Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛相撞。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛相撞。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在一场暴风雨中被雷电完全击中。
Ce secteur a subi la crise de plein fouet.
这个领域遭受到危机。
De l'autre, des crises nous frappent de plein fouet.
另一方面,存在着困扰我们各种危机。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
用搅拌器搅拌直到蛋黄和糖成白色。
L'Afrique a subi de plein fouet la récente crise alimentaire mondiale.
非洲受到最近全球粮食危机严重影响。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受到油价攀升直接影响。
La région andine, l'Amérique centrale et certaines sous-régions caraïbes ont été frappées de plein fouet.
安第斯、中美洲和加勒比几个次区域都受到具体挑战影响。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家经济受到沉重打击,并造成严重
方面
损失。
Les femmes avaient souvent été touchées de plein fouet par les répercussions négatives de ce processus.
妇女往往受到这一过程不利后果严重影响。
Un au moins a été condamné au fouet, condamnation qui a par la suite été annulée.
至少有一人被判处鞭刑,后来该判决被推翻。
La voiture a été touchée de plein fouet et Darwaza a été tué sur le coup.
当他沿纳布卢斯海法公路驾车行驶时,一架武装直升机向他发射
数枚导弹,直接击中他
小汽车,Darwaza当场丧生。
Les écoles peuvent aider à donner un coup de fouet à l'action communautaire.
学校可以帮助启动区行动。
Par ailleurs, les pays voisins subissent de plein fouet les pertes commerciales inhérentes au respect des sanctions.
还有,邻国承受实施制裁造成
大部分贸易损失。
Les groupes vulnérables - enfants, femmes, jeunes, personnes âgées, migrants et personnes handicapées - sont frappés de plein fouet.
儿童、妇女、青年人、老年人、移徙者和残疾人等弱势群体受到冲击最严重。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Ajoutez les oeufs entiers, mélangez au fouet, incorporez la crème fraîche puis, petit à petit, le lait froid.
加入所有鸡蛋,用搅拌器搅拌,加入奶油,接着一点一点加入冻牛奶。
Entretemps, une récession en Europe et aux États-Unis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies.
同时欧洲和美国经济衰退也对这些经济体
出口前景造成猛
打击。
Vous la prendrez pas trop chaude mais plutt tide afin de donner un bon coup de fouet l'organisme.
水温不要太热,温和水温冲在身上可以让各个组织开始恢复活力。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在输家是成百上千遭到重创
平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在风雨中被雷电完全击中。
Ce secteur a subi la crise de plein fouet.
这个领域遭受到危
。
De l'autre, des crises nous frappent de plein fouet.
另方面,存在着困扰我们的各种危
。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
拌器
拌直到蛋黄和糖成白色。
L'Afrique a subi de plein fouet la récente crise alimentaire mondiale.
非洲受到最近全球粮食危的严重影响。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受到油价攀升的直接影响。
La région andine, l'Amérique centrale et certaines sous-régions caraïbes ont été frappées de plein fouet.
安第斯、中美洲和加勒比几个次区域都受到具体挑战的影响。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家的经济受到沉重打击,并造成严重的社会方面的损失。
Les femmes avaient souvent été touchées de plein fouet par les répercussions négatives de ce processus.
妇女往往受到这过程不利后果的严重影响。
Un au moins a été condamné au fouet, condamnation qui a par la suite été annulée.
至少有人被判处鞭刑,后来该判决被推翻。
La voiture a été touchée de plein fouet et Darwaza a été tué sur le coup.
当他沿纳布卢斯的海法公路驾车行驶时,架武装直升
向他发射
数枚导弹,直接击中他的小汽车,Darwaza当
丧生。
Les écoles peuvent aider à donner un coup de fouet à l'action communautaire.
学校可以帮助启动社区行动。
Par ailleurs, les pays voisins subissent de plein fouet les pertes commerciales inhérentes au respect des sanctions.
还有,邻国承受实施制裁造成的大部分贸易损失。
Les groupes vulnérables - enfants, femmes, jeunes, personnes âgées, migrants et personnes handicapées - sont frappés de plein fouet.
儿童、妇女、青年人、老年人、移徙者和残疾人等弱势群体受到的冲击最严重。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,名肇事的阿族人开着拖拉
迎头撞向汽车。
Ajoutez les oeufs entiers, mélangez au fouet, incorporez la crème fraîche puis, petit à petit, le lait froid.
加入所有的鸡蛋,拌器
拌,加入奶油,接着
点
点加入冻牛奶。
Entretemps, une récession en Europe et aux États-Unis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies.
同时欧洲和美国的经济衰退也对这些经济体的出口前景造成猛烈打击。
Vous la prendrez pas trop chaude mais plutt tide afin de donner un bon coup de fouet l'organisme.
水温不要太热,温和的水温冲在身上可以让各个组织开始恢复活力。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭到重创的平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在一场暴风雨中被雷电完全击中。
Ce secteur a subi la crise de plein fouet.
这个领域遭受到危机。
De l'autre, des crises nous frappent de plein fouet.
另一方面,存在着困扰我们的各种危机。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
用搅拌器搅拌直到蛋黄和糖成白色。
L'Afrique a subi de plein fouet la récente crise alimentaire mondiale.
非洲受到最近全球粮食危机的响。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受到油价攀升的直接响。
La région andine, l'Amérique centrale et certaines sous-régions caraïbes ont été frappées de plein fouet.
安第斯、中美洲和加勒比几个次区域都受到具体挑战的响。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家的经济受到沉打击,并造成
的社会方面的损失。
Les femmes avaient souvent été touchées de plein fouet par les répercussions négatives de ce processus.
妇女往往受到这一过程不利后果的响。
Un au moins a été condamné au fouet, condamnation qui a par la suite été annulée.
至少有一人被判处鞭刑,后来该判决被推翻。
La voiture a été touchée de plein fouet et Darwaza a été tué sur le coup.
当他沿纳布卢斯的海法公路驾车行驶时,一架武装直升机向他发射数枚导弹,直接击中他的小汽车,Darwaza当场丧生。
Les écoles peuvent aider à donner un coup de fouet à l'action communautaire.
学校可以帮助启动社区行动。
Par ailleurs, les pays voisins subissent de plein fouet les pertes commerciales inhérentes au respect des sanctions.
还有,邻国承受实施制裁造成的大部分贸易损失。
Les groupes vulnérables - enfants, femmes, jeunes, personnes âgées, migrants et personnes handicapées - sont frappés de plein fouet.
儿童、妇女、青年人、老年人、移徙者和残疾人等弱势群体受到的冲击最。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事的阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Ajoutez les oeufs entiers, mélangez au fouet, incorporez la crème fraîche puis, petit à petit, le lait froid.
加入所有的鸡蛋,用搅拌器搅拌,加入奶油,接着一点一点加入冻牛奶。
Entretemps, une récession en Europe et aux États-Unis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies.
同时欧洲和美国的经济衰退也对这些经济体的出口前景造成猛烈打击。
Vous la prendrez pas trop chaude mais plutt tide afin de donner un bon coup de fouet l'organisme.
水温不要太热,温和的水温冲在身上可以让各个组织开始恢复活力。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭到创的平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在一场暴风雨中被雷电完全击中。
Ce secteur a subi la crise de plein fouet.
这个领域遭受到机。
De l'autre, des crises nous frappent de plein fouet.
另一方面,存在着困扰我们的各种机。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
用搅拌器搅拌直到蛋黄和糖成白色。
L'Afrique a subi de plein fouet la récente crise alimentaire mondiale.
非洲受到最近全球机的严重影响。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受到油价攀升的直接影响。
La région andine, l'Amérique centrale et certaines sous-régions caraïbes ont été frappées de plein fouet.
安第斯、中美洲和加勒比几个次区域都受到具体挑战的影响。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家的经济受到沉重打击,并造成严重的社会方面的损失。
Les femmes avaient souvent été touchées de plein fouet par les répercussions négatives de ce processus.
妇女往往受到这一过程不利后果的严重影响。
Un au moins a été condamné au fouet, condamnation qui a par la suite été annulée.
至少有一人被判处鞭刑,后来该判决被推翻。
La voiture a été touchée de plein fouet et Darwaza a été tué sur le coup.
当他沿纳布卢斯的海法公路驾车行驶时,一架武装直升机向他发射数枚导弹,直接击中他的小汽车,Darwaza当场丧生。
Les écoles peuvent aider à donner un coup de fouet à l'action communautaire.
学校可以帮助启动社区行动。
Par ailleurs, les pays voisins subissent de plein fouet les pertes commerciales inhérentes au respect des sanctions.
还有,邻国承受实施制裁造成的大部分贸易损失。
Les groupes vulnérables - enfants, femmes, jeunes, personnes âgées, migrants et personnes handicapées - sont frappés de plein fouet.
儿童、妇女、青年人、老年人、移徙者和残疾人等弱势群体受到的冲击最严重。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事的阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Ajoutez les oeufs entiers, mélangez au fouet, incorporez la crème fraîche puis, petit à petit, le lait froid.
加入所有的鸡蛋,用搅拌器搅拌,加入奶油,接着一点一点加入冻牛奶。
Entretemps, une récession en Europe et aux États-Unis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies.
同时欧洲和美国的经济衰退也对这些经济体的出口前景造成猛烈打击。
Vous la prendrez pas trop chaude mais plutt tide afin de donner un bon coup de fouet l'organisme.
水温不要太热,温和的水温冲在身上可以让各个组织开始恢复活力。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭到重创的平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在一场暴风雨中被雷电完全击中。
Ce secteur a subi la crise de plein fouet.
这个领域遭受到危机。
De l'autre, des crises nous frappent de plein fouet.
另一方面,存在着困扰我们的各种危机。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
用搅拌器搅拌直到黄和糖成白色。
L'Afrique a subi de plein fouet la récente crise alimentaire mondiale.
非洲受到最近全球粮食危机的严重影响。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受到油价攀升的直接影响。
La région andine, l'Amérique centrale et certaines sous-régions caraïbes ont été frappées de plein fouet.
安第斯、中美洲和加勒比几个次区域都受到具体挑战的影响。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家的经济受到沉重击,并造成严重的社会方面的损失。
Les femmes avaient souvent été touchées de plein fouet par les répercussions négatives de ce processus.
妇女往往受到这一利后果的严重影响。
Un au moins a été condamné au fouet, condamnation qui a par la suite été annulée.
至少有一人被判处鞭刑,后来该判决被推翻。
La voiture a été touchée de plein fouet et Darwaza a été tué sur le coup.
当他沿纳布卢斯的海法公路驾车行驶时,一架武装直升机向他发射数枚导弹,直接击中他的小汽车,Darwaza当场丧生。
Les écoles peuvent aider à donner un coup de fouet à l'action communautaire.
学校可以帮助启动社区行动。
Par ailleurs, les pays voisins subissent de plein fouet les pertes commerciales inhérentes au respect des sanctions.
还有,邻国承受实施制裁造成的大部分贸易损失。
Les groupes vulnérables - enfants, femmes, jeunes, personnes âgées, migrants et personnes handicapées - sont frappés de plein fouet.
儿童、妇女、青年人、老年人、移徙者和残疾人等弱势群体受到的冲击最严重。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事的阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Ajoutez les oeufs entiers, mélangez au fouet, incorporez la crème fraîche puis, petit à petit, le lait froid.
加入所有的鸡,用搅拌器搅拌,加入奶油,接着一点一点加入冻牛奶。
Entretemps, une récession en Europe et aux États-Unis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies.
同时欧洲和美国的经济衰退也对这些经济体的出口前景造成猛烈击。
Vous la prendrez pas trop chaude mais plutt tide afin de donner un bon coup de fouet l'organisme.
水温要太热,温和的水温冲在身上可以让各个组织开始恢复活力。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
,现在的输家是成百上千遭到重创的平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在一场暴风雨中被雷电完全击中。
Ce secteur a subi la crise de plein fouet.
这领域遭受到
危机。
De l'autre, des crises nous frappent de plein fouet.
另一方面,存在着困扰我们的各种危机。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
用搅拌器搅拌直到蛋黄和糖成白色。
L'Afrique a subi de plein fouet la récente crise alimentaire mondiale.
非洲受到最全球粮食危机的严重影响。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受到油价攀升的直接影响。
La région andine, l'Amérique centrale et certaines sous-régions caraïbes ont été frappées de plein fouet.
安第斯、中美洲和加勒比区域都受到具体挑战的影响。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家的经济受到沉重打击,并造成严重的社会方面的损失。
Les femmes avaient souvent été touchées de plein fouet par les répercussions négatives de ce processus.
妇女往往受到这一过程不利后果的严重影响。
Un au moins a été condamné au fouet, condamnation qui a par la suite été annulée.
至少有一人被判处鞭刑,后来该判决被推翻。
La voiture a été touchée de plein fouet et Darwaza a été tué sur le coup.
当他沿纳布卢斯的海法公路驾车行驶时,一架武装直升机向他发射数枚导弹,直接击中他的小汽车,Darwaza当场丧生。
Les écoles peuvent aider à donner un coup de fouet à l'action communautaire.
学校可以帮助启动社区行动。
Par ailleurs, les pays voisins subissent de plein fouet les pertes commerciales inhérentes au respect des sanctions.
还有,邻国承受实施制裁造成的大部分贸易损失。
Les groupes vulnérables - enfants, femmes, jeunes, personnes âgées, migrants et personnes handicapées - sont frappés de plein fouet.
儿童、妇女、青年人、老年人、移徙者和残疾人等弱势群体受到的冲击最严重。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事的阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Ajoutez les oeufs entiers, mélangez au fouet, incorporez la crème fraîche puis, petit à petit, le lait froid.
加入所有的鸡蛋,用搅拌器搅拌,加入奶油,接着一点一点加入冻牛奶。
Entretemps, une récession en Europe et aux États-Unis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies.
同时欧洲和美国的经济衰退也对这些经济体的出口前景造成猛烈打击。
Vous la prendrez pas trop chaude mais plutt tide afin de donner un bon coup de fouet l'organisme.
水温不要太热,温和的水温冲在身上可以让各组织开始恢复活力。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭到重创的平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在风雨中被雷电完全击中。
Ce secteur a subi la crise de plein fouet.
这个领域遭受到危
。
De l'autre, des crises nous frappent de plein fouet.
另方面,存在着困扰我们的各种危
。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
拌器
拌直到蛋黄和糖成白色。
L'Afrique a subi de plein fouet la récente crise alimentaire mondiale.
非洲受到最近全球粮食危的严重影响。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受到油价攀升的直接影响。
La région andine, l'Amérique centrale et certaines sous-régions caraïbes ont été frappées de plein fouet.
安第斯、中美洲和加勒比几个次区域都受到具体挑战的影响。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家的经济受到沉重打击,并造成严重的社会方面的损失。
Les femmes avaient souvent été touchées de plein fouet par les répercussions négatives de ce processus.
妇女往往受到这过程不利后果的严重影响。
Un au moins a été condamné au fouet, condamnation qui a par la suite été annulée.
至少有人被判处鞭刑,后来该判决被推翻。
La voiture a été touchée de plein fouet et Darwaza a été tué sur le coup.
当他沿纳布卢斯的海法公路驾车行驶时,架武装直升
向他发射
数枚导弹,直接击中他的小汽车,Darwaza当
丧生。
Les écoles peuvent aider à donner un coup de fouet à l'action communautaire.
学校可以帮助启动社区行动。
Par ailleurs, les pays voisins subissent de plein fouet les pertes commerciales inhérentes au respect des sanctions.
还有,邻国承受实施制裁造成的大部分贸易损失。
Les groupes vulnérables - enfants, femmes, jeunes, personnes âgées, migrants et personnes handicapées - sont frappés de plein fouet.
儿童、妇女、青年人、老年人、移徙者和残疾人等弱势群体受到的冲击最严重。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,名肇事的阿族人开着拖拉
迎头撞向汽车。
Ajoutez les oeufs entiers, mélangez au fouet, incorporez la crème fraîche puis, petit à petit, le lait froid.
加入所有的鸡蛋,拌器
拌,加入奶油,接着
点
点加入冻牛奶。
Entretemps, une récession en Europe et aux États-Unis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies.
同时欧洲和美国的经济衰退也对这些经济体的出口前景造成猛烈打击。
Vous la prendrez pas trop chaude mais plutt tide afin de donner un bon coup de fouet l'organisme.
水温不要太热,温和的水温冲在身上可以让各个组织开始恢复活力。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭到重创的平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
神像在一场暴风雨中被雷电完全击中。
Ce secteur a subi la crise de plein fouet.
这个领域遭受危机。
De l'autre, des crises nous frappent de plein fouet.
另一方面,存在着困扰我们的各种危机。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
用搅器搅
蛋黄和糖成白色。
L'Afrique a subi de plein fouet la récente crise alimentaire mondiale.
非洲受最近全球粮食危机的严重影响。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现己受
油价攀升的
接影响。
La région andine, l'Amérique centrale et certaines sous-régions caraïbes ont été frappées de plein fouet.
安第斯、中美洲和加勒比几个次区域都受具体挑战的影响。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
于战争,国家的经济受
沉重打击,并造成严重的社会方面的损失。
Les femmes avaient souvent été touchées de plein fouet par les répercussions négatives de ce processus.
妇往往受
这一过程不利后果的严重影响。
Un au moins a été condamné au fouet, condamnation qui a par la suite été annulée.
至少有一人被判处鞭刑,后来该判决被推翻。
La voiture a été touchée de plein fouet et Darwaza a été tué sur le coup.
当他沿纳布卢斯的海法公路驾车行驶时,一架武装升机向他发射
数枚导弹,
接击中他的小汽车,Darwaza当场丧生。
Les écoles peuvent aider à donner un coup de fouet à l'action communautaire.
学校可以帮助启动社区行动。
Par ailleurs, les pays voisins subissent de plein fouet les pertes commerciales inhérentes au respect des sanctions.
还有,邻国承受实施制裁造成的大部分贸易损失。
Les groupes vulnérables - enfants, femmes, jeunes, personnes âgées, migrants et personnes handicapées - sont frappés de plein fouet.
儿童、妇、青年人、老年人、移徙者和残疾人等弱势群体受
的冲击最严重。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事的阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Ajoutez les oeufs entiers, mélangez au fouet, incorporez la crème fraîche puis, petit à petit, le lait froid.
加入所有的鸡蛋,用搅器搅
,加入奶油,接着一点一点加入冻牛奶。
Entretemps, une récession en Europe et aux États-Unis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies.
同时欧洲和美国的经济衰退也对这些经济体的出口前景造成猛烈打击。
Vous la prendrez pas trop chaude mais plutt tide afin de donner un bon coup de fouet l'organisme.
水温不要太热,温和的水温冲在身上可以让各个组织开始恢复活力。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭重创的平民。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在一场暴风雨中被雷电完全击中。
Ce secteur a subi la crise de plein fouet.
这个领域遭受到危机。
De l'autre, des crises nous frappent de plein fouet.
另一方面,存在着困扰我们各种危机。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
用搅拌器搅拌到蛋黄和糖成白色。
L'Afrique a subi de plein fouet la récente crise alimentaire mondiale.
非洲受到最近全球粮食危机严重影响。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受到油价攀接影响。
La région andine, l'Amérique centrale et certaines sous-régions caraïbes ont été frappées de plein fouet.
安第斯、中美洲和加勒比几个次区域都受到具体挑战影响。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家经济受到沉重打击,并造成严重
社会方面
损失。
Les femmes avaient souvent été touchées de plein fouet par les répercussions négatives de ce processus.
妇女往往受到这一过程不利后果严重影响。
Un au moins a été condamné au fouet, condamnation qui a par la suite été annulée.
至少有一人被判处鞭刑,后来该判决被推翻。
La voiture a été touchée de plein fouet et Darwaza a été tué sur le coup.
当他沿纳布卢斯海法公路驾车行驶时,一架武装
机向他发射
数枚导弹,
接击中他
小汽车,Darwaza当场丧生。
Les écoles peuvent aider à donner un coup de fouet à l'action communautaire.
学校可以帮助启动社区行动。
Par ailleurs, les pays voisins subissent de plein fouet les pertes commerciales inhérentes au respect des sanctions.
还有,邻国承受实施制裁造成
大部分贸易损失。
Les groupes vulnérables - enfants, femmes, jeunes, personnes âgées, migrants et personnes handicapées - sont frappés de plein fouet.
儿童、妇女、青年人、老年人、移徙者和残疾人等弱势群体受到冲击最严重。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事阿族人开着拖拉机迎头
向汽车。
Ajoutez les oeufs entiers, mélangez au fouet, incorporez la crème fraîche puis, petit à petit, le lait froid.
加入所有鸡蛋,用搅拌器搅拌,加入奶油,接着一点一点加入冻牛奶。
Entretemps, une récession en Europe et aux États-Unis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies.
同时欧洲和美国经济衰退也对这些经济体
出口前景造成猛烈打击。
Vous la prendrez pas trop chaude mais plutt tide afin de donner un bon coup de fouet l'organisme.
水温不要太热,温和水温冲在身上可以让各个组织开始恢复活力。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在输家是成百上千遭到重创
平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在一场暴风雨中被雷电完全击中。
Ce secteur a subi la crise de plein fouet.
这个领域遭受危机。
De l'autre, des crises nous frappent de plein fouet.
另一方面,存在着困扰我们的各种危机。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
用搅拌器搅拌直蛋黄和糖成白色。
L'Afrique a subi de plein fouet la récente crise alimentaire mondiale.
非洲受全球粮食危机的严重影响。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受油价攀升的直接影响。
La région andine, l'Amérique centrale et certaines sous-régions caraïbes ont été frappées de plein fouet.
安第斯、中美洲和加勒比几个次区域都受具体挑战的影响。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家的经济受沉重打击,并造成严重的社会方面的损失。
Les femmes avaient souvent été touchées de plein fouet par les répercussions négatives de ce processus.
妇女往往受这一过程不利后果的严重影响。
Un au moins a été condamné au fouet, condamnation qui a par la suite été annulée.
至少有一人被判处鞭刑,后来该判决被推翻。
La voiture a été touchée de plein fouet et Darwaza a été tué sur le coup.
当他沿纳布卢斯的海法公路驾车行驶时,一架武装直升机向他发射数枚导弹,直接击中他的小汽车,Darwaza当场丧生。
Les écoles peuvent aider à donner un coup de fouet à l'action communautaire.
学校可以帮助启动社区行动。
Par ailleurs, les pays voisins subissent de plein fouet les pertes commerciales inhérentes au respect des sanctions.
还有,邻国承受实施制裁造成的大部分贸易损失。
Les groupes vulnérables - enfants, femmes, jeunes, personnes âgées, migrants et personnes handicapées - sont frappés de plein fouet.
儿童、妇女、青年人、老年人、移徙者和残疾人等弱势群体受的冲击
严重。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事的阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Ajoutez les oeufs entiers, mélangez au fouet, incorporez la crème fraîche puis, petit à petit, le lait froid.
加入所有的鸡蛋,用搅拌器搅拌,加入奶油,接着一点一点加入冻牛奶。
Entretemps, une récession en Europe et aux États-Unis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies.
同时欧洲和美国的经济衰退也对这些经济体的出口前景造成猛烈打击。
Vous la prendrez pas trop chaude mais plutt tide afin de donner un bon coup de fouet l'organisme.
水温不要太热,温和的水温冲在身上可以让各个组织开始恢复活力。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭重创的平民。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。