法语助手
  • 关闭
动词变位提示:imagé可能是动词imager变位形式

imagé, e

a. (m)
形象化的; 富于比喻的:
langage ~形象化的语言
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
brillant,  coloré,  figuré,  métaphorique,  pittoresque,  être figuré,  animé,  expressif,  haut en couleurs,  vivant,  chatoyant
反义词:
abstrait
联想词
coloré有色的;expressif的,强的;percutant冲击;illustré有插画的,有插图的;rythmé有板有眼;concis简明的,简洁的,简要的;détaillé详细的,详尽的,明细的;poétique诗的,诗歌的;clair明亮的,光亮的;instructif有教育意义的,有教益的,教育的;ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

这个有另外一些用语,需要些想像例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

在这种情况难以避免使用权衡和平衡的比喻,但是它们有可能令人想起成本效益分析的思想。

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

借用约翰·勒卡雷的生动语言,俄罗斯在近一个世纪的隔离和自我封闭后,如今“从冷冻中”回来了。

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜明地揭示了全与发展的联系。

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

这段话浅显又生动地解释了工作的困难,解释了为什么有时要作出并非那么完善的决定。

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

在有些情形(本文做了详细说明),用形象的语言说,此定义可能踩到其他国家的脚趾头,专家组第二十三届议上就提到过这一点。

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

这些生动的实例十分清楚地明,国际移徙组织建议诸如极改善收集汇款及其使用情况信息系统的倡议具有何等重大的现实意义。

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性量却自愿放弃这一量的地方。

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势的报告生动地说明,近来波斯尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

打个比方来说,在日内瓦的国际社有一张裁军努的地图,有其自己的高速公路规则和技术娴熟的司机:高级飞行专家,无需教他如何或何时换档。

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样的以色列模式和同样的以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题的实质置若罔闻——好像以色列人的血同巴勒斯坦人的血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imagé 的法语例句

用户正在搜索


relustrer, rem, remâcher, remaillage, remailler, remake, rémanence, rémanent, rémanente, remanger,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,
动词变位提示:imagé可能是动词imager变位形式

imagé, e

a. (m)
形象化的; 富于比喻的:
langage ~形象化的语言
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
brillant,  coloré,  figuré,  métaphorique,  pittoresque,  être figuré,  animé,  expressif,  haut en couleurs,  vivant,  chatoyant
反义词:
abstrait
联想词
coloré有色的;expressif有表现力的,表达力强的;percutant冲击;illustré有插画的,有插图的;rythmé有板有眼;concis简明的,简洁的,简要的;détaillé详细的,详尽的,明细的;poétique诗的,诗歌的;clair明亮的,光亮的;instructif有教育意义的,有教益的,教育的;ambigu暧昧的,清的,模棱两可的;

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

这个有另外一些用语,需要些想像力例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

在这种情况难以避免使用权衡和平衡的比喻,但是它们有可能令人想起成本效益分析的思想。

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

借用约翰·勒卡雷的生动语言,在近一个世纪的隔离和自我封闭后,如今“从冷冻中”回来了。

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜明地揭示了安全与发展的联系。

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

这段话浅显又生动地解释了安理会工作的困难,解释了为什么有时安理会要作出并非那么完善的决定。

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

在有些情形(本文做了详细说明),用形象的语言说,此定义可能会踩到其他国家的脚趾头,专家组第二十三届会议上就提到过这一点。

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

这些生动的实例十分清楚地表明,国际移徙组织建议诸如极力改善收集汇款及其使用情况信息系统的倡议具有何等重大的现实意义。

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克坦成为一种“和平中心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃这一力量的地方。

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波尼亚和黑塞哥维那局势的报告生动地说明,近来波尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

打个比方来说,在日内瓦的国际社会有一张裁军努力的地图,有其自己的高速公路规则和技术娴熟的司机:高级飞行专家,无需教他如何或何时换档。

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样的以色列模式和同样的以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题的实质置若罔闻——好像以色列人的血同巴勒坦人的血同,好像约瑟墓比蒂贝里亚清真寺对真主更重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imagé 的法语例句

用户正在搜索


remarque, remarqué, remarquer, remastiquer, rematage, rembalaver, remballage, remballer, rembarquement, rembarquer,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,
动词变位提示:imagé可能是动词imager变位形式

imagé, e

a. (m)
形象化; 富于比喻
langage ~形象化语言
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
brillant,  coloré,  figuré,  métaphorique,  pittoresque,  être figuré,  animé,  expressif,  haut en couleurs,  vivant,  chatoyant
反义词:
abstrait
联想词
coloré有色;expressif有表现力,表达力强;percutant冲击;illustré有插画,有插图;rythmé有板有眼;concis简明,简洁,简要;détaillé详细,详尽,明细;poétique,诗歌;clair明亮,光亮;instructif育意义,有;ambigu暧昧,含糊不清,模棱两可;

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

这个有另外一些用语,需要些想像力例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

在这种情况难以避免使用权衡和平衡比喻,但是它们有可能令人想起成本效分析思想。

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

借用约翰·勒卡雷生动语言,俄罗斯在近一个世离和自我封闭后,如今“从冷冻中”回来了。

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜明地揭示了安全与发展联系。

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

这段话浅显又生动地解释了安理会工作困难,解释了为什么有时安理会要作出并非那么完善决定。

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

在有些情形(本文做了详细说明),用形象语言说,此定义可能会踩到其他国家脚趾头,专家组第二十三届会议上就提到过这一点。

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

这些生动实例十分清楚地表明,国际移徙组织建议诸如极力改善收集汇款及其使用情况信息系统倡议具有何等重大现实意义。

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃这一力量地方。

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势报告生动地说明,近来波斯尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

打个比方来说,在日内瓦国际社会有一张裁军努力地图,有其自己高速公路规则和技术娴熟司机:高级飞行专家,无需他如何或何时换档。

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样以色列模式和同样以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题实质置若罔闻——好像以色列人血同巴勒斯坦人血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imagé 的法语例句

用户正在搜索


rembobiner, remboîtement, remboîter, rembouger, rembourrage, rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable, remboursement,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,
动词变位提示:imagé可能动词imager变位形式

imagé, e

a. (m)
形象化的; 富于比喻的:
langage ~形象化的语言
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
brillant,  coloré,  figuré,  métaphorique,  pittoresque,  être figuré,  animé,  expressif,  haut en couleurs,  vivant,  chatoyant
反义词:
abstrait
联想词
coloré有色的;expressif有表现力的,表达力强的;percutant冲击;illustré有插画的,有插图的;rythmé有板有眼;concis简明的,简洁的,简要的;détaillé详细的,详尽的,明细的;poétique诗的,诗歌的;clair明亮的,光亮的;instructif有教育意义的,有教益的,教育的;ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

这个有另外一些用语,需要些想像力:“绵”,源自于拳击比赛用语。

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

在这种情况难以避免使用权衡和平衡的比喻,但有可能令人想起成本效益分析的思想。

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

借用约翰·勒卡雷的生动语言,俄罗斯在近一个世纪的隔离和自我封闭后,今“从冷冻中”回来了。

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜明地揭示了安全与发展的联系。

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

这段话浅显又生动地解释了安理会工作的困难,解释了为什么有时安理会要作出并非那么完善的决定。

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

在有些情形(本文做了详细说明),用形象的语言说,此定义可能会踩到其他国家的脚趾头,专家组第二十三届会议上就提到过这一点。

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

这些生动的实例十分清楚地表明,国际移徙组织建议诸极力改善收集汇款及其使用情况信息系统的倡议具有何等重大的现实意义。

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就说,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃这一力量的地方。

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势的报告生动地说明,近来波斯尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

打个比方来说,在日内瓦的国际社会有一张裁军努力的地图,有其自己的高速公路规则和技术娴熟的司机:高级飞行专家,无需教他何或何时换档。

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样的以色列模式和同样的以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题的实质置若罔闻——好像以色列人的血同巴勒斯坦人的血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 imagé 的法语例句

用户正在搜索


remembrement, remembrer, remémoration, remémorer, remener, remérage, remerciement, remercier, remercier qn de qch, réméré,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,
动词变位提示:imagé可能是动词imager变位形式

imagé, e

a. (m)
形象化; 富于比喻
langage ~形象化语言
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
brillant,  coloré,  figuré,  métaphorique,  pittoresque,  être figuré,  animé,  expressif,  haut en couleurs,  vivant,  chatoyant
反义词:
abstrait
联想词
coloré有色;expressif有表现力,表达力强;percutant冲击;illustré有插画,有插图;rythmé有板有眼;concis简明,简洁,简要;détaillé详细,详尽,明细;poétique,诗歌;clair;instructif有教育意义,有教益,教育;ambigu暧昧,含糊不清,模棱两可;

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

这个有另外一些用语,需要些想像力例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

在这种情况难以避免使用权衡和平衡比喻,但是它们有可能令人想起成本效益分析思想。

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

借用约翰·勒卡雷生动语言,俄罗斯在近一个世纪隔离和自我封闭后,如冻中”回来了。

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜明地揭示了安全与发展联系。

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

这段话浅显又生动地解释了安理会工作困难,解释了为什么有时安理会要作出并非那么完善决定。

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

在有些情形(本文做了详细说明),用形象语言说,此定义可能会踩到其他国家脚趾头,专家组第二十三届会议上就提到过这一点。

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

这些生动实例十分清楚地表明,国际移徙组织建议诸如极力改善收集汇款及其使用情况信息系统倡议具有何等重大现实意义。

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃这一力量地方。

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势报告生动地说明,近来波斯尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

打个比方来说,在日内瓦国际社会有一张裁军努力地图,有其自己高速公路规则和技术娴熟司机:高级飞行专家,无需教他如何或何时换档。

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样以色列模式和同样以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题实质置若罔闻——好像以色列人血同巴勒斯坦人血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imagé 的法语例句

用户正在搜索


reminéraliser, rémingtonite, réminiscence, remisage, remise, remise (d'une arme) en batterie, remise en état, remiser, remisier, rémissible,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,

用户正在搜索


remmancher, remmener, remmoulage, remmouler, remnographie, remobiliser, remodelage, remodeler, remodulation, Rémois,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,

用户正在搜索


remonter, remonteur, remontoir, remontrance, remontrer, rémora, remordre, remords, remorquable, remorquage,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,
动词变位提示:imagé可能是动词imager变位形式

imagé, e

a. (m)
形象于比喻
langage ~形象语言
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
brillant,  coloré,  figuré,  métaphorique,  pittoresque,  être figuré,  animé,  expressif,  haut en couleurs,  vivant,  chatoyant
反义词:
abstrait
联想词
coloré有色;expressif有表现力,表达力强;percutant冲击;illustré有插画,有插图;rythmé有板有眼;concis,简洁,简要;détaillé,详尽;poétique,诗歌;clair,光亮;instructif有教育意义,有教益,教育;ambigu暧昧,含糊不清,模棱两可;

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

这个有另外一些用语,需要些想像力例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

在这种情况难以避免使用权衡和平衡比喻,但是它们有可能令人想起成本效益分析思想。

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

借用约翰·勒卡雷生动语言,俄罗斯在近一个世纪隔离和自我封闭后,如今“从冷冻中”回来了。

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜地揭示了安全与发展联系。

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

这段话浅显又生动地解释了安理会工作困难,解释了为什么有时安理会要作出并非那么完善决定。

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

在有些情形(本文做了详),用形象语言,此定义可能会踩到其他国家脚趾头,专家组第二十三届会议上就提到过这一点。

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

这些生动实例十分清楚地表,国际移徙组织建议诸如极力改善收集汇款及其使用情况信息系统倡议具有何等重大现实意义。

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以这样比喻,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就是,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃这一力量地方。

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势报告生动地,近来波斯尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

打个比方来,在日内瓦国际社会有一张裁军努力地图,有其自己高速公路规则和技术娴熟司机:高级飞行专家,无需教他如何或何时换档。

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样以色列模式和同样以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题实质置若罔闻——好像以色列人血同巴勒斯坦人血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imagé 的法语例句

用户正在搜索


remoulage, remouler, rémouleur, remous, rempaillage, rempailler, rempailleur, rempaqueter, remparer, rempart,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,
动词变位提示:imagé可能是动词imager变位形式

imagé, e

a. (m)
形象化; 富于比喻
langage ~形象化语言
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
brillant,  coloré,  figuré,  métaphorique,  pittoresque,  être figuré,  animé,  expressif,  haut en couleurs,  vivant,  chatoyant
反义词:
abstrait
联想词
coloré有色;expressif有表现力,表达力强;percutant冲击;illustré有插画,有插图;rythmé有板有眼;concis,简洁,简要;détaillé详细,详尽;poétique,诗歌;clair,光;instructif有教育意义,有教益,教育;ambigu暧昧,含糊不清,模棱两可;

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

这个有另外一些用语,需要些想像力例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

在这种情况难以避免使用权衡和平衡比喻,但是它们有可能令人想起成本效益分析思想。

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

借用约翰·勒卡雷生动语言,俄罗斯在近一个世纪隔离和自我封闭后,如今“从冷冻了。

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜地揭示了安全与发展联系。

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

这段话浅显又生动地解释了安理会工作困难,解释了为什么有时安理会要作出并非那么完善决定。

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

在有些情形(本文做了详细说),用形象语言说,此定义可能会踩到其他国家脚趾头,专家组第二十三届会议上就提到过这一点。

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

这些生动实例十分清楚地表,国际移徙组织建议诸如极力改善收集汇款及其使用情况信息系统倡议具有何等重大现实意义。

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃这一力量地方。

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势报告生动地说,近波斯尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

打个比方说,在日内瓦国际社会有一张裁军努力地图,有其自己高速公路规则和技术娴熟司机:高级飞行专家,无需教他如何或何时换档。

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样以色列模式和同样以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议问题实质置若罔闻——好像以色列人血同巴勒斯坦人血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imagé 的法语例句

用户正在搜索


remplir, remplissage, remplisseur, remploi, remployer, remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner, remportage,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,
动词变位提示:imagé可能是动词imager变位形式

imagé, e

a. (m)
形象化; 富于比喻
langage ~形象化语言
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
brillant,  coloré,  figuré,  métaphorique,  pittoresque,  être figuré,  animé,  expressif,  haut en couleurs,  vivant,  chatoyant
反义词:
abstrait
联想词
coloré有色;expressif有表现力,表达力强;percutant冲击;illustré有插画,有插图;rythmé有板有眼;concis简明,简洁,简要;détaillé详细,详尽,明细;poétique,诗歌;clair明亮,光亮;instructif育意义,有;ambigu暧昧,含糊不清,模棱两可;

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

这个有另外一些用语,需要些想像力例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

在这种情况难以避免使用权衡和平衡比喻,但是它们有可能令人想起成本效分析思想。

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

借用约翰·勒卡雷生动语言,俄罗斯在近一个世离和自我封闭后,如今“从冷冻中”回来了。

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜明地揭示了安全与发展联系。

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

这段话浅显又生动地解释了安理会工作困难,解释了为什么有时安理会要作出并非那么完善决定。

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

在有些情形(本文做了详细说明),用形象语言说,此定义可能会踩到其他国家脚趾头,专家组第二十三届会议上就提到过这一点。

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

这些生动实例十分清楚地表明,国际移徙组织建议诸如极力改善收集汇款及其使用情况信息系统倡议具有何等重大现实意义。

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃这一力量地方。

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势报告生动地说明,近来波斯尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

打个比方来说,在日内瓦国际社会有一张裁军努力地图,有其自己高速公路规则和技术娴熟司机:高级飞行专家,无需他如何或何时换档。

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样以色列模式和同样以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题实质置若罔闻——好像以色列人血同巴勒斯坦人血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imagé 的法语例句

用户正在搜索


renardage, renarde, renardeau, renarder, renardière, rénardite, renaturation, Renaud, renauder, Renaudin,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,
动词变位提示:imagé可能是动词imager变位形式

imagé, e

a. (m)
形象化的; 富于比喻的:
langage ~形象化的语言
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
brillant,  coloré,  figuré,  métaphorique,  pittoresque,  être figuré,  animé,  expressif,  haut en couleurs,  vivant,  chatoyant
反义词:
abstrait
coloré有色的;expressif有表现力的,表达力强的;percutant冲击;illustré有插画的,有插图的;rythmé有板有眼;concis简明的,简洁的,简要的;détaillé详细的,详尽的,明细的;poétique诗的,诗歌的;clair明亮的,光亮的;instructif有教育意义的,有教益的,教育的;ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

有另外一些用语,需要些像力例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

种情况难以避免使用权衡和平衡的比喻,但是它们有可能令人起成本效益分析的

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

用约翰·勒卡雷的生动语言,俄罗斯在近一世纪的隔离和自我封闭后,如今“从冷冻中”回来了。

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜明地揭示了安全与发展的联系。

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

段话浅显又生动地解释了安理会工作的困难,解释了为什么有时安理会要作出并非那么完善的决定。

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

在有些情形(本文做了详细说明),用形象的语言说,此定义可能会踩到其他国家的脚趾头,专家组第二十三届会议上就提到过一点。

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

些生动的实例十分清楚地表明,国际移徙组织建议诸如极力改善收集汇款及其使用情况信息系统的倡议具有何等重大的现实意义。

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃一力量的地方。

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势的报告生动地说明,近来波斯尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

比方来说,在日内瓦的国际社会有一张裁军努力的地图,有其自己的高速公路规则和技术娴熟的司机:高级飞行专家,无需教他如何或何时换档。

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样的以色列模式和同样的以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题的实质置若罔闻——好像以色列人的血同巴勒斯坦人的血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imagé 的法语例句

用户正在搜索


renchérissement, renchérisseur, rencloture, rencogner, rencontre, rencontrer, rencouvellement, renctoyeux, rendabilité, rendage,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,
动词变位提示:imagé可能是动词imager变位形式

imagé, e

a. (m)
形象化的; 富于比喻的:
langage ~形象化的语言
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
brillant,  coloré,  figuré,  métaphorique,  pittoresque,  être figuré,  animé,  expressif,  haut en couleurs,  vivant,  chatoyant
反义词:
abstrait
联想词
coloré有色的;expressif有表现力的,表达力强的;percutant冲击;illustré有插画的,有插图的;rythmé有板有眼;concis简明的,简洁的,简要的;détaillé详细的,详尽的,明细的;poétique诗的,诗歌的;clair明亮的,光亮的;instructif有教育意义的,有教益的,教育的;ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

个有另外一些语,需要些想像力例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛语。

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

种情况难以避权衡和平衡的比喻,但是它们有可能令人想起成本效益分析的思想。

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

约翰·勒卡雷的生动语言,俄罗斯近一个世纪的隔离和自我封闭后,如今“从冷冻中”回来了。

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜明地揭示了安全与发展的联系。

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

段话浅显又生动地解释了安理会工作的困难,解释了为什么有时安理会要作出并非那么完善的决定。

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

有些情形(本文做了详细说明),形象的语言说,此定义可能会踩到其他国家的脚趾头,专家组第二十三届会议上就提到过一点。

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

些生动的实例十分清楚地表明,国际移徙组织建议诸如极力改善收集汇款及其情况信息系统的倡议具有何等重大的现实意义。

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃一力量的地方。

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势的报告生动地说明,近来波斯尼亚和黑塞哥维那稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

打个比方来说,日内瓦的国际社会有一张裁军努力的地图,有其自己的高速公路规则和技术娴熟的司机:高级飞行专家,无需教他如何或何时换档。

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样的以色列模式和同样的以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题的实质置若罔闻——好像以色列人的血同巴勒斯坦人的血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imagé 的法语例句

用户正在搜索


rendu, rendu.-e, rendurcir, rendurcissement, rendzine, rendzinification, René, rêne, Renée, renégat,

相似单词


Ilyoplax, Ilysia, ilzite, im, image, imagé, image-orthicon, imager, imagerie, imagette,