系正常化能极大促进减轻这方面的担忧。
Il est indiqué dans le rapport qu'une tendance à une moindre formalisation des relations de couple se dessine (par. 23).
报告称同居是目前的个主要趋势(第23段)。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,我们认为,我们必须避免使这些会议正规化,因为这样做将弊大于利。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
我强烈支持通过个定期的双边委员会使黎巴嫩与巴勒斯坦的对话正规化,以便最终能
正式外交关系。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审查法律框架,以使非正规经济部门正规化,这将给这类部门提供获取生产性资源的机会。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标准程序,由个向所有国家开放的政府间会议通过协定,即可使该协定通过法律上的正式手续。
Plusieurs États côtiers sont en voie d'achever la rédaction des requêtes qu'ils soumettront à la Commission, faisant progresser d'autant la formalisation des frontières maritimes.
几个沿海国起草划界案准备呈交委员会的工作已基本就绪,朝向确定海洋界限再迈出了步。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这种机构是进行协调的场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的正规化。
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
在另个项目中,始终没有适当处理该项目的正式成
、期限和筹措资金等问题。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
我也期待着目前正在就黎巴嫩民兵武装以及解除他们武装问题的国内对话能够正规化。
Les accords internationaux d'investissement (AII) sont la formalisation de la gestion à la fois prévisible et non discriminatoire de l'investissement étranger et des flux de capitaux productifs.
国际投资协定是在可预见、非歧视环境中采取足规则的办法管理外国投资和生产资本流动的国际内容。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非正式申诉机制旨在避免正式控诉和引发昂贵、繁琐的正式诉讼程序。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这种成功的经历,我们鼓励这种倡议和行动,并呼吁使其正式化,并扩大到其他冲突地区。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
鉴于这种成功,我们鼓励这种类型的倡议和行动,而且要求使它们正式化并扩大到其他冲突地区。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更正规的汇款途径,也有助于改进发展政策规划,并应对汇款可能造成的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级会议制度化持灵活的立场。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发现现今不结婚成为发展趋势。
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
这些谈判的完成将在欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那之间建立一种全面、正式的契约关系。
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
小组重申,民事登记对海地经济实现“正规化”至关重要。
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité.
西牙新的破产法提供了一个解决办法,规定破产前庭外解决办法的正规化。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
我再次表示,希望双方关系正常化能极大促进减轻这方面的担忧。
Il est indiqué dans le rapport qu'une tendance à une moindre formalisation des relations de couple se dessine (par. 23).
报告称同居是目前的一个主要趋势(第23段)。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,我们认为,我们必须避免使这些会议正规化,因为这样做将弊大于利。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
我强烈支持通过建立一个定期的双边委员会使黎巴嫩与巴勒斯坦的对话正规化,以便最终能建立正式外交关系。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审法
框架,以使非正规经济部门正规化,这将给这类部门提供获取生产性资源的机会。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标准程序,由一个向所有国家开放的政府间会议通过协定,即可使该协定通过法上的正式手续。
Plusieurs États côtiers sont en voie d'achever la rédaction des requêtes qu'ils soumettront à la Commission, faisant progresser d'autant la formalisation des frontières maritimes.
几个沿海国起草划界案准备呈交委员会的工作已基本就绪,朝向确定海洋界限再迈出了一步。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这种机构是进行协调的场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的正规化。
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
在另一个项目中,始终没有适当处理该项目的正式成立、期限和筹措资金等问题。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
我也期待着目前正在就黎巴嫩民兵武装以及解除他们武装问题的国内对话能够正规化。
Les accords internationaux d'investissement (AII) sont la formalisation de la gestion à la fois prévisible et non discriminatoire de l'investissement étranger et des flux de capitaux productifs.
国际投资协定是在可预见、非歧视环境中采取立足规则的办法管理外国投资和生产资本流动的国际内容。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非正式申诉机制旨在避免正式控诉和引发昂贵、繁琐的正式诉讼程序。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这种成功的经历,我们鼓励这种倡议和行动,并呼吁使其正式化,并扩大到其他冲突地区。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
鉴于这种成功,我们鼓励这种类型的倡议和行动,而且要求使它们正式化并扩大到其他冲突地区。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更正规的汇款途径,也有助于改进发展政策规划,并应对汇款可能成的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级会议制度持灵活的立场。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发现现今不结婚成为发展趋势。
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
这些谈判的完成将在欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那之间建立一种全面、正式的契约关系。
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
小组重申,民事登记对海地经济实现“正规”至关重要。
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité.
西牙新的破产法
供了一个解决办法,规定破产前庭外解决办法的正规
。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
我再次表示,希望双方关系正常能极大促进减轻这方面的担忧。
Il est indiqué dans le rapport qu'une tendance à une moindre formalisation des relations de couple se dessine (par. 23).
报告称同居是目前的一个主要趋势(第23段)。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,我们认为,我们必须避免使这些会议正规,因为这样做将弊大于利。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
我强烈支持通过建立一个定期的双会使黎巴嫩与巴勒斯坦的对话正规
,以便最终能建立正式外交关系。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审查法律框架,以使非正规经济部门正规,这将给这类部门
供获取生产性资源的机会。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标准程序,由一个向所有国家开放的政府间会议通过协定,即可使该协定通过法律上的正式手续。
Plusieurs États côtiers sont en voie d'achever la rédaction des requêtes qu'ils soumettront à la Commission, faisant progresser d'autant la formalisation des frontières maritimes.
几个沿海国起草划界案准备呈交会的工作已基本就绪,朝向确定海洋界限再迈出了一步。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这种机构是进行协调的场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的正规。
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
在另一个项目中,始终没有适当处理该项目的正式成立、期限和筹措资金等问题。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
我也期待着目前正在就黎巴嫩民兵武装以及解除他们武装问题的国内对话能够正规。
Les accords internationaux d'investissement (AII) sont la formalisation de la gestion à la fois prévisible et non discriminatoire de l'investissement étranger et des flux de capitaux productifs.
国际投资协定是在可预见、非歧视环境中采取立足规则的办法管理外国投资和生产资本流动的国际内容。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非正式申诉机制旨在避免正式控诉和引发昂贵、繁琐的正式诉讼程序。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这种成功的经历,我们鼓励这种倡议和行动,并呼吁使其正式,并扩大到其他冲突地区。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
鉴于这种成功,我们鼓励这种类型的倡议和行动,而且要求使它们正式并扩大到其他冲突地区。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更正规的汇款途径,也有助于改进发展政策规划,并应对汇款可能造成的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级会议制度灵活的立场。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发现现今不结婚成为发展趋势。
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
这些谈判的完成将在欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那之间建立一种全面、正式的契约关系。
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
小组重申,民事登记对海地经济实现“正规”至关重要。
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité.
西牙新的破产法提供了一个解决办法,规定破产前庭外解决办法的正规
。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
我再次表示,希望双方关系正常能极大促进减轻这方面的担忧。
Il est indiqué dans le rapport qu'une tendance à une moindre formalisation des relations de couple se dessine (par. 23).
报告称同居是目前的一个主要趋势(第23段)。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,我们认为,我们必须避免使这些会议正规,因为这样做将弊大于利。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
我强通过建立一个定期的双边委员会使黎巴嫩与巴勒斯坦的对话正规
,以便最终能建立正式外交关系。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审查法律框架,以使非正规经济部门正规,这将给这类部门提供获取生产性资源的机会。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标程序,由一个向所有国家开放的政府间会议通过协定,即可使该协定通过法律上的正式手续。
Plusieurs États côtiers sont en voie d'achever la rédaction des requêtes qu'ils soumettront à la Commission, faisant progresser d'autant la formalisation des frontières maritimes.
几个沿海国起草划界案备呈交委员会的工作已基本就绪,朝向确定海洋界限再迈出了一步。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这种机构是进行协调的场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的正规。
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
在另一个项目中,始终没有适当处理该项目的正式成立、期限和筹措资金等问题。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
我也期待着目前正在就黎巴嫩民兵武装以及解除他们武装问题的国内对话能够正规。
Les accords internationaux d'investissement (AII) sont la formalisation de la gestion à la fois prévisible et non discriminatoire de l'investissement étranger et des flux de capitaux productifs.
国际投资协定是在可预见、非歧视环境中采取立足规则的办法管理外国投资和生产资本流动的国际内容。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非正式申诉机制旨在避免正式控诉和引发昂贵、繁琐的正式诉讼程序。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这种成功的经历,我们鼓励这种倡议和行动,并呼吁使其正式,并扩大到其他冲突地区。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
鉴于这种成功,我们鼓励这种类型的倡议和行动,而且要求使它们正式并扩大到其他冲突地区。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更正规的汇款途径,也有助于改进发展政策规划,并应对汇款可能造成的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级会议制度化持灵活立场。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发现现今不结婚成为发展趋势。
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
这些谈成将在欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那之间建立一种全面、正式
契约关系。
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
小组重申,民事登记对海地经济实现“正规化”至关重要。
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité.
西牙新
破产法提供了一个解决办法,规定破产前庭外解决办法
正规化。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
我再次表示,希望双方关系正常化能极大促进减轻这方面担
。
Il est indiqué dans le rapport qu'une tendance à une moindre formalisation des relations de couple se dessine (par. 23).
称同居是目前
一个主要趋势(第23段)。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,我们认为,我们必须避免使这些会议正规化,因为这样做将弊大于利。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
我强烈支持通过建立一个定期双边委员会使黎巴嫩与巴勒斯坦
对话正规化,以便最终能建立正式外交关系。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审查法律框架,以使非正规经济部门正规化,这将给这类部门提供获取生产性资源机会。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标准程序,由一个向所有国家开放政府间会议通过协定,即可使该协定通过法律上
正式手续。
Plusieurs États côtiers sont en voie d'achever la rédaction des requêtes qu'ils soumettront à la Commission, faisant progresser d'autant la formalisation des frontières maritimes.
几个沿海国起草划界案准备呈交委员会工作已基本就绪,朝向确定海洋界限再迈出了一步。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这种机构是进行协调场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系
正规化。
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
在另一个项目中,始终没有适当处理该项目正式成立、期限和筹措资金等问题。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
我也期待着目前正在就黎巴嫩民兵武装以及解除他们武装问题国内对话能够正规化。
Les accords internationaux d'investissement (AII) sont la formalisation de la gestion à la fois prévisible et non discriminatoire de l'investissement étranger et des flux de capitaux productifs.
国际投资协定是在可预见、非歧视环境中采取立足规则办法管理外国投资和生产资本流动
国际内容。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非正式申诉机制旨在避免正式控诉和引发昂贵、繁琐正式诉讼程序。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这种成功经历,我们鼓励这种倡议和行动,并呼吁使其正式化,并扩大到其他冲突地区。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
鉴于这种成功,我们鼓励这种类型倡议和行动,而且要求使它们正式化并扩大到其他冲突地区。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更正规汇款途径,也有助于改进发展政策规划,并应对汇款可能造成
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级议制度
持灵活的立场。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发现现今不结婚成为发展趋势。
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
这些谈判的完成将在欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那之间建立一种全面、正式的契约关系。
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
小组重申,民事登记对海地经济实现“正规”至关重要。
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité.
西牙新的破产法提供了一个解决办法,规定破产前庭外解决办法的正规
。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
我再次表示,希望双方关系正常能极大促进减轻这方面的担忧。
Il est indiqué dans le rapport qu'une tendance à une moindre formalisation des relations de couple se dessine (par. 23).
报告称同居是目前的一个主要趋势(第23段)。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,我们认为,我们必须避免使这些议正规
,因为这样做将弊大于利。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
我强烈支持通过建立一个定期的双边使黎巴嫩与巴勒斯坦的对话正规
,以便最终能建立正式外交关系。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审查法律框架,以使非正规经济部门正规,这将给这类部门提供获取生产性资源的机
。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标准程序,由一个向所有国家开放的政府间议通过协定,即可使该协定通过法律上的正式手续。
Plusieurs États côtiers sont en voie d'achever la rédaction des requêtes qu'ils soumettront à la Commission, faisant progresser d'autant la formalisation des frontières maritimes.
几个沿海国起草划界案准备呈交的工作已基本就绪,朝向确定海洋界限再迈出了一步。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这种机构是进行协调的场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的正规。
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
在另一个项目中,始终没有适当处理该项目的正式成立、期限和筹措资金等问题。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
我也期待着目前正在就黎巴嫩民兵武装以及解除他们武装问题的国内对话能够正规。
Les accords internationaux d'investissement (AII) sont la formalisation de la gestion à la fois prévisible et non discriminatoire de l'investissement étranger et des flux de capitaux productifs.
国际投资协定是在可预见、非歧视环境中采取立足规则的办法管理外国投资和生产资本流动的国际内容。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非正式申诉机制旨在避免正式控诉和引发昂贵、繁琐的正式诉讼程序。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这种成功的经历,我们鼓励这种倡议和行动,并呼吁使其正式,并扩大到其他冲突地区。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
鉴于这种成功,我们鼓励这种类型的倡议和行动,而且要求使它们正式并扩大到其他冲突地区。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更正规的汇款途径,也有助于改进发展政策规划,并应对汇款可能造成的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
对部长级会议制度化
的立场。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发现现今不结婚成为发展趋势。
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
这些谈判的完成将在欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那之间建立一种全面、正式的契约关系。
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
小组重申,民事登记对海地经济实现“正规化”至关重要。
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité.
西牙新的破产法提供了一个解决办法,规定破产前庭外解决办法的正规化。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
再次表示,希望双方关系正常化能极大促进减轻这方面的担忧。
Il est indiqué dans le rapport qu'une tendance à une moindre formalisation des relations de couple se dessine (par. 23).
报告称同居是目前的一个主要趋势(第23段)。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,认为,
须避免使这些会议正规化,因为这样做将弊大于利。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
强烈支
通过建立一个定期的双边委员会使黎巴嫩与巴勒斯坦的对话正规化,以便最终能建立正式外交关系。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审查法律框架,以使非正规经济部门正规化,这将给这类部门提供获取生产性资源的机会。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标准程序,由一个向所有国家开放的政府间会议通过协定,即可使该协定通过法律上的正式手续。
Plusieurs États côtiers sont en voie d'achever la rédaction des requêtes qu'ils soumettront à la Commission, faisant progresser d'autant la formalisation des frontières maritimes.
几个沿海国起草划界案准备呈交委员会的工作已基本就绪,朝向确定海洋界限再迈出了一步。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这种机构是进行协调的场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的正规化。
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
在另一个项目中,始终没有适当处理该项目的正式成立、期限和筹措资金等问题。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
也期待着目前正在就黎巴嫩民兵武装以及解除他
武装问题的国内对话能够正规化。
Les accords internationaux d'investissement (AII) sont la formalisation de la gestion à la fois prévisible et non discriminatoire de l'investissement étranger et des flux de capitaux productifs.
国际投资协定是在可预见、非歧视环境中采取立足规则的办法管理外国投资和生产资本流动的国际内容。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非正式申诉机制旨在避免正式控诉和引发昂贵、繁琐的正式诉讼程序。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这种成功的经历,鼓励这种倡议和行动,并呼吁使其正式化,并扩大到其他冲突地区。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
鉴于这种成功,鼓励这种类型的倡议和行动,而且要求使它
正式化并扩大到其他冲突地区。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更正规的汇款途径,也有助于改进发展政策规划,并应对汇款可能造成的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。