Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。
Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立合同,不了解其权利和义务。
Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.
它是复制授予特许者商业活动
一套特定
体系,包括以
准
方式提供产品或服务。
Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.
特许经营者销售符合授予特许者质量准
商品或服务并使用授予特许者
商
开展经营活动。
En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.
在印度,没有关于特许经营立法,适用于这一部门
唯一
则是授予经营者和特许经营者之间私人合同
则。
En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.
例如,在泰国,授予特许者没有义务在与特许经营者订立合同之前拥有自己商店并证明盈利。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或特许使用权给予人,或者是知识产权
许可人,而终止协议将会结束或严重影响对方
业务,特别是在对债务人
好处可能相对较小
情况下,那么同样
限制也可适当地适用于这类协议。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或特许使用权给予人,或如果债务人是知识产权许可人而且许可证
终止将结束许可证受让人
业务,特别是在对债务人
好处可能相对不大
情况下,对于终止权利
类似限制也可视情况适用于租赁协议
情况。
Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
对否决权限制可能也适用于劳工协议和债务人是出租人或特许权给予人或者是知识产权许可人
协议,而终止协议将会结束或严重影响对方
业务,特别是在对债务人
好处可能相对较小
情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管营者与授与
者表面看起来完全一样,但两者相互独立。
Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.
营者常常并不登记与授予
者订立的合同,不了解其权利和义务。
Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.
它是复制授予者的商业
的一套
定的体系,包括以
准的方式提供产品或服务。
Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.
营者销售符合授予
者质量
准的商品或服务并使用授予
者的商
开展
营
。
En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.
在印度,没有关于营的立法,适用于这一部门的唯一规则是授予
营者和
营者之间私人合同中的规则。
En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.
例如,在泰国,授予者没有义务在与
营者订立合同之前拥有自己的商店并证明盈利。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或使用权的给予人,或者是知识产权的
可人,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,
别是在对债务人的好处可能相对较小的情况下,那么同样的限制也可适当地适用于这类协议。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或使用权给予人,或如果债务人是知识产权的
可人而且
可证的终止将结束
可证受让人的业务,
别是在对债务人的好处可能相对不大的情况下,对于终止权利的类似限制也可视情况适用于租赁协议的情况。
Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
对否决权的限制可能也适用于劳工协议和债务人是出租人或权给予人或者是知识产权
可人的协议,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,
别是在对债务人的好处可能相对较小的情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管营者与授与
者表面看起来完全一样,但两者相互独立。
Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.
营者常常并不登记与授予
者订立的合同,不了解其权利和义务。
Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.
它是复制授予者的商业活动的一套
定的体系,包括以
准的方式提供产品或服务。
Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.
营者销售符合授予
者质量
准的商品或服务并使用授予
者的商
开展
营活动。
En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.
在,
有关于
营的立法,适用于这一部门的唯一规则是授予
营者和
营者之间私人合同中的规则。
En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.
例如,在泰国,授予者
有义务在与
营者订立合同之前拥有自己的商店并证明盈利。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或使用权的给予人,或者是知识产权的
可人,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,
别是在对债务人的好处可能相对较小的情况下,那么同样的限制也可适当地适用于这类协议。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或使用权给予人,或如果债务人是知识产权的
可人而且
可证的终止将结束
可证受让人的业务,
别是在对债务人的好处可能相对不大的情况下,对于终止权利的类似限制也可视情况适用于租赁协议的情况。
Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
对否决权的限制可能也适用于劳工协议和债务人是出租人或权给予人或者是知识产权
可人的协议,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,
别是在对债务人的好处可能相对较小的情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管特许经特许
表面看起来完全一样,但两
相互独立。
Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.
特许经常常并不登记
予特许
订立的合同,不了解其权利和义务。
Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.
它复制
予特许
的商业活动的一套特定的体系,包括以
准的方式提供产品或服务。
Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.
特许经销售符合
予特许
质量
准的商品或服务并使用
予特许
的商
开展经
活动。
En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.
在印度,没有关于特许经的立法,适用于这一部门的唯一规
予经
和特许经
之间私人合同中的规
。
En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.
例如,在泰国,予特许
没有义务在
特许经
订立合同之前拥有自己的商店并证明盈利。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人出租人或特许使用权的给予人,或
知识产权的许可人,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,特别
在对债务人的好处可能相对较小的情况下,那么同样的限制也可适当地适用于这类协议。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人出租人或特许使用权给予人,或如果债务人
知识产权的许可人而且许可证的终止将结束许可证受让人的业务,特别
在对债务人的好处可能相对不大的情况下,对于终止权利的类似限制也可视情况适用于租赁协议的情况。
Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
对否决权的限制可能也适用于劳工协议和债务人出租人或特许权给予人或
知识产权许可人的协议,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,特别
在对债务人的好处可能相对较小的情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。
Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立合同,不了解其权利和义务。
Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.
它是复制授予特许者商业活动
一套特定
,包括以
准
方
产品或服务。
Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.
特许经营者销售符合授予特许者质量准
商品或服务并使用授予特许者
商
开展经营活动。
En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.
在印度,没有关于特许经营立法,适用于这一部门
唯一规则是授予经营者和特许经营者之间私人合同中
规则。
En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.
例如,在泰国,授予特许者没有义务在与特许经营者订立合同之前拥有自己商店并证明盈利。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或特许使用权给予人,或者是知识产权
许可人,而终止协议将会结束或严重影响对方
业务,特别是在对债务人
好处可能相对较小
情况下,那么同样
限制也可适当地适用于这类协议。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或特许使用权给予人,或如果债务人是知识产权许可人而且许可证
终止将结束许可证受让人
业务,特别是在对债务人
好处可能相对不大
情况下,对于终止权利
类似限制也可视情况适用于租赁协议
情况。
Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
对否决权限制可能也适用于劳工协议和债务人是出租人或特许权给予人或者是知识产权许可人
协议,而终止协议将会结束或严重影响对方
业务,特别是在对债务人
好处可能相对较小
情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相。
Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订的合同,不了解其权利和义务。
Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.
它是复制授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以准的方式提供产品或服务。
Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.
特许经营者销售符合授予特许者质量准的商品或服务并使用授予特许者的商
开展经营活动。
En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.
在印度,没有特许经营的
法,适用
这一部门的唯一规则是授予经营者和特许经营者之间私人合同中的规则。
En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.
例如,在泰国,授予特许者没有义务在与特许经营者订合同之前拥有自己的商店并证明盈利。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或特许使用权的给予人,或者是知识产权的许可人,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,特别是在对债务人的好处可能相对较小的情况下,那么同样的限制也可适当地适用这类协议。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或特许使用权给予人,或如果债务人是知识产权的许可人而且许可证的终止将结束许可证受让人的业务,特别是在对债务人的好处可能相对不大的情况下,对终止权利的类似限制也可视情况适用
租赁协议的情况。
Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
对否决权的限制可能也适用劳工协议和债务人是出租人或特许权给予人或者是知识产权许可人的协议,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,特别是在对债务人的好处可能相对较小的情况下。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管特许者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。
Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.
特许者
登记与授予特许者订立的合同,
了解其权利和义务。
Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.
它是复制授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以准的方式提供产品或服务。
Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.
特许者销售符合授予特许者质量
准的商品或服务
使用授予特许者的商
开
活动。
En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.
在印度,没有关于特许的立法,适用于这一部门的唯一规则是授予
者和特许
者之间私人合同中的规则。
En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.
例如,在泰国,授予特许者没有义务在与特许者订立合同之前拥有自己的商店
证明盈利。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或特许使用权的给予人,或者是知识产权的许可人,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,特别是在对债务人的好处可能相对较小的情况下,那么同样的限制也可适当地适用于这类协议。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或特许使用权给予人,或如果债务人是知识产权的许可人而且许可证的终止将结束许可证受让人的业务,特别是在对债务人的好处可能相对大的情况下,对于终止权利的类似限制也可视情况适用于租赁协议的情况。
Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
对否决权的限制可能也适用于劳工协议和债务人是出租人或特许权给予人或者是知识产权许可人的协议,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,特别是在对债务人的好处可能相对较小的情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。
Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.
特许经营者常常不登记与授予特许者订立
,不了解其权利和义
。
Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.
它是复制授予特许者商业活动
一套特定
体系,包括以
准
方式提供产品或服
。
Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.
特许经营者销售符授予特许者质量
准
商品或服
用授予特许者
商
开展经营活动。
En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.
在印度,没有关于特许经营立法,适用于这一部门
唯一规则是授予经营者和特许经营者之间私人
中
规则。
En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.
例如,在泰国,授予特许者没有义在与特许经营者订立
之前拥有自己
商店
证明盈利。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债人是出租人或特许
用权
给予人,或者是知识产权
许可人,而终止协议将会结束或严重影响对方
业
,特别是在对债
人
好处可能相对较小
情况下,那么
样
限制也可适当地适用于这类协议。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债人是出租人或特许
用权给予人,或如果债
人是知识产权
许可人而且许可证
终止将结束许可证受让人
业
,特别是在对债
人
好处可能相对不大
情况下,对于终止权利
类似限制也可视情况适用于租赁协议
情况。
Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
对否决权限制可能也适用于劳工协议和债
人是出租人或特许权给予人或者是知识产权许可人
协议,而终止协议将会结束或严重影响对方
业
,特别是在对债
人
好处可能相对较小
情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管经营
与授与
表面看起来完全一样,但两
相互独立。
Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.
经营
常常并不登记与授予
订立的合同,不了解其权利和义务。
Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.
制授予
的商业活动的一套
定的体系,包括以
准的方式提供产品或服务。
Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.
经营
销售符合授予
质量
准的商品或服务并使用授予
的商
开展经营活动。
En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.
在印度,没有关于经营的立法,适用于这一部门的唯一规则
授予经营
和
经营
之间私人合同中的规则。
En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.
例如,在泰国,授予没有义务在与
经营
订立合同之前拥有自己的商店并证明盈利。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人出租人或
使用权的给予人,或
知识产权的
可人,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,
别
在对债务人的好处可能相对较小的情况下,那么同样的限制也可适当地适用于这类协议。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人出租人或
使用权给予人,或如果债务人
知识产权的
可人而且
可证的终止将结束
可证受让人的业务,
别
在对债务人的好处可能相对不大的情况下,对于终止权利的类似限制也可视情况适用于租赁协议的情况。
Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
对否决权的限制可能也适用于劳工协议和债务人出租人或
权给予人或
知识产权
可人的协议,而终止协议将会结束或严重影响对方的业务,
别
在对债务人的好处可能相对较小的情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。
Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立合同,不了
权利和义务。
Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.
它是复制授予特许者业活动
一套特定
体系,包括以
准
方式提供产
或服务。
Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.
特许经营者销售符合授予特许者质量准
或服务并使用授予特许者
开展经营活动。
En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.
在印度,没有关于特许经营立法,适用于这一部门
唯一规则是授予经营者和特许经营者之间私人合同中
规则。
En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.
例如,在泰国,授予特许者没有义务在与特许经营者订立合同之前拥有自己店并证明盈利。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或特许使用权给予人,或者是知识产权
许可人,而终止协议将会结束或严重影响对方
业务,特别是在对债务人
好处可能相对较小
情况下,那么同样
限制也可适当地适用于这类协议。
Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
如果债务人是出租人或特许使用权给予人,或如果债务人是知识产权许可人而且许可证
终止将结束许可证受让人
业务,特别是在对债务人
好处可能相对不大
情况下,对于终止权利
类似限制也可视情况适用于租赁协议
情况。
Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.
对否决权限制可能也适用于劳工协议和债务人是出租人或特许权给予人或者是知识产权许可人
协议,而终止协议将会结束或严重影响对方
业务,特别是在对债务人
好处可能相对较小
情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。