法语助手
  • 关闭
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant存在;continuum连续体;structuré有一定结构;homogène同质,均质,同种,同类;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;indéfini无定限确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和分青红皂白地使用同种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

是,安全理事会采取惩处措分青红皂地被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应可能会这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到可归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件应当加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


matronyme, matronymique, matrouh, matsuyama, mattagamite, mattajone, matte, matteau, matteuccite, matteur,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
;区分
cellules vivantes indifférenciées活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构;homogène同质,均质,同种,同类;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;indéfini无定限,不确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事会采取惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,产生许多所谓非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“间,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到可归因于健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件不应当不加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


mckinstryite, mcroexerciseur, Md, MDMA, mdr, me, me(i)stre, mé(s)-, mea culpa, mea-culpa,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène的,异类的;inexistant;continuum续体;structuré有一定结构的;homogène的,均的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽的海洋,现被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少不丹东部和北部,男女之别很大程度上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件不应当不加区分地列举提的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


Mebendazole, mec, mécamine, mécamylamine, mécanicien, mécanicien-dentiste, mécanicienne, mécanicisme, mécaniciste, mécanicité,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant存在;continuum连续体;structuré有一结构的;homogène质的,均质的,的,类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini限的,的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和分青红皂白地使用类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

幸的是,安全理事会采取的惩处措施分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

这样做将使勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件应当加区分地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


mécano-, mécanographe, mécanographie, mécanographique, mécanoïde, mécanostriction, mécanothérapie, mécanotron, meccano, méccano,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
;未区
cellules vivantes indifférenciées活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant存在;continuum连续体;structuré有一定结构;homogène同质,均质,同种,同类;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;indéfini无定确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措对伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变化和有

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和青红皂白地使用同种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

是,安全理事会采取惩处措青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

这样做将使巴勒斯坦恐怖子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到可归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件应当加区地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


mécher, méchernichite, mécheux, mechhed, méchloréthaminoxyde, Mecholyl, méchoui, mechta, Mecillinam, méclizine,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构;homogène同质,均质,同种,同类;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一;indéfini无定限,不确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度认为是单调不变和无尽海洋,现在认识到是复杂、变化和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事会采取惩处措施不分青红皂地略国与略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应可能会这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到可归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,调员文件不应当不加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


médiacalcinose, médiacalcosede, médial, médiale, médialogie, médialogue, médiamat, Mediamer, médian, médiane,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
化的;未区
cellules vivantes indifférenciées化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant存在;continuum连续体;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和红皂白地使同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

幸的是,安全理事会采取的惩处措施红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

这样做将使巴勒斯坦恐怖子认为,他们通过暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民基础结构进行的广泛和无区的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件应当加区地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


médiévisme, médiéviste, médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构;homogène同质,均质,同种,同类;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;indéfini无定,不确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变化和有

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

对所有共享空国家和所有空用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事会采取惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到可归因于辐射健康影响之因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件不应当不加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


médulloblastome, médulloculture, médullosurrénale, médullo-surrénale, médullo-surrénalome, méduse, méduser, mééque, meerschaum, meeting,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant不存在;continuum;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集惩罚和滥用武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件不应当不加区分地列举出的所有议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


mégaartère, mégabar, mégabasite, mégabit, mégabromite, mégabulbe, mégacapillaire, mégacaryoblaste, mégacaryocyte, mégacéphalie,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

间碎片对所有共享间的国家和所有间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

政权极其残和不分青红皂白地使用不同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用达到政治目的的努已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权机构的民用基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件不应当不加区分举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


mégaévolution, mégaflop, mégafusion, mégagrêle, mégahertz, mégaion, mégajoule, mégalencéphalie, mégalérythème, mégalithe,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,