En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心照
统这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星
统应用的
。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心照
统这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星
统应用的
。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以美洲地心照
统项目模式为榜样,建立合作伙伴关
,
空间数据基础设
。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 应提高连续照站在拉丁美洲和加勒比美洲地心
照
统地区的密度,以促进全球导航卫星
统和连续
照站(覆盖整个美洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 应提高连续作
照站在拉丁美洲和加勒比地心
照
统地区的密度,以促进全球导航卫星
统和连续
作
照站(覆盖整个美洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲地心照
统并从用户角度重视全球导航卫星
统的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在言中介绍了目前和今后的全球空基导航和定位
统、导航增强式
统和美洲地心
照
统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲地心照
统,以推动使用全球导航卫星
统,把不间断
营
照台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星统互操作性的专题介绍,并作了关于地心测量区域
统(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星
统在民航方面的应用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关的各种进中项目和方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取
动通过美洲地心
照
统进一步加强拉丁美洲和加勒比地区的
照
统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心参照系统这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星系统应用的发。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以美洲地心参照系统项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发数据基础设
。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 应提高行参照站在拉丁美洲和加勒比美洲地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统和
行参照站(覆盖整个美洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 应提高作参照站在拉丁美洲和加勒比地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统和
作参照站(覆盖整个美洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲地心参照系统并从用户角度重视全球导航卫星系统的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后的全球基导航和定位系统、导航增强式系统和美洲地心参照系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲地心参照系统,以推动使用全球导航卫星系统,把不断
营参照台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性的专题介绍,并作了关于地心测量区域系统(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面的应用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期,考虑到与本地区有关的各种进行中项目和方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过美洲地心参照系统进一步加强拉丁美洲和加勒比地区的参照系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心参照系统这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星系统应的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
建议利
双边合作,以美洲地心参照系统项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设
。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 应提高连续运行参照站在拉丁美洲和加勒比美洲地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统和连续运行参照站(覆盖整个美洲)的利。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 应提高连续运作参照站在拉丁美洲和加勒比地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统和连续运作参照站(覆盖整个美洲)的利。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
侧重于美洲地心参照系统并从
户角度重视全球导航卫星系统的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后的全球空基导航和定位系统、导航增强式系统和美洲地心参照系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲地心参照系统,以推动使全球导航卫星系统,把不间断运营参照台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性的专题介绍,并作了关于地心测量区域系统(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面的应
会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关的各种进行中项目和方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过美洲地心参照系统进一步加强拉丁美洲和加勒比地区的参照系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有地心参照系统这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星系统应用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还议利用双边合作,以
地心参照系统项目模式为榜
,
合作伙伴关系,发展空间数据基础设
。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
议3. 应提高连续运行参照站在拉丁
加勒比
地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统
连续运行参照站(覆盖整个
)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
议3. 应提高连续运作参照站在拉丁
加勒比地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统
连续运作参照站(覆盖整个
)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于地心参照系统并从用户角度重视全球导航卫星系统的兼容
共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前今后的全球空基导航
定位系统、导航增强式系统
地心参照系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强地心参照系统,以推动使用全球导航卫星系统,把不间断运营参照台站的覆盖范围扩大到所有
国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁导航的一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性的专题介绍,并作了关于地心测量区域系统(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面的应用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关的各种进行中项目方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过
地心参照系统进一步加强拉丁
加勒比地区的参照系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲照
这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星
应用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以美洲照
项目模式为榜样,建立合作伙伴关
,发展空间数据基础设
。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 应提高连续运行照站在拉丁美洲和加勒比美洲
照
区的密度,以促进全球导航卫星
和连续运行
照站(覆盖整个美洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 应提高连续运作照站在拉丁美洲和加勒比
照
区的密度,以促进全球导航卫星
和连续运作
照站(覆盖整个美洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲照
并从用户角度重视全球导航卫星
的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后的全球空基导航和定位、导航增强式
和美洲
照
。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲照
,以推动使用全球导航卫星
,把不间断运营
照台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星互操作性的专题介绍,并作了关于
测量区域
(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星
在民航方面的应用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本区有关的各种进行中项目和方案,在本
区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过美洲
照
进一步加强拉丁美洲和加勒比
区的
照
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲参
系统这种结构,这些活动仍面临着严重
财政困难,阻碍着全球导航卫星系统应用
发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以美洲参
系统项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设
。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 应提高连续运行参在拉丁美洲和加勒比美洲
参
系统
区
密度,以促进全球导航卫星系统和连续运行参
(
盖整个美洲)
利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 应提高连续运作参在拉丁美洲和加勒比
参
系统
区
密度,以促进全球导航卫星系统和连续运作参
(
盖整个美洲)
利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲参
系统并从用户角度重视全球导航卫星系统
兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后全球空基导航和定位系统、导航增强式系统和美洲
参
系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲参
系统,以推动使用全球导航卫星系统,把不间断运营参
台
盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性
专题介绍,并作了关于
测量区域系统(SIRGAS):成就与前景
专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面
应用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本区有关
各种进行中项目和方案,在本
区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持
情况下,工作组商定采取行动通过美洲
参
系统进一步加强拉丁美洲和加勒比
区
参
系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心参照系统这种结构,这些活动仍面临着严重财政困难,阻碍着全球导航卫星系统应用
发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以美洲地心参照系统项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 应提高连续运行参照站在拉丁美洲和加勒比美洲地心参照系统地区,以促进全球导航卫星系统和连续运行参照站(覆盖整个美洲)
利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 应提高连续运作参照站在拉丁美洲和加勒比地心参照系统地区,以促进全球导航卫星系统和连续运作参照站(覆盖整个美洲)
利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲地心参照系统并从用户角重视全球导航卫星系统
兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后全球空基导航和定位系统、导航增强式系统和美洲地心参照系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲地心参照系统,以推动使用全球导航卫星系统,把不间断运营参照台站覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性
专题介绍,并作了关于地心测量区域系统(SIRGAS):成就与前景
专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面
应用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关各种进行中项目和方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持
情况下,工作组商定采取行动通过美洲地心参照系统进一步加强拉丁美洲和加勒比地区
参照系统。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心参照系统这种结构,这些活动仍面临着严重难,阻碍着全球导航卫星系统应
发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议双边合作,以美洲地心参照系统项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设
。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 应提高连续运行参照站在拉丁美洲和加勒比美洲地心参照系统地区密度,以促进全球导航卫星系统和连续运行参照站(覆盖整个美洲)
。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 应提高连续运作参照站在拉丁美洲和加勒比地心参照系统地区密度,以促进全球导航卫星系统和连续运作参照站(覆盖整个美洲)
。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲地心参照系统并从户角度重视全球导航卫星系统
兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后全球空基导航和定位系统、导航增强式系统和美洲地心参照系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲地心参照系统,以推动使全球导航卫星系统,把不间断运营参照台站
覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性
专题介绍,并作了关于地心测量区域系统(SIRGAS):成就与前景
专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面
应
会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关各种进行中项目和方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持
情况下,工作组商定采取行动通过美洲地心参照系统进一步加强拉丁美洲和加勒比地区
参照系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心参照系这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星系
的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利双边合作,以美洲地心参照系
项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设
。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 提高
运行参照站在拉丁美洲
加勒比美洲地心参照系
地区的密度,以促进全球导航卫星系
运行参照站(覆盖整个美洲)的利
。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 提高
运作参照站在拉丁美洲
加勒比地心参照系
地区的密度,以促进全球导航卫星系
运作参照站(覆盖整个美洲)的利
。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲地心参照系并从
户角度重视全球导航卫星系
的兼容
共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前今后的全球空基导航
定位系
、导航增强式系
美洲地心参照系
。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲地心参照系,以推动使
全球导航卫星系
,把不间断运营参照台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星系互操作性的专题介绍,并作了关于地心测量区域系
(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系
在民航方面的
会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关的各种进行中项目方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过美洲地心参照系
进一步加强拉丁美洲
加勒比地区的参照系
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有洲地心参照系统这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星系统应用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以洲地心参照系统项目
榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设
。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 应提高连续运行参照站在拉丁洲和加
洲地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统和连续运行参照站(覆盖整个
洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 应提高连续运作参照站在拉丁洲和加
地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统和连续运作参照站(覆盖整个
洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于洲地心参照系统并从用户角度重视全球导航卫星系统的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后的全球空基导航和定位系统、导航增强系统和
洲地心参照系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强洲地心参照系统,以推动使用全球导航卫星系统,把不间断运营参照台站的覆盖范围扩大到所有
洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作拉丁
洲导航的一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性的专题介绍,并作了关于地心测量区域系统(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面的应用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关的各种进行中项目和方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过洲地心参照系统进一步加强拉丁
洲和加
地区的参照系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。