法语助手
  • 关闭
adv.
1. 处罚地,制裁地
tuer impunément杀人制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会到处罚的!
2. 未遭恶果地;损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体可能损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色继续几乎完全惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

能允许以色惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防为七大间,一点也在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

可以继续为所欲为且惩罚,并且对国际社会的要求置之理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚地,不受制裁地
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;不受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

法律的流氓国应否任其逍

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子这些决议,并逍

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚,不受制裁
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚!
2. 未遭恶果;不受损害
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨是以色列继续几乎完全不受惩罚无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些政府和顽固犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,球上仍在继续发生着此类暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

内冲突造成局势,使施行暴力人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对际社会要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚,不受制
tuer impunément人不受制
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果;不受损害
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,在继续发生着此类的暴行,并且任何

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚,不受制裁
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚!
2. 未遭;不受损害
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨是以色列继续几乎完全不受惩罚无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国政府和顽罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,球上仍在继续发生着此类暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成局势,使施行暴力人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚地,不受制裁地
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;不受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。()

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 受处罚地,受制裁地
tuer impunément杀人受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体可能受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以继续几乎完全受惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

能允许以受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水七大间,一点也在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

能让任何国,它能继续支持恐怖主义而受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以攻击联合国系统工作人员会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行继续得到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

可以继续所欲惩罚,并且对国际社会的要求置之理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚地,不受制裁地
tuer impunément杀不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;不受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲造成的局势,使施行暴力的可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战员袭击平民和救济员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给一种印象,以为攻击联合国系统工作员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 受处罚受制裁
tuer impunément受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我会受到处罚的!
2. 未遭恶果受损害
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体可能受损害。
3. 〈古〉未加报复
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让伤害而加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

愤慨的以色列继续几乎完全受惩罚无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

能允许以色列受惩罚采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战员袭击平民和救济员而任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给一种印象,以为攻击联合国系统工作会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

可以继续为所欲为且惩罚,并且对国际社会的要求置之理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,