法语助手
  • 关闭

Il plante une citrouille géante.

他种出了一个的南瓜

Pékin est une ville géante.

北京是个极大的城市

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。

Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

全世界城市聚居点的规模和数量都在增加。

Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.

通过圣克斯托波风力项目,三台大的风力涡轮机已经完全投入运行。

Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.

回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个的石头间

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在过去10年冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。

Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.

贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型的咖啡生产公司却收取着额利润。

Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.

的牡以它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是世界上最美丽的牡

Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.

迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个大的、无与伦比的古代文的大约四分之一遭到破坏。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们的作用。

Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.

在就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建型水电站的时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,的柠檬饼,全都在柜台上摆放着。

Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.

在一年后的今天,加沙人民继续在其实是一座大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。

Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.

他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。

Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.

同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成从前南非班图斯坦一样的大监狱。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘行星提供了新的认识。

La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.

就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的大佛遭到破坏。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体头中间的分解周期。

Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.

但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛深表遗憾。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 géante 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

Il plante une citrouille géante.

他种出了一个巨大的南瓜

Pékin est une ville géante.

北京是个极大

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。

Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

市聚居点的规模和数量都在增加。

Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.

通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡轮机已经完全投入运行。

Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.

回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个巨大的石头间

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。

Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.

贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型的咖啡生产公司却收取着巨额利润。

Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.

这里的牡以它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是上最美丽的牡

Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.

迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们的作用。

Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.

在就跨河流水流的使用作出决定的时,尤其是考虑修建巨型水电站的时顾及上述考量,并加以充分考虑。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼,全都在柜台上摆放着。

Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.

在一年后的今天,加沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。

Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.

他谈到由超大型企业主宰的市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。

Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.

同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像从前南非班图斯坦一样的大监狱。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.

就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.

但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 géante 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

Il plante une citrouille géante.

他种出了一个巨大的南瓜

Pékin est une ville géante.

北京是个极大的城市

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨了解太阳系是如何形成的。

Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

全世界城市聚居点的规模和数量都增加。

Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.

通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡轮机已经完全投入运行。

Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.

回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个巨大的石头间

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某

Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.

贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型的咖啡生产公司却收取着巨额利润。

Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.

这里的牡以它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是世界上最美丽的牡

Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.

迄今为止,我们通过新闻报道巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们的作用。

Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.

就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建巨型水电站的时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼,全都柜台上摆放着。

Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.

一年后的今天,加沙人民继续其实是一座巨大露天监狱的过着既不正常亦无尊严可言的生活。

Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.

他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。

Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.

同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像从前南非班图斯坦一样的大监狱。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正迫使天文学家们重新思考关于某恒星的理论,并为了解环绕一恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.

宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这媒体巨头中间的分解周期。

Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.

但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 géante 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

Il plante une citrouille géante.

他种出了一个巨大南瓜

Pékin est une ville géante.

北京是个极大城市

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

全世界城市聚居点规模和数量都在增加。

Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.

通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大风力涡轮机已经完全投入运行。

Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.

回到位于葡萄牙北部乡村这个令人难以置信房子,它建于两个巨大石头间

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们沿海公路,暂时切断我国某些地区。

Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.

贫困种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型咖啡生产公司却收取着巨额利润。

Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.

这里以它绚丽色彩和硕大花朵而闻名,公认是世界上最美丽

Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.

迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省两个巨大、无与伦比古代文明雕像大约四分之一遭到破坏。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.

在就跨界河流水流使用作出决定时候,尤其是考虑修建巨型水电站时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎甜和咸馅饼(如:软绵蛋糕,巨大柠檬饼,全都在柜台上摆放着。

Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.

在一年后今天,加沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱地区过着既不正常亦无尊严可言生活。

Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.

他谈到由超大型企业主宰世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取措施无法奏效。

Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.

同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土其余部分变成像从前南非班图斯坦一样大监狱。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星理论,并为了解环绕一些恒星运行神秘巨型行星提供了新认识。

La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.

就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化巨大佛像遭到破坏。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司余波可能会导致这些媒体巨头中间分解周期。

Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.

但是,正是因为我关注阿富汗未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗古老雕像和文物、尤其是巴米扬两座珍贵大佛像深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 géante 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

Il plante une citrouille géante.

他种出了一个巨大的南瓜

Pékin est une ville géante.

北京是个极大的城市

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。

Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

全世界城市聚居点的规模和数量都在增加。

Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.

通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡轮机已经完全投入运行。

Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.

回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个巨大的石头间

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在过去10年里,巨浪冲过了的沿海公路,暂时切断国的某些地区。

Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.

贫困的种植者有办法收回生产成本,而大型的咖啡生产公司却收取着巨额利润。

Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.

这里的牡以它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是世界上最美丽的牡

Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.

迄今为通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它的作用。

Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.

在就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建巨型水电站的时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼,全都在柜台上摆放着。

Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.

在一年后的今天,加沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。

Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.

他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。

Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.

同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像从前南非班图斯坦一样的大监狱。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.

就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.

但是,正是因为关注阿富汗的未来,才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 géante 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

Il plante une citrouille géante.

他种出了一个巨大的南瓜

Pékin est une ville géante.

北京是个极大的城市

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团,旨在了解太阳系是如何形成的。

Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

全世界城市聚居点的规模和数量都在增加。

Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.

通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡轮机已经完全投

Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.

回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个巨大的石头间

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。

Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.

贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型的咖啡生产公司却收取着巨额利润。

Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.

这里的牡以它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是世界上最美丽的牡

Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.

迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实,从而发挥它们的作用。

Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.

在就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建巨型水电站的时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼,全都在柜台上摆放着。

Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.

在一年后的今天,加沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。

Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.

他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。

Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.

同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像从前南非班图斯坦一样的大监狱。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星的神秘巨型星提供了新的认识。

La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.

就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.

但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 géante 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

Il plante une citrouille géante.

他种出了一个巨大的南瓜

Pékin est une ville géante.

北京是个极大的城市

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨在了解是如何形成的。

Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

全世界城市聚居点的规模和数量都在增

Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.

通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡轮机已经完全投入运行。

Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.

回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难置信的房子,它建于两个巨大的石头间

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。

Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.

贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型的咖啡生产公司却收取着巨额利润。

Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.

这里的牡它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是世界上最美丽的牡

Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.

迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们的作用。

Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.

在就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建巨型水电站的时候,必须顾及上述考量,并分考虑。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼,全都在柜台上摆放着。

Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.

在一年后的今天,沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。

Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.

他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。

Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.

同时,色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像从前南非班图斯坦一样的大监狱。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.

就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.

但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 géante 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

Il plante une citrouille géante.

他种出了一个巨大的南瓜

Pékin est une ville géante.

北京是个极大的城市

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如的。

Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

全世界城市聚居点的规模和数量都在增加。

Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.

通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡轮机已经完全投入运行。

Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.

回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个巨大的石头间

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。

Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.

贫困的种植者甚至没有办法收回生产本,而大型的咖啡生产公司却收取着巨额利润。

Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.

这里的牡以它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是世界最美丽的牡

Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.

迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们的作用。

Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.

在就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤其是虑修建巨型水电站的时候,必须顾及量,并加以充分虑。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼,全都在柜台摆放着。

Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.

在一年后的今天,加沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。

Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.

他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。

Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.

同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变像从前南非班图斯坦一样的大监狱。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.

就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.

但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 géante 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

Il plante une citrouille géante.

他种出了一个巨大的南瓜

Pékin est une ville géante.

北京是个极大的城市

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨了解太阳系是如何形成的。

Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

全世界城市聚居点的规模和数量都增加。

Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.

通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡轮机已经完全投入运行。

Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.

回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个巨大的石头间

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某

Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.

贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型的咖啡生产公司却收取着巨额利润。

Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.

这里的牡以它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是世界上最美丽的牡

Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.

迄今为止,我们通过新闻报道巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们的作用。

Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.

就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建巨型水电站的时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼,全都柜台上摆放着。

Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.

一年后的今天,加沙人民继续其实是一座巨大露天监狱的过着既不正常亦无尊严可言的生活。

Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.

他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。

Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.

同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像从前南非班图斯坦一样的大监狱。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正迫使天文学家们重新思考关于某恒星的理论,并为了解环绕一恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.

宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这媒体巨头中间的分解周期。

Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.

但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 géante 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,