Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
主义的幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋人。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷战残余的影响继续困扰我们。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达的事件仍然萦绕我们的心际,只会加强我们的决心。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种困扰几代人长达数十年时间。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我们。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到长期以使关于
主义的讨论遭受困扰的各种有争议的问题。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”的暴力行为依然使人心有余悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所人士问题仍然困扰着人类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令人不易忘怀的空前的军事蠢事。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
昔的快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚的回音。
Le représentant de l'Allemagne a déclaré que le Comité avait pris deux décisions qui le hanteraient pendant longtemps.
德国代表指出,委员会作出的两项决定令他们长时间感到担忧。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐怖主义行动继续困扰们并且使
们感到震惊。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的幽灵继续袭扰们,并呈上升势头。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
们不能让冷战残余的影响继续困扰
们。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达的恐怖事件仍然萦绕们的心际,只会
们的决心。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种恐怖将困扰几代长达数十年时间。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍然像幽灵一样伴随着们。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦和以色列
。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
们都认识到长期以来使关于恐怖主义的讨论遭受困扰的各种有争议的问题。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”的暴力行依然使
心有余悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所士问题仍然困扰着
类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令不易忘怀的空前的军事蠢事。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成笼罩在
们头上的阴影并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
往昔的快乐萦绕著,
在岸边等待著夜晚的回音。
Le représentant de l'Allemagne a déclaré que le Comité avait pris deux décisions qui le hanteraient pendant longtemps.
德国代表指出,委员会作出的两项决定将令他们长时间感到担忧。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐怖主义行动继我们并且使我们感到震惊。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的幽灵继袭
我们,并呈上升势头。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋人。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷战残余的影响继我们。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达的恐怖事件仍萦绕我们的心际,只会加强我们的决心。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种恐怖将几代人长达数十年时间。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍像幽灵一样伴随着我们。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它着所有社会和所有区域。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到长期以来使关于恐怖主义的讨论遭受的各种有争议的问题。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”的暴力行为依使人心有余悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所人士问题仍着人类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器的阴影仍缠绕着整个国际社会。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令人不易忘怀的空前的军事蠢事。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍笼罩着我们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
往昔的快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚的回音。
Le représentant de l'Allemagne a déclaré que le Comité avait pris deux décisions qui le hanteraient pendant longtemps.
德国代表指,委员会作
的两项决定将令他们长时间感到担忧。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住。
Le remords le hante.
内疚不已。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐怖主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是日夜思念,魂牵梦萦
恋人。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷影响继续困扰我们。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达恐怖事件仍然萦绕我们
心际,只会加强我们
决心。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种恐怖将困扰几代人长达数十年时间。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我们。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到长期以来使关于恐怖主义讨论遭受困扰
各种有争议
问题。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”暴力行为依然使人心有
悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所人士问题仍然困扰着人类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令人不易忘怀空前
军事蠢事。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核争
威胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍然笼罩着我们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
往昔快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚
回音。
Le représentant de l'Allemagne a déclaré que le Comité avait pris deux décisions qui le hanteraient pendant longtemps.
德国代表指出,委员会作出两项决定将令
们长时间感到担忧。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐怖行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦恋人。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷战残余影响继续困扰我们。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达恐怖事件仍然萦绕我们
心际,只会加强我们
决心。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种恐怖将困扰几代人长达数十年时间。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我们。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到长期以来使关于恐怖讨论遭受困扰
各种有争议
问题。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”暴力行为依然使人心有余悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所人士问题仍然困扰着人类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令人不易忘怀空前
军事蠢事。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍然笼罩着我们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
往昔快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚
回音。
Le représentant de l'Allemagne a déclaré que le Comité avait pris deux décisions qui le hanteraient pendant longtemps.
德国代表指出,委员会作出两项决定将令他们长时间感到担忧。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐怖主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷战残余的影响继续困扰我们。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达的恐怖事件仍然萦绕我们的心际,只会加强我们的决心。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种恐怖将困扰几达数十年时间。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种期存在的威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我们。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦和以色列
。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到期以来使关于恐怖主义的讨论遭受困扰的各种有争议的问题。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”的暴力行为依然使心有余悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所士问题仍然困扰着
类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令不易忘怀的空前的军事蠢事。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
往昔的快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚的回音。
Le représentant de l'Allemagne a déclaré que le Comité avait pris deux décisions qui le hanteraient pendant longtemps.
德国表指出,委员会作出的两项决定将令他们
时间感到担忧。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐怖主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋人。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷战残余的影响继续困扰我们。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达的恐怖事件仍然萦绕我们的心际,只会加强我们的决心。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种恐怖将困扰几代人长达数十年。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
学武器是另一种长期存在的威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我们。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到长期以来使关于恐怖主义的讨论遭受困扰的各种有争议的问题。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”的暴力行为依然使人心有余悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所人士问题仍然困扰着人类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令人不易忘怀的空前的军事蠢事。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
往昔的快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚的回音。
Le représentant de l'Allemagne a déclaré que le Comité avait pris deux décisions qui le hanteraient pendant longtemps.
德国代表指,委员会作
的两项决定将令他们长
感到担忧。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
主义的幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋人。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷战残余的影响继续困扰我们。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达的事件仍然萦绕我们的心际,只会加强我们的决心。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种困扰几代人长达数十年时间。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我们。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到长期以使关于
主义的讨论遭受困扰的各种有争议的问题。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”的暴力行为依然使人心有余悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所人士问题仍然困扰着人类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令人不易忘怀的空前的军事蠢事。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
昔的快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚的回音。
Le représentant de l'Allemagne a déclaré que le Comité avait pris deux décisions qui le hanteraient pendant longtemps.
德国代表指出,委员会作出的两项决定令他们长时间感到担忧。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同梦纠缠住他。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐怖主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋人。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷战残余的影响继续困扰我们。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达的恐怖事件仍然萦绕我们的心际,只会加强我们的决心。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种恐怖将困扰几代人长达数十年时间。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另种长期存在的威胁,它仍然像幽灵
样伴随着我们。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到长期以来使关于恐怖主义的讨论遭受困扰的各种有争议的问题。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”的暴力行为依然使人心有余悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所人士问题仍然困扰着人类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器的阴影仍然缠绕着整国际社会。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了件令人不易忘怀的空前的军事蠢事。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
往昔的快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚的回音。
Le représentant de l'Allemagne a déclaré que le Comité avait pris deux décisions qui le hanteraient pendant longtemps.
德国代表指出,委员会作出的两项决定将令他们长时间感到担忧。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。