La pauvreté est la cause principale des flux migratoires incontrôlés.
贫困是无法控制的移民潮流的主要原因。
La pauvreté est la cause principale des flux migratoires incontrôlés.
贫困是无法控制的移民潮流的主要原因。
Les institutions judiciaires demeurent faibles et l'économie des stupéfiants est largement incontrôlée.
司法机构仍很薄弱,麻醉品经济控制。
La pauvreté et la croissance industrielle incontrôlée aboutissent toutes deux à détruire l'environnement.
贫困和毫无节制的工业增长均造成环境被毁的后果。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,无法无天的单边主义祸害令人瞩目。
Les mouvements migratoires incontrôlés constituent un problème difficile pour les États participants de l'OSCE.
无管制的移徙对欧安组织各参加国构成巨大挑战。
Il prend son élan incontrôlé .
他控制地猛冲过去。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
无法无天的犯罪集团就是在这样的环境中断状大的。
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
后者断遭
到失控的人口移入的威胁。
Le phénomène du terrorisme est devenu général, incontrôlé et nous touche tous.
业已变得广泛且失去控制的恐怖主义影响到了所有人。
C'est un billet incontrôlé .
这是一张还没查核的票。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭到毁灭性野火的严重破坏。
Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.
日决
能同意
加控制地增加联合国预算。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种控制的、
产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.
还必须作出进一步努力,防止小武器和轻武器的无节制扩散。
La pollution des eaux souterraines peut aussi résulter d'une exploitation et de prélèvements incontrôlés.
加控制地开发和抽取地下水也可造成地下水污染。
La première priorité doit être de s'attaquer aux causes sous-jacentes des migrations incontrôlées.
首要优先事项是解决控制的移徙的根
原因。
L'accès incontrôlé par des acteurs non-étatiques à ce type d'armes conduit à l'instabilité.
非国家行动者控制地获取此类武器而导致
稳定。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。
L'une comme l'autre avaient connu une croissance rapide mais incontrôlée au cours des dernières décennies.
这两个城市在最近几十年都经历了快速而无控制的增长。
Empêcher l'accumulation déstabilisatrice, la dissémination incontrôlée et le trafic d'armes légères et de petit calibre.
防止小武器和轻武器的足以破坏稳定的积累和无控制的扩散和非法贩运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté est la cause principale des flux migratoires incontrôlés.
贫困是无法控制移民潮流
主要原因。
Les institutions judiciaires demeurent faibles et l'économie des stupéfiants est largement incontrôlée.
司法机构仍很薄弱,麻醉品经济基本不受控制。
La pauvreté et la croissance industrielle incontrôlée aboutissent toutes deux à détruire l'environnement.
贫困和毫无节制工业增长均造成环境被毁
后果。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,无法无天单边主义祸害令
。
Les mouvements migratoires incontrôlés constituent un problème difficile pour les États participants de l'OSCE.
无管制移徙对欧安组织各参加国构成巨大挑战。
Il prend son élan incontrôlé .
他不受控制地猛冲过去。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
无法无天犯罪集团就是在这样
环境中不断状大
。
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
后者不断遭受到失控口移入
威胁。
Le phénomène du terrorisme est devenu général, incontrôlé et nous touche tous.
业已变得广泛且失去控制恐怖主义影响到了所有
。
C'est un billet incontrôlé .
这是一张还没查核票。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火严重破坏。
Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.
日本决不能同意不加控制地增加联合国预算。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制、不产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.
还必须作进一步努力,防止小武器和轻武器
无节制扩散。
La pollution des eaux souterraines peut aussi résulter d'une exploitation et de prélèvements incontrôlés.
不加控制地开发和抽取地下水也可造成地下水污染。
La première priorité doit être de s'attaquer aux causes sous-jacentes des migrations incontrôlées.
首要优先事项是解决不受控制移徙
根本原因。
L'accès incontrôlé par des acteurs non-étatiques à ce type d'armes conduit à l'instabilité.
非国家行动者不受控制地获取此类武器而导致不稳定。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令工作员丧气,可能会让森林资源任
滥用
情况继续下去。
L'une comme l'autre avaient connu une croissance rapide mais incontrôlée au cours des dernières décennies.
这两个城市在最近几十年都经历了快速而无控制增长。
Empêcher l'accumulation déstabilisatrice, la dissémination incontrôlée et le trafic d'armes légères et de petit calibre.
防止小武器和轻武器足以破坏稳定
积累和无控制
扩散和非法贩运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté est la cause principale des flux migratoires incontrôlés.
贫困是法控制
移民潮流
主要原因。
Les institutions judiciaires demeurent faibles et l'économie des stupéfiants est largement incontrôlée.
司法机构仍很薄弱,麻醉品经济基本不受控制。
La pauvreté et la croissance industrielle incontrôlée aboutissent toutes deux à détruire l'environnement.
贫困和毫节制
工业增长均造成环境被毁
后果。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
单边主义祸害令人瞩目。
Les mouvements migratoires incontrôlés constituent un problème difficile pour les États participants de l'OSCE.
管制
移徙对欧安组织各参加国构成巨大挑战。
Il prend son élan incontrôlé .
他不受控制地猛冲过去。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
犯罪集团就是在这样
环境中不断状大
。
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
后者不断遭受到失控人口移入
威胁。
Le phénomène du terrorisme est devenu général, incontrôlé et nous touche tous.
业已变得广泛且失去控制恐怖主义影响到了所有人。
C'est un billet incontrôlé .
这是一张还没查核票。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏,我国遭受到毁灭性野火
严重破坏。
Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.
日本决不能同意不加控制地增加联合国预算。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制、不产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.
还必须作出进一步努力,防止小武器和轻武器节制扩散。
La pollution des eaux souterraines peut aussi résulter d'une exploitation et de prélèvements incontrôlés.
不加控制地开发和抽取地下水也可造成地下水污染。
La première priorité doit être de s'attaquer aux causes sous-jacentes des migrations incontrôlées.
首要优先事项是解决不受控制移徙
根本原因。
L'accès incontrôlé par des acteurs non-étatiques à ce type d'armes conduit à l'instabilité.
非国家行动者不受控制地获取此类武器而导致不稳定。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用情况继续下去。
L'une comme l'autre avaient connu une croissance rapide mais incontrôlée au cours des dernières décennies.
这两个城市在最近几十年都经历了快速而控制
增长。
Empêcher l'accumulation déstabilisatrice, la dissémination incontrôlée et le trafic d'armes légères et de petit calibre.
防止小武器和轻武器足以破坏稳定
积累和
控制
扩散和非法贩运。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté est la cause principale des flux migratoires incontrôlés.
贫困是无法控制的移民潮流的主要原因。
Les institutions judiciaires demeurent faibles et l'économie des stupéfiants est largement incontrôlée.
法
构仍很薄弱,麻醉品经济基本
不受控制。
La pauvreté et la croissance industrielle incontrôlée aboutissent toutes deux à détruire l'environnement.
贫困和毫无节制的业
长均造成环境被毁的后果。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,无法无天的单边主义祸害令人瞩目。
Les mouvements migratoires incontrôlés constituent un problème difficile pour les États participants de l'OSCE.
无管制的移徙对欧安组织各参加国构成巨大挑战。
Il prend son élan incontrôlé .
他不受控制地猛冲过去。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
无法无天的犯罪集团就是在这样的环境中不断状大的。
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
后者不断遭受到失控的人口移入的威胁。
Le phénomène du terrorisme est devenu général, incontrôlé et nous touche tous.
业已变得广泛且失去控制的恐怖主义影响到了所有人。
C'est un billet incontrôlé .
这是一张还没查核的票。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火的严重破坏。
Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.
日本决不能同意不加控制地加联合国预算。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.
还必须作出进一步努力,防止小武器和轻武器的无节制扩散。
La pollution des eaux souterraines peut aussi résulter d'une exploitation et de prélèvements incontrôlés.
不加控制地开发和抽取地下水也可造成地下水污染。
La première priorité doit être de s'attaquer aux causes sous-jacentes des migrations incontrôlées.
首要优先事项是解决不受控制的移徙的根本原因。
L'accès incontrôlé par des acteurs non-étatiques à ce type d'armes conduit à l'instabilité.
非国家行动者不受控制地获取此类武器而导致不稳定。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。
L'une comme l'autre avaient connu une croissance rapide mais incontrôlée au cours des dernières décennies.
这两个城市在最近几十年都经历了快速而无控制的长。
Empêcher l'accumulation déstabilisatrice, la dissémination incontrôlée et le trafic d'armes légères et de petit calibre.
防止小武器和轻武器的足以破坏稳定的积累和无控制的扩散和非法贩运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté est la cause principale des flux migratoires incontrôlés.
贫困是无法控制移民潮流
主要原因。
Les institutions judiciaires demeurent faibles et l'économie des stupéfiants est largement incontrôlée.
司法机构仍很薄弱,麻醉品经济基本受控制。
La pauvreté et la croissance industrielle incontrôlée aboutissent toutes deux à détruire l'environnement.
贫困和毫无节制工业增长均造成环境被毁
后果。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,无法无天单边主义祸害令人瞩目。
Les mouvements migratoires incontrôlés constituent un problème difficile pour les États participants de l'OSCE.
无管制移徙对欧安组织各参加国构成巨大挑战。
Il prend son élan incontrôlé .
他受控制地猛冲过去。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
无法无天犯罪集团就是在这样
环境中
断状大
。
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
后者断遭受
失控
人口移入
威胁。
Le phénomène du terrorisme est devenu général, incontrôlé et nous touche tous.
业已变得广泛且失去控制恐怖主义影
所有人。
C'est un billet incontrôlé .
这是一张还没核
票。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受毁灭性野火
严重破坏。
Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.
日本决能同意
加控制地增加联合国预算。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种受控制
、
产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.
还必须作出进一步努力,防止小武器和轻武器无节制扩散。
La pollution des eaux souterraines peut aussi résulter d'une exploitation et de prélèvements incontrôlés.
加控制地开发和抽取地下水也可造成地下水污染。
La première priorité doit être de s'attaquer aux causes sous-jacentes des migrations incontrôlées.
首要优先事项是解决受控制
移徙
根本原因。
L'accès incontrôlé par des acteurs non-étatiques à ce type d'armes conduit à l'instabilité.
非国家行动者受控制地获取此类武器而导致
稳定。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用情况继续下去。
L'une comme l'autre avaient connu une croissance rapide mais incontrôlée au cours des dernières décennies.
这两个城市在最近几十年都经历快速而无控制
增长。
Empêcher l'accumulation déstabilisatrice, la dissémination incontrôlée et le trafic d'armes légères et de petit calibre.
防止小武器和轻武器足以破坏稳定
积累和无控制
扩散和非法贩运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté est la cause principale des flux migratoires incontrôlés.
贫困是无法移民潮流
要原因。
Les institutions judiciaires demeurent faibles et l'économie des stupéfiants est largement incontrôlée.
司法机构仍很薄弱,麻醉品经济基本不受
。
La pauvreté et la croissance industrielle incontrôlée aboutissent toutes deux à détruire l'environnement.
贫困和毫无节工业增长均造成环境被毁
后果。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,无法无天单边
祸害令人瞩目。
Les mouvements migratoires incontrôlés constituent un problème difficile pour les États participants de l'OSCE.
无管移徙对欧安组织各参加国构成巨大挑战。
Il prend son élan incontrôlé .
他不受地猛冲过去。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
无法无天犯罪集团就是在这样
环境中不断状大
。
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
后者不断遭受到失人口移入
威胁。
Le phénomène du terrorisme est devenu général, incontrôlé et nous touche tous.
业已变得广泛且失去恐
影响到了所有人。
C'est un billet incontrôlé .
这是一张还没查核票。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火严重破坏。
Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.
日本决不能同意不加地增加联合国预算。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受、不产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.
还必须作出进一步努力,防止小武器和轻武器无节
扩散。
La pollution des eaux souterraines peut aussi résulter d'une exploitation et de prélèvements incontrôlés.
不加地开发和抽取地下水也可造成地下水污染。
La première priorité doit être de s'attaquer aux causes sous-jacentes des migrations incontrôlées.
首要优先事项是解决不受移徙
根本原因。
L'accès incontrôlé par des acteurs non-étatiques à ce type d'armes conduit à l'instabilité.
非国家行动者不受地获取此类武器而导致不稳定。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用情况继续下去。
L'une comme l'autre avaient connu une croissance rapide mais incontrôlée au cours des dernières décennies.
这两个城市在最近几十年都经历了快速而无增长。
Empêcher l'accumulation déstabilisatrice, la dissémination incontrôlée et le trafic d'armes légères et de petit calibre.
防止小武器和轻武器足以破坏稳定
积累和无
扩散和非法贩运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté est la cause principale des flux migratoires incontrôlés.
贫困是无法控制的移民潮流的主要原因。
Les institutions judiciaires demeurent faibles et l'économie des stupéfiants est largement incontrôlée.
司法机构仍很薄弱,麻醉品经济基本不受控制。
La pauvreté et la croissance industrielle incontrôlée aboutissent toutes deux à détruire l'environnement.
贫困和毫无节制的工业增长均造成环境被毁的后果。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,无法无天的单边主义祸害令人瞩目。
Les mouvements migratoires incontrôlés constituent un problème difficile pour les États participants de l'OSCE.
无管制的移徙欧
组织各参加国构成巨大挑战。
Il prend son élan incontrôlé .
他不受控制地猛冲过去。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
无法无天的犯罪集团就是在这样的环境中不断状大的。
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
后者不断遭受到失控的人口移入的威胁。
Le phénomène du terrorisme est devenu général, incontrôlé et nous touche tous.
业已变得广泛且失去控制的恐怖主义影响到了所有人。
C'est un billet incontrôlé .
这是一张还没查核的票。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火的严重破坏。
Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.
日本决不能同意不加控制地增加联合国预算。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.
还必须作出进一步努力,防止小武器和轻武器的无节制扩散。
La pollution des eaux souterraines peut aussi résulter d'une exploitation et de prélèvements incontrôlés.
不加控制地开发和抽取地下水也可造成地下水污染。
La première priorité doit être de s'attaquer aux causes sous-jacentes des migrations incontrôlées.
首要优先项是解决不受控制的移徙的根本原因。
L'accès incontrôlé par des acteurs non-étatiques à ce type d'armes conduit à l'instabilité.
非国家行动者不受控制地获取此类武器而导致不稳定。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。
L'une comme l'autre avaient connu une croissance rapide mais incontrôlée au cours des dernières décennies.
这两个城市在最近几十年都经历了快速而无控制的增长。
Empêcher l'accumulation déstabilisatrice, la dissémination incontrôlée et le trafic d'armes légères et de petit calibre.
防止小武器和轻武器的足以破坏稳定的积累和无控制的扩散和非法贩运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté est la cause principale des flux migratoires incontrôlés.
贫困是无法控移民潮流
要原因。
Les institutions judiciaires demeurent faibles et l'économie des stupéfiants est largement incontrôlée.
司法机构仍很薄弱,麻醉品经济基本受控
。
La pauvreté et la croissance industrielle incontrôlée aboutissent toutes deux à détruire l'environnement.
贫困和毫无节工业增长均造成环境被毁
后果。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,无法无天单边
义祸害令人瞩目。
Les mouvements migratoires incontrôlés constituent un problème difficile pour les États participants de l'OSCE.
无管移徙对欧安组织各参加国构成巨大挑战。
Il prend son élan incontrôlé .
他受控
地猛冲过去。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
无法无天犯罪集团就是在这样
环境中
断状大
。
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
后者断遭受到失控
人口移入
威胁。
Le phénomène du terrorisme est devenu général, incontrôlé et nous touche tous.
业已变得广泛且失去控义影响到了所有人。
C'est un billet incontrôlé .
这是一张还没查核票。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火严重破坏。
Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.
日本决能同意
加控
地增加联合国预算。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种受控
、
产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.
还必须作出进一步努力,防止小武器和轻武器无节
扩散。
La pollution des eaux souterraines peut aussi résulter d'une exploitation et de prélèvements incontrôlés.
加控
地开发和抽取地下水也可造成地下水污染。
La première priorité doit être de s'attaquer aux causes sous-jacentes des migrations incontrôlées.
首要优先事项是解决受控
移徙
根本原因。
L'accès incontrôlé par des acteurs non-étatiques à ce type d'armes conduit à l'instabilité.
非国家行动者受控
地获取此类武器而导致
稳定。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用情况继续下去。
L'une comme l'autre avaient connu une croissance rapide mais incontrôlée au cours des dernières décennies.
这两个城市在最近几十年都经历了快速而无控增长。
Empêcher l'accumulation déstabilisatrice, la dissémination incontrôlée et le trafic d'armes légères et de petit calibre.
防止小武器和轻武器足以破坏稳定
积累和无控
扩散和非法贩运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté est la cause principale des flux migratoires incontrôlés.
贫困是无法控制的移民潮流的主要原因。
Les institutions judiciaires demeurent faibles et l'économie des stupéfiants est largement incontrôlée.
司法机构仍很薄弱,麻醉品经济基本不
控制。
La pauvreté et la croissance industrielle incontrôlée aboutissent toutes deux à détruire l'environnement.
贫困和毫无节制的工业增长均造成环境被毁的后果。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,无法无天的单边主义祸害令人瞩目。
Les mouvements migratoires incontrôlés constituent un problème difficile pour les États participants de l'OSCE.
无管制的移徙对欧安组织各参加国构成巨大挑战。
Il prend son élan incontrôlé .
他不控制地猛冲过去。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
无法无天的犯罪集团就是在这样的环境中不断状大的。
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
后者不断遭到失控的人口移入的威胁。
Le phénomène du terrorisme est devenu général, incontrôlé et nous touche tous.
业已变得广泛且失去控制的恐怖主义影响到所有人。
C'est un billet incontrôlé .
这是一张还没核的票。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭到毁灭性野火的严重破坏。
Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.
日本决不能同意不加控制地增加联合国预算。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.
还必须作出进一步努力,防止小武器和轻武器的无节制扩散。
La pollution des eaux souterraines peut aussi résulter d'une exploitation et de prélèvements incontrôlés.
不加控制地开发和抽取地下水也可造成地下水污染。
La première priorité doit être de s'attaquer aux causes sous-jacentes des migrations incontrôlées.
首要优先事项是解决不控制的移徙的根本原因。
L'accès incontrôlé par des acteurs non-étatiques à ce type d'armes conduit à l'instabilité.
非国家行动者不控制地获取此类武器而导致不稳定。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。
L'une comme l'autre avaient connu une croissance rapide mais incontrôlée au cours des dernières décennies.
这两个城市在最近几十年都经历快速而无控制的增长。
Empêcher l'accumulation déstabilisatrice, la dissémination incontrôlée et le trafic d'armes légères et de petit calibre.
防止小武器和轻武器的足以破坏稳定的积累和无控制的扩散和非法贩运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。